Ни Сойер, ни я ничего не говорим. Мы просто наблюдаем, как Дарсд перебрасывает Каллена через плечо, и все трое исчезают в темноте. Еще через несколько секунд я выдыхаю с облегчением, пока не слышу звуки шагов и стук во входную дверь.

— Полиция здесь, — шепчет Сойер.

— Полиция?

Он кивает.

— Я позвонил им, когда ехал к тебе домой.


* * *


Полиция и медики задерживаются, может, на два часа. Медики оценивают наше с Сойером состояние, пока полиция проверяет весь дом и территорию, но я знаю, что Каллена и его людей давно нет.

Обработав повреждения на лице Сойера, они проверяют его на наличие переломов, но, не обнаружив их, объявляют, что с ним все в порядке. Просто немного потрепан и помят.

Тем временем они проверяют меня, чтобы убедиться, что у меня нет сотрясения мозга после того, как Каллен ударил меня по лицу. Решив, что я в порядке, я спрашиваю их, осмотрят ли они Тома. Хотя они упоминают, что они не ветеринары, они говорят, что Каллен, вероятно, ударил Тома ногой, потому что у него пара сломанных ребер, из — за которых ему трудно дышать.

Я звоню Венди и прошу ее приехать, что она и делает немедленно. Когда она проверяет Тома, она соглашается, что у него сломаны ребра, но для уверенности ей нужен рентген. С помощью одного из полицейских она загружает Тома в свою машину, и мужчина сопровождает ее в кабинет.

Оставшиеся офицеры в это время занимаются мной и Сойером, требуя от нас заявлений относительно того, что произошло.

Когда дело доходит до подробностей о Каллене и его заявлениях о том, что он король Корсики, я просто говорю, что он старый бойфренд, который «явно сумасшедший», я слышала термин по телевидению.

Я не знаю, что Сойер говорит полиции, потому что мы расходимся, когда сообщаем нашу информацию, и я беспокоюсь, что если Сойер упомянет всю тему русалок, а я — нет, наши истории не совпадут. Легче просто сказать, что Каллен потерял рассудок.

Не знаю, сколько раз мне приходится подробно рассказывать свою историю — может, три раза и двум разным полицейским. Наконец, примерно через час или около того, они кажутся довольными информацией, которую мы им предоставили, и уходят.

— Мне нужно пойти к Венди и убедиться, что с Томом все в порядке, — говорю я Сойеру, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.

Он кивает и поворачивается к окну.

— Нам нужно убрать стекло и заколотить окно, — говорит он.

Я киваю, и мы оба замолкаем на несколько секунд, будто ни один из нас не знает, что сказать или сделать дальше. Столько всего нужно сказать, что я даже не знаю, с чего начать.

— Спасибо, — начинаю я, полагая, что это лучшее начало. — Не знаю, что бы я делала без тебя, Сойер.

Он смотрит на меня и слабо улыбается, и я могу сказать, что его мысли где — то в другом месте. Возможно, пройдет еще несколько секунд, прежде чем он ответит.

— Русалка, — начинает он.

— Это… не то, чем кажется… — начинаю я, борясь с собой, стоит ли говорить ему правду, просто я так боюсь его реакции.

— Я видел твой хвост в озере… Он… он выглядел настоящим, — он делает паузу на мгновение. — И Каллен… он ударил меня с силой, которой у него не должно быть. И когда я ударил его в ответ… он будто почти не почувствовал этого.

Я смотрю на него и сглатываю. Что — то есть в его глазах, что умоляет меня сказать ему правду, прекратить этот фарс.

Я ничего не говорю. Я просто… я не могу заставить слова сложиться у меня на языке.

Сойер вздыхает.

— Тебе нужно многое объяснить, Ева.

Он прав, но я не уверена, что смогу сказать ему правду…


Продолжение следует…

Загрузка...