Глава 1. Долина Царей

Для мертвой моя мама выглядела потрясающе.

В ее волосах прибавилось седых волос, а на лице – морщин, что, полагаю, естественно, ведь прошло шесть лет. Но ее глаза и улыбка остались точь-в-точь такими же. Даже на фото в телефоне подобное замечаешь в первую очередь.

– Джек, ты в порядке? – спросила Эли Блек, сидящая на соседнем со мной сиденье взятого напрокат автомобиля.

– Нормально, – ответил я. Что, если честно, стало величайшей ложью за всю мою жизнь. – В смысле нормально для того, кто совсем недавно узнал, что его мать шесть лет назад инсценировала собственную смерть.

Касс Уильямс, занимавший еще одно место в машине, сдвинул на кончик носа очки с коричневатыми солнцезащитными стеклами и бросил на меня сочувственный взгляд. Как и всем нам, ему изменили внешность.

– Может, она ничего не инсценировала, – предположил он. – Может, она просто выжила. И у нее случилась амнезия. А сейчас она прошла.

– Выжила после падения в расщелину в Антарктиде? – спросил я.

И захлопнул «раскладушку». С самого нашего побега из штаба Масса у пирамид в Гизе я только и делал, что смотрел на это фото. По возвращении в Институт Караи я показал его всем, кому только было можно, включая профессора Бегада, но оставаться там было выше моих сил. Только не сейчас, пока она была здесь. И мы вернулись в Египет на ее поиски.

В полной тишине наш автомобиль ехал по трассе Каир – Александрия. Мне очень хотелось радоваться тому, что мама была жива. И очень не хотелось заострять внимание на том, что все это время она была членом тайного культа. Но радоваться и не заострять внимание не получалось. В семь лет моя жизнь разделилась на «до» и «после». «До» было прекрасно. «После» включало в себя вечно пропадающего в командировках отца, моих сменяющихся одна за другой бесполезных нянек и перешептывающейся за моей спиной ребятни. Мне хватит одного пальца, чтобы посчитать, сколько раз я приходил на родительские встречи с учителями с настоящим родителем.

Так что я вовсе не пребывал на седьмом небе от счастья, узнав, что все это время моя мама провела в пирамиде в компании Королей Последних Гадов. Среди людей, которые украли нашего друга Марко и промыли ему мозги. Людей, уничтоживших целую цивилизацию. Моральных Уродов, Которые Не Стоят Того, Чтобы о Них Упоминать, Но Придется. Масса.

Я отвернулся к окну, за которым проносился раскаленный серый городской пейзаж Гизы.

– Почти на месте, – буркнул Торквин. Он резко свернул с кольцевой дороги, при этом правые шины оторвались от покрытия, а левые натужно заскрипели. Эли и Касс завалились на меня, а я едва не выронил телефон.

– Ох… – застонал Касс.

– Э-э, Торквин, – повысила голос Эли. – Ты в курсе, что там есть еще и левая педаль? Если что, это тормоз.

Торквин, довольный маневром, мотнул головой:

– Очень мягкая подвеска. Очень дорогая машина.

– Очень желающий вырвать пассажир, – пробормотал Касс.

Торквин был единственным человеком на планете, с которым поездка в «Линкольн Таун Кар» походила на самоубийственный аттракцион в автомобиле Флинтстоунов. И он же был единственным среди моих знакомых, кто был выше семи футов ростом и никогда не носил обуви.

– Ты как, Касс? – спросила Эли. – Тошнит?

– Не говори так, – попросил Касс. – Меня тошнит уже от одного этого слова.

– Но ты только что сам сказал «тошнить», – справедливо заметила Эли.

– Глп! – сглотнул Касс.

Я быстро опустил стекло.

– Я в порядке, – сказал Касс, глубоко и часто задышав. – В полном… п-п-порядке.

Торквин сбавил скорость. Я почувствовал прикосновение руки Эли к своей.

– Ты нервничаешь, Джек. Не стоит. Я рада, что мы здесь. Ты был прав, уговорив профессора Бегада отпустить нас, Джек.

Ее голос был тих и мягок. На ней было светло-оранжевое легкое платье, голову прикрывал платок, а контактные линзы окрасили голубые глаза в карие. Меня дико раздражала эта маскировка, особенно моя собственная, включающая дурацкую бейсболку, из которой сзади свисал конский хвост. Но после того как пару дней назад мы сбежали от Масса и устроили знатную заварушку в городе, нельзя было допустить, чтобы нас узнали.

– Я не Джек Маккинли, – напомнил я. – Я Фейсал.

Эли улыбнулась:

– У нас все получится, Фейсал. Бывало и хуже.

Хуже? Может, она имела в виду тот факт, что нас похитили из наших домов и привезли на никому не известный остров? Или что мы унаследовали ген, наделивший нас суперспособностями, но при этом грозивший нам смертью в возрасте четырнадцати лет? Или что нам было сказано, будто единственный способ спастись предполагает нахождение семи магических сфер из Атлантиды, спрятанных в Семи чудесах света, шести из которых больше не существует? Или что нам пришлось сражаться с древним грифоном, или что нас предал наш друг Марко, или что мы стали свидетелями гибели параллельного мира?

Даже не знаю, могло ли что-то из перечисленного считаться «хуже» того, что мы собирались сделать.

Касс глубоко и ритмично дышал. Белая панамка закрывала его уши, а очки полностью скрывали глаза. В их стеклах я видел собственное «чужое» отражение – бейсболка, хвост и ненастоящее родимое пятно на левой щеке, похожее на маленького таракана. Торквина заставили выкрасить волосы в черный. Они тоже были забраны в хвост – такой толстый, что было похоже, будто у него на шее сидит опоссум. Обувь он так и не надел, поэтому профессор Бегад попросил кого-то нарисовать на его ступнях ремешки сандалий. Вы бы поразились, как натурально они выглядели.

– Как думаешь, у твоей мамы найдется что-нибудь от укачивания? – спросил Касс.

– Давайте сначала убедимся, что это правда она, – сказал я. – А потом можно будет подумать обо всем остальном.

– Это правда она, – вклинилась Эли. – Пять экспертов по графике, четыре шифровальщика Караи и я – мы все изучили это фото вдоль и поперек. Никаких размытых концов, несоответствий в свете и тени или цветовой подстройки пикселей. Никакого фотошопа.

Окончательно сбитый с толку, я тряхнул головой:

– То есть она дала нам телефон, который привел нас к двум украденным локули, допустила, чтобы мы узнали, кто она, и помогла нам сбежать. Зачем?

– Может, она шпион? – спросил Касс.

Эли вздохнула, покачав головой:

– Будь она шпионом «ИК», они бы об этом знали. Но они не знают. Правда же, Торквин?

Торквин мотнул головой, отчего его хвост-опоссум заколыхался. Автомобиль повело из стороны в сторону. Позади начали сигналить.

Эли посмотрела через плечо здоровяка:

– Торквин, ты что, пишешь эсэмэс за рулем?

– Мама Джека не шпион, – сказал он, убирая телефон.

– Ты мог нас убить! – возмутилась Эли.

– Погоди, – удивился я. – У тебя большой палец размером с булку. Как ты им набираешь?

– С ошибками, – буркнул Торквин. – Но это срочно. Вы меня поблагодарите.

Он вывернул руль вправо, в последний момент уходя в поворот.

– Нет, – вздохнул Касс. – Я – нет.

* * *

Полуденное солнце замерло над Долиной царей, до которой оставалось еще с четверть мили. Но даже с такого расстояния можно было различить толпы туристов, набивающие автобусы. Пирамиды отбрасывали длинные тени к Сфинксу, а тот просто лежал там, устремив взор вдаль. Казалось, происходящее вокруг успело изрядно ему опостылеть.

Вот бы мне его спокойствие.

Стал виден последний отрезок пути – ведущая к штабу Масса пыльная дорога, до нее оставалось еще ярдов сто. Торквин резко свернул на покрытую гравием дорогу. Машина запрыгала на рытвинах, и мне пришлось поднять руки над головой, чтобы смягчить удары о крышу. Торквин нажал на тормоза, и мы остановились в облаке пустынной пыли.

Стоило нам выйти, как на горизонте показались три джипа, направляющихся в нашу сторону. Мобильный Торквина запищал.

– Стой – мы поэтому должны тебя благодарить? – сообразила Эли. – Ты вызвал подкрепление?

– Я думал, мы хотим застать Масса врасплох, – заметил Касс.

– Димитриос умный и сильный, – сказал Танк, открывая багажник. – Нужно быть умнее и сильнее.

Эли достала оттуда три небольших рюкзака, набитых разными полезными штуками – фонариками, сигнальными ракетами и дротиками со снотворным. Я быстро закинул свой за спину.

Перед нами из земли поднималась маленькая лачужка, жестоко погнутая с одной стороны. Вход в штаб Масса выглядел как жалкая сараюшка, но она вела в неизвестную археологам нераскопанную пирамиду. Глубоко в высохшей земле ветвилась широкая сеть связанных между собой современных тренировочных залов, лабораторий, жилых помещений, кабинетов и огромного центра управления. Некоторые туннели и комнаты были вырыты еще в древние времена – ради восхваления Ка, духа умершего фараона. Чтобы обеспечить этот самый дух комфортными условиями, когда тому вздумается посетить мир живых.

Сейчас же единственный обитавший там дух представлял собой воплощение чистого зла Масса.

– Пойдемте, – позвала Эли и, первой подбежав к лачужке, схватилась за дверную ручку.

Одним быстрым движением она распахнула дверь настежь.

– Какого… – удивился Касс.

– Не заперто? – поразился я, уставившись в скрывающуюся за порогом черноту. – Странно.

Мы с Эли посмотрели на уходящие вниз бетонные ступени. Проход дохнул жаром. По моим же воспоминаниям, здесь было холодно. В конце лестницы с потолка на проводе болталась одинокая лампочка.

– Так тихо, – сказал Касс.

– Что теперь? – спросила Эли.

Откуда-то сверху донесся тихий унылый писк. В темноте вспыхнула пара глаз и, дергаясь из стороны в сторону, двинулась прямо на нас.

– Пригнитесь! – крикнул я.

Мы упали на землю, а над нашими головами, истерично пища, пронеслась летучая мышь. Торквин хлестнул рукой, поймав пушистое создание прямо в воздухе. Оно забилось и завизжало, но вырваться из огромной ладони было невозможно.

– Отлично идет жареной в сухарях с сальсой из манго, – сказал он.

У Эли от ужаса схлынула с лица краска.

– Поверить не могу, насколько это гадко!

Торквин нахмурился и с неохотой отпустил зверька.

– Вообще-то… очень даже ничего.

Джипы успели подъехать и остановиться. Из них быстро вылезли мужчины и женщины в повседневной одежде и рассредоточились по округе. У всех у них были чемоданчики, рюкзаки и длинные свертки. Они коротко кивали в нашу сторону, не отводя глаз от Торквина в ожидании дальнейших указаний.

– Они все из «ИК»? – спросила Эли.

– Новая команда, – ответил Торквин. – Собрали после вашего побега.

– Они вооружены! – встревожился Касс. – Это не перебор?

Торквин, нахмурившись так, что его брови сошлись на переносице, кивнул:

– Не для Масса.

Он был прав. Пригнувшись, я подошел к входу и лег животом на песок. Медленно высунул голову за порог. Воздух, шедший снизу, отдавал неприятной сладостью: плесенью, сгнившей древесиной и… чем-то еще.

Чем-то напоминающим горящий пластик.

Я вытащил из рюкзака фонарик и посветил вниз. На ступеньках валялись осколки стекла, провода, пустые банки и клочки бумаги.

– Там что-то случилось, – сказал я.

– Нужно подкрепление? – Торквин поднес к губам пальцы, готовясь свистнуть.

– Нет. У Масса повсюду камеры. Они наверняка видели джипы. Если мы пойдем вместе с ребятами из «ИК», они, вероятнее всего, встретят нас с оружием. Это может плохо закончиться.

– То есть… ты хочешь, чтобы туда спустились только мы? – спросил Касс.

– Я пойду один, если придется, – ответил я. – Мне нужно увидеть маму живой. Если она там, внизу, она не позволит, чтобы с нами случилось что-то плохое.

Касс обдумал это секунду, затем кивнул.

– Ляноп, – тихо сказал он. – Я с тобой, Фейсал.

– Я тоже, – подхватила Эли.

– М-м, – согласно замычал Торквин.

– Нет, Торквин, ты не пойдешь, – возразил я. Еще не хватало, чтобы Масса его испугались. – Без обид. Ты нужен здесь. Как… командир отряда «ИК».

Я начал спуск, подсвечивая себе фонариком и стараясь запомнить детали лестницы. За спиной я слышал шаги Эли. И Касса.

– Командир? – прошептала Эли.

– Должен же он был почувствовать собственную важность, – отозвался я.

– А-а-а…пчхи! – чихнул Касс.

– Тсс! – одновременно шикнули мы с Эли.

Внизу лестницы начинался постепенно уходящий вниз коридор, по обеим сторонам которого шли помещения разного назначения. Пока мы крались вперед, я водил фонариком то влево, то вправо. Пол был завален всяким мусором. Свет не горел. Как и охранное освещение.

Я заглянул в первую дверь, на склад. Двери металлических шкафов были распахнуты, а несколько выдвижных ящиков вообще вырваны из пазов. Между ними лежали сломанные настенные часы, стрелки которых замерли на 3.11. Повсюду возвышались горы оберточной бумаги, газет и прочего мусора.

– Что за… – пробормотала Эли.

Касс зашел в зал напротив и подобрал нитку с бусинками. Он тряхнул рукой, и бусины заскользили вверх-вниз.

– Кажется, они называются комболои, – сказал он, прежде чем сунуть их в карман.

Я посветил в зал. Вдоль стен прямоугольником были выстроены столы, еще один, длинный, стоял посередине. С них мертвыми угрями свисали кабели, кресла были опрокинуты, пол завален мусором. Ни компьютеров, ни папок с бумагами – ничего.

– Похоже, люди здесь скорее убегали в спешке, чем готовились к нападению, – заметил я.

– Это невозможно, – протянула Эли, обескураженно качая головой. – Здесь были сотни людей. Целый город.

Ее голос эхом пронесся по пустому коридору. Массарины ушли.

Загрузка...