X. Наше время

Кэтрин приехала в Рим. Она остановилась в одной из самых дорогих гостиниц, которая навевала старые воспоминания. При ней не было никаких чемоданов, только сумочка и миссис Степлтон, мать Ирвинга Степлтона, одного из жертв Кэтрин в парке Хайгейта.

— Желаете чего-нибудь еще, мисс Кэтрин? — внеся несколько пакетов с покупками, которые недавно сделала Кэтрин, поинтересовалась женщина у своей хозяйки.

— Нет. Можешь погулять по городу, но к вечеру, я хочу, чтобы ты вернулась и помогла мне с одним делом, — сказала Кэтрин загипнотизированной еще после похорон сына женщине. Дождавшись, когда миссис Степлтон удалится, Кэтрин подошла к окну, отодвинула в сторону тяжелые гардины и осмотрела все вокруг. Вид из окна был потрясающий. На крыше соседнего дома лежали кошки, штук пять, и каждая в особой позе, которая всем своим видом передавала блаженство. Да, много воспоминаний таил в себе Рим. Личных воспоминаний. Думая о прошлом, Кэтрин теребила в руках тот самый перстень, который Лерой Фелтон, будучи под влиянием чар красотки, сделал для нее, чтобы отомстить и заточить в саркофаг обещавшего преследовать и вечно охотиться за ней Спенсера, чтобы тот провел свою вечность взаперти и в безмолвном одиночестве и не мог больше никому причинить вреда. Бедный Лерой, погибший понапрасну. Если бы он тогда знал, что Кэтрин жива, возможно, он тоже дожил бы до глубокой старости. А Джозеф! Ее милый Джозеф, возможно, тоже принял смерть тогда, вместе с Лероем. Ах, если бы Кэтрин не была столь подлой женщиной и сообщила им, что ей удалось бежать от Спенсера, они бы не мстили за нее и были живы. Но это только размышления, навеянные воспоминаниями.

Дождавшись миссис Степлтон, Кэтрин перестала терзать себя всякого рода сомнениями. И она была решительно настроена сделать задуманное и дойти до конца. Кэтрин и её спутница поспешили выйти из гостиницы. Тем вечером было довольно прохладно и, набросив на себя свою черную приталенную куртку из плотного трикотажа, Кэтрин оглянулась по сторонам, дабы убедиться, что за ними никто не ведет слежки. Поправив свои кудрявые распущенные волосы и оглядев всех людей вокруг, она остановила свой взгляд на подозрительном мужчине. Он был одет в потертые джинсы, какую-то растянутую футболку и кожаную куртку. Поймав на себе взгляд Кэтрин, он резко начал прикуривать помятую сигарету, которую держал в руке. Опираясь об угол дома, не сводя глаз с объекта наблюдения, загадочный мужчина курил. Он явно был дилетантом в слежке и выдавал себя своими неловкими маневрами. Кэтрин решила не подавать вида, что заметила, и, как не в чем ни бывало, продолжала идти к поставленной цели, а именно в то место, где должен находиться спрятанный саркофаг. Через полчаса пути они пришли к Ватикану. Встав лицом на север и отсчитав определенное количество шагов, Кэтрин остановилась. Перед ней возносилось старое здание, где когда-то была библиотека. Подвал этого величественного здания послужил последним пристанищем для Спенсера.

Подвалы старого дома были необычными: подземная почта, многочисленные тоннели и лабиринты, потайные комнаты, хранящие в себе тайны поколений. Безусловно, это самое удобное и надежное место для тайника, который искала Кэтрин.

Пробравшись в библиотеку и пытаясь обойти охрану, Кэтрин и миссис Степлтон спустились в подвал. И как назло, их заметил охранник, сдающий смену.

— Мэм, сюда вход строго запрещен. Сюда нельзя, — остановил их джентльмен в форме. Не растерявшись, Кэтрин показала фантик от конфеты и, гипнотизируя офицера, сказала, что это пропуск на две персоны.

— Нет, вы ошибаетесь, мне и этой миссис можно, а вот этому джентльмену — нет, — указав на следившего за ними джентльмена, Кэтрин избавилась одним махом от слежки.

Минуя все препятствия, Кэтрин и сопровождающая её женщина шли по узкому влажному тоннелю. Уткнувшись в тупик, Кэтрин руками стала прощупывать что-то в стенах, окружающих ее. На уровне живота она нащупала какую-то впадинку, которая совпадала с окружностью перстня. Достав его из декольте, она осторожно, не спеша приложила безделушку в отверстие. Что-то щелкнуло и загремело, с углов посыпался песок. С глухим скрежетом стена, которая создавала видимость, тупика начала отъезжать в сторону. До конца каменная затвора не открылась, но протиснуться было можно. Кэтрин так и сделала. Миссис Степлтон беспрекословно следовала за ней, отряхивая с плеч своей хозяйки песок, который сыпался сверху. Пройдя через дверь, они оказались в лабиринте, в котором находилась комната с саркофагом. Чтобы пройти по лабиринту в правильном направлении и не заблудиться, надо было в стоящую чашу налить крови. Недолго думая, Кэтрин взяла руку Степлтон, прокусила ее и поднесла к кубку. Женщина, не сопротивляясь, потакала действиям вампирши. Из вены начала струиться кровь. Когда на одну четвертую кубок наполнился, на стене стала прорисовываться карта. Путь к комнате, где томился Спенсер, вырисовывался из крови, которая наполняла кубок прямо на каменной стене. Внимательно изучив путь, Кэтрин сказала:

— Перевяжи рану, твоя кровь мне еще понадобится. Иди за мной.

Миссис Степлтон послушно взяла предложенную Кэтрин тряпку и перевязала поврежденное запястье, продолжая следовать за ней. Вот показался тот самый саркофаг. Он стоял посередине квадратной комнаты без двери. На нем была вековая пыль и паутина. Смахнув всю грязь с верхней части изысканного резного гроба, Кэтрин нашарила маленькую впадинку. «Вот оно», — подумала Кэтрин. Посредине было отверстие как раз для перстня. Вставив его туда и провернув против часовой стрелки, Кэтрин запустила механизм связанных между собой многочисленных замков, которые один за другим стали открываться, издавая странные звуки и щелчки. Избегая неожиданностей, женщины отошли подальше. Когда саркофаг открылся, миссис Степлтон вскрикнула от увиденной картины и испытанного ужаса. Дабы не создавать шума, она прикрыла рот раненой рукой, с которой слетела тряпка, прикрывающая рану. Кровь вновь хлынула. Запах от свежей раны заставил пробудиться того, кто был заживо захоронен. Открыв глаза, мужчина, похожий на мумию, не мешкая, схватил Кэтрин за горло и в то же время вгрызся в горло миссис Степлтон. Утолив жажду кровью бедной женщины, ссохшийся мужчина стал принимать более живой вид. Продолжая держать Кэтрин за горло, он поднял ее над своей головой. Схватившись за державшую ее руку, Кэтрин пыталась заглотнуть хоть немного воздуха, чтобы подышать и перевести дух. И та картина, которую она увидела, никак не укладывалась у нее в голове. В саркофаге оказался не Спенсер, а Джозеф. Это не входило в планы Кэтрин.

— Ты жива? Как ты посмела не сказать мне?! — произнес разъяренный Джозеф, еле сдерживая себя, чтобы не убить ее от отчаяния. Он думал, что Кэтрин погибла, и за время заточения придумал множество способов мщения своему брату за убийство, которого тот, как оказалось, не совершал…

Когда Кэтрин и Джозеф вошли в гостиничный номер, где временно остановилась Кэт, она не знала, что говорить Джозефу, как объяснить тот факт, что она не погибла в ту злополучную ночь, когда ее схватили во время Рождественского бала. И почему она не сообщила ему, что выжила. Кинув ключи на стол и включив свет, Кэтрин сняла куртку. И хотела было бросить ее на кресло, но увидела сидящего в нем Спенсера. Поняв, кто именно посетил её номер, она ринулась бежать из него прочь, но Спенсер оказался быстрее. И перегородив ей путь, схватил ее. И чтобы больше у мерзавки не было и в мыслях повторить побег, пригвоздил руку Кэтрин к стене колом, который припас в рукаве. От боли Кэтрин закричала. Джозеф ринулся на защиту, но его повязали головорезы внезапно появившегося брата. Спенсер держал Кэтрин за горло и ощущал нежность ее кожи. Белоснежные клыки еле выступали из-под ее пухлых губ. Из широко открытых, наполненных страхом светло-карих глаз струились слезы. Весь ее вид просил о пощаде. Но при всем при этом она не растеряла свой шарм и статность, которые так притягивали к ней Спенсера. Тот факт, что от него зависела жизнь Кэтрин, приводил его в неописуемый восторг. Он восхищался ею и ненавидел.

— Я думала, там был ты, — сказала испуганная Кэтрин. Спенсер, услышав подобный ответ, в душе возликовал. Такая красивая женщина — и хотела освободить его от заточения и от мук вечного голода. Но опомнившись и вспомнив свою ненависть к этой женщине и к тому, кем она является, начал свой мини-допрос с пристрастием.

— И чего же ты ждала взамен? Я не поверю, что ты это делала просто так, от чистого сердца.

Переведя дух и немного успокоившись, поняв, что пока ей ничего не угрожает, но и карты лежат не в ее пользу, Кэтрин решила не кривить душой и ответить правду.

— Чтобы ты не преследовал меня, — искренне ответила Кэтрин.

— Я знаю, что ты тогда увидела волчий укус на моей руке. Поэтому и боишься. Слышал, Джозеф? Она спасала меня! Того, кто ее преследовал. А ты постоянно рискуешь своей жизнью, спасая и выгораживая это бездушное и лживое создание, и вот чем она тебе платит! — обратился он к брату, протягивая ему кол. — Давай же! Сделай наконец то, что давно должен был сделать! Убей ее.

Джозеф с ужасом смотрел то на Кэтрин, то на кол, вложенный братом ему в руку. Он никак не мог понять, кто говорит правду. Его любовь к Кэтрин была настолько сильна и искренна, что он не в силах был поверить в то, что она все время цинично врала ему и использовала в своих корыстных целях.

— Ну же, брат! Не будь тряпкой! — провоцировал Спенсер, призывая Джозефа убить любовь всей его жизни. Пусть и лживую.

Загрузка...