Ночной ветерок доносил слабые ароматы цветов и деревьев с ближайшего луга. Если бы мы были в каком-нибудь шумном крупном городе, пахло бы элем и специями… и мочой, возможно, если бы город был грязным.
Но мы были не в крупном городе. Покинув Везенди, мы застряли на просёлочных дорогах по пути к королевству Дилс. Город, в котором мы остановились, был уединённым и мирным, с пустой таверной и гостиницей без гостей. Владелец гостиницы выглядел шокированным, когда мы попросились на ночь.
Полагаю, в данном случае это нормально, подумала я. Честно сказать, я была рада тишине — все крупные города хороши, но каждая девушка нуждается в мире и спокойствии время от времени.
Но я всё же решила улизнуть. Мир и спокойствие не означают скуку, знаете ли.
Я бродила в окрестностях за гостиницей, выбирая себе путь под светом луны. Впервые за долгое время я ускользнула от остальных не ради охоты на бандитов; были другие дела, которые надо было уладить той ночью.
— Вышли на прогулку? — спросил знакомый голос.
Я обернулась. Зеллос облокотился о деревянное ограждение; его силуэт был очерчен луной. Возле него была телега, нагруженная чем-то похожим на деревянные ящики.
— Не совсем, — ответила я, скользнув руками в карманы. — Я ждала тебя.
— Хмм, — мурлыкнул облачённый в чёрное жрец, склонив голову в сторону. — И зачем же?
— Я хотела сказать спасибо за спасение моей жизни тогда, в домике — это для начала.
— Вы хотели поблагодарить меня? — удивлённо спросил Зеллос.
— Когда закончилась вся эта канитель с Радоком, я начала понимать, чем ты занимался. — Я перевела взгляд на него. — Ты держал Ральтаака на расстоянии, так ведь? И ты проверял меня, насколько могу судить.
Зеллос улыбался. Он оторвался от ограждения, затем растворился во тьме и полностью исчез.
— Когда вы это поняли? — спросил он в следующий момент. Я вгляделась во тьму и увидела его очертания, выхваченные луной; теперь он сидел на одном из ящиков в телеге.
— То есть ты мазоку? — я говорила начистоту. — Говоря по правде, я давно об этом знала.
Зеллос просто улыбался и ждал.
— Началось с того, что Мазенда запечатала мою магию. Я довольно хорошо изучала магию, чтобы знать, что ни один человек не способен на это. Раз ты одолел её, значит, также не можешь быть человеком.
Зеллос рассмеялся.
— Ай-ай. Похоже, против вас у меня никогда не будет шанса? Вы правы, госпожа Лина. Я демон, каким была и госпожа Мазенда.
— Но ты избавился от неё, — отметила я. — Что означает, у вас были какие-то серьёзные трения. У меня такое чувство, что ты также не был в союзе с Ральтааком.
— Ах, — произнёс Зеллос с улыбкой, поднеся указательный палец к губам. — Вот это, боюсь, секрет.
Если бы он был человеком, я выбила бы тот секрет из него. Но я знала, что у меня не было ни шанса против этого парня.
По крайней мере, пока.
— Мы с Ральтааком притворялись, — признал Зеллос. — Он знал мою истинную форму, как и я знал его. Мы договорились не раскрывать личности друг друга и дать событиям идти своим чередом; моей целью, как вы и сказали, было держать его на расстоянии. Но после не было особой причины поддерживать видимость.
— Похоже, остальные ещё не поняли.
— Мм. Господин Гаури — безусловно.
Я стеснённо скосила глаза.
— Гаури мало что способен уловить, — пробормотала я. — Думаю, Амелия и Зел в чём-то тебя подозревают, но сомневаюсь, чтоб они поняли, что ты мазоку.
Зеллос пожал плечами.
— Кстати, Зеллос. Какое твоё настоящее имя?
Зеллос посмотрел на луну; профиль его лица залил серебряный свет.
— Жрец Зеллос, — ответил он просто. — В услужении Повелительницы Зверей Зелас Металлиум. Впрочем, — добавил он с горькой улыбкой, — важно другое. Моей миссией всегда было уничтожать манускрипты Пречистой Библии в этом мире.
Не понравилось мне, как это звучит. Если бы Зелгадис узнал, что кто-то в его компании активно старается уничтожить нужную ему вещь, события могли бы принять чудовищный поворот. Вероятно, Зеллос заметил выражение моего лица, потому что поспешил объясниться.
— Подумайте о нашем последнем маленьком приключении. Если бы тот манускрипт попал в плохие руки, госпожа Лина, то химеры наподобие Занаффара стали бы массово производиться. Хотя на самом деле это мало значит для высокоуровневого мазоку вроде меня, но доставило бы беспокойство лессер-демонам.
Конечно, манускрипт, полученный мной, был ограничен, не завершён, и теперь не более чем пепел. А та химера, как вы удостоверились, всё ещё может использоваться людьми. — Он помедлил, затем продолжил: — Но если бы эта часть манускрипта была той, что описана в королевском дворце Дилса…
Зеллос внезапно оборвал свою мысль.
— Подожди секунду, — быстро вставила я. — Не говоришь ли ты о… люди не способны контролировать Повелителя Кошмаров?!
Зеллос хмуро посмотрел на меня.
— Больше не произносите это имя всуе, — отрезал он. — Слышать его дважды для мазоку моего положения неприемлемо.
Кровь застыла в жилах. Я знала, что Повелитель Кошмаров предполагается «самым сильным из Повелителей Демонов», но реакция Зеллоса поразила меня. Насколько в точности силён был этот Повелитель Кошмаров?
— Но вернёмся к теме. — Зеллос невозмутимо убрал прядь волос за ухо. — После того, как сжёг манускрипт про Занаффара, я отчитался Повелительнице Зверей. Тогда я и узнал о своём текущем задании.
— Следить за мной, — предложила я.
— Не совсем. Моя миссия в том, чтобы защищать и сопровождать вас.
Я моргнула. Простите, что?
Зеллос тихонько смеялся.
— Предупреждая вашу стремительную атаку вопросами, позвольте сказать: это всё, что я могу открыть. Лучше поберегите силы.
— Погоди-ка, — запротестовала я. — Что насчёт твоих талисманов-усилителей? Выходит, ты продал их до того, как получил задание защищать меня?
— Так и есть.
— Тогда зачем ты продал ценную собственность, когда у тебя не было обязательства присматривать за мной?
Зеллос нахмурил бровь и обдумывал это с мгновение.
— Ну, то была сделка сгоряча, — сказал он, наконец, одарив меня слегка вымученной улыбкой.
Странный ты, Зеллос.
— Говоря по правде, я не в восторге от этого плана. Хотя бы потому, что это поручение Повелителя Ада.
— Повелитель Ада Фибриццио? — выпалила я. Блин, Зеллос имеет связи!
Он вздохнул.
— Повелитель Ада всегда ищет кого-то для выполнения своих распоряжений. Он потерял всех служивших ему жрецов во время войны тысячу лет назад, что даёт ему право заимствовать чужих. Жрец вроде меня не взволнован этим. — Он протянул руку в извиняющимся жесте. — Знаю, грубым было не говорить вам, но да — частично задание от Повелителя Ада предусматривает вашу защиту.
— Правильно, — раздражённо сказала я. — Вот зачем ты проверял меня. Ты хотел увидеть, оправдывает ли персона, которую ты должен защищать, свою репутацию; полагаю, было бы нехилой проблемой защитить кого-то, кто не может надрать пару-тройку задниц, в том числе и именитых.
Я свирепо смотрела на Зеллоса, надеясь хотя бы заставить его чувствовать себя неучтивым. Но тот лишь радостно закивал. Я вздохнула.
— Ну?
— Откровенно говоря, — сказал Зеллос, — я не особо впечатлён. Отбросив ваш потенциал и способности ваших товарищей, вы едва держите марку.
Я состроила рожицу.
— Разве ты не милашка?
— Между прочим, — Зеллос улыбнулся вновь, но на сей раз чуть более жутко. — Вы узнали, что я мазоку — что вы собираетесь делать? Возможно… вызовите меня на дуэль?
Я завертела головой и рыкнула:
— Может быть, в другое время. — После этого умолкла на минуту, обдумывая следующий шаг. — Вот что скажу, Зеллос. С этого момента я буду держать твою личность в секрете. Остальные не должны знать.
Зеллос выглядел удивлённым.
— Правда?
— Хоть и несколько неудобный, но в настоящее время лучший вариант. Я так понимаю, этого ты хочешь, верно?
Зеллос вскинул брови.
— Действительно, — признал он. — Это бы очень помогло, госпожа Лина. — Сделал паузу. — Но если таков был ваш замысел, зачем вам нужен этот разговор? Не кажется ли вам, что лучше было бы оставить недосказанность?
— Нет, — прямо ответила я. — Были вещи, в которых я не разобралась. Кроме того, я хотела, чтобы ты подтвердил мои мысли. Лучше узнать всю правду, раз придётся иметь с ней дело. — Я почесала голову. — И, честно сказать, не знаю наверняка, что действительно взбесит меня.
Зеллос снова посмотрел на луну.
— Что же, — сказал он через мгновение. — Есть некая истина в том, что я слышал о вас, госпожа Лина — вы определённо не обычный человек.
— Следует расценивать это как комплимент?
Зеллос повернулся ко мне с серьёзным выражением лица.
— Да, — ответил он. — Это одна из высших оценок, которую такой мазоку как я может дать человеку.
Так я должна была ощутить привилегированность. Превосходно, Зеллос, подумала я. Автограф дашь?
— Так куда мы отправимся?
— Вперёд, — Зеллос указал посохом на луну, что повисла на западной части неба.
— На луну? — саркастически спросила я.
Во тьме Зеллос улыбнулся.
— На север королевства Дилс, — спокойно сказал он. — Туда, где хранится оригинал Пречистой Библии.