Но мужчина в черном рванул поводья так, что едва не разорвал рот коню. Отвернувшись и прижимая к себе раненую руку, он поскакал прочь и в мгновение ока скрылся во тьме. С противоположной стороны раздался топот – это исчезли его соратники.


Стефани бросилась к конюху. Старик был бледен и едва ли мог связать пару слов от испуга. Вскоре к ним присоединилась и тетушка Адель, прибежавшая на шум. Если вид наспех одетого Дерила, оказавшегося здесь в полночный час, и навел ее на какие-то размышления, виду гувернантка не подала.


Конюшня догорала, но, к счастью, опасность, что огонь перекинется на другие строения, миновала. Дерил убедился, что всадники не вернутся, а все домочадцы целы и заняты подсчитыванием ущерба, а потом незаметно растворился в ночи.



Поднявшись спозаранку, Дерил отправился в лес, к тому месту, где Стефани его обнаружила в бессознательном состоянии. Он уже ходил туда прежде с ученым, рассматривал воронку и деревья вокруг нее, но сейчас тешил себя надеждой, что сможет найти рожок с патронами. Проблема заключалась в том, что рожок мог не просто выпасть, а остаться в его прошлой жизни, но Дерил надеялся на лучшее.


Оставшись с одним патроном, он очень сильно рисковал. Прошлая ночь показала, что жизнь среди лордов не так безопасна, как кажется на первый взгляд.


С утра валил снег, и пришлось изрядно попетлять, пока он нашел и узнал то самое место. Опустившись на колени, Дерил принялся раскапывать сугробы. Перчаток у него не было, пальцы быстро окоченели, но он продолжал копать, пытаясь обнажить как можно больший участок. Лес затих, как это всегда бывает во время снегопада. Птицы попрятались, звери, чьи следы Дерил видел по пути, тоже укрылись в норах. Он слышал лишь свое дыхание, свистящее на морозе.


Дерилу удалось полностью раскопать воронку, но пальцы натыкались лишь на мерзлую землю. Он нашел несколько монет, несомненно, выпавших из его кармана, так как в этом мире в ходу были иные деньги, но находка не порадовала. Патроны в нынешней ситуации ценились дороже золота. Дерил продолжил рыть дальше, с каждой минутой теряя надежду.


Внезапно величественную тишину зимнего леса разорвал крик.


– Помогите! Помогите!


Дерил поднял голову и нахмурился. Если бы голос был женским, он бы, не раздумывая, бросился на помощь, решив, что это Стефани. Но кричал мужчина, судя по всему, молодой, и Дерил взвешивал «за» и «против», определяя так ли уж необходимо вмешиваться.


– Помогите!


На этот раз вместе с мужским голосом послышалось и рычание зверя. Дерил выругался, вскочил на ноги, отряхнул снег с коленей и устремился на звук.


Продравшись через лес, он вышел к реке. Из-за сильных морозов ее поверхность подернулась льдом. Берег, на котором стоял Дерил, полого спускался к самой кромке воды, а вот противоположный – выглядел обрывистым.


Меж берегов, на льду, отчетливо виднелся человек. В меховой шубе и шапке бедняга походил на гигантского бобра. Он лежал на спине и скользил руками и ногами, пытаясь отползти. На человека наступал большой бурый медведь. Иногда животное распахивало клыкастую пасть, и оттуда вместе с клубами пара вырывалось угрожающее рычание. Дерилу хватило пары секунд, чтобы рассмотреть за спиной зверя темный провал пещеры – природное углубление в скале. У входа валялись еще два человека, судя по позам – уже растерзанные хищником. Даже оружие, зажатое в помертвелых руках, их не спасло.


Человек в шубе продолжал кричать, чем только привлекал медведя. Правда, под лапами тяжелого животного лед хрустел, и зверь опасался приближаться. Возможно, лишь поэтому бедняга до сих пор был жив. Дерил покачал головой, глядя на такого придурка.


Поколебавшись долю секунды, он снял с плеча винтовку и вскинул ее, прицеливаясь медведю в голову. Цель была подвижной, к тому же счет шел на единственный оставшийся патрон. Зверь поднялся на задние лапы и зарычал еще громче, потом снова упал на четвереньки, пытаясь подобраться ближе к жертве.


Дерил нажал на спусковой крючок. Эхо от выстрела прогремело вверх и вниз по реке. Животное упало на бок и затихло. Человек обернулся с бледным перекошенным лицом. Он уставился на своего спасителя с таким видом, будто встретил мессию.


Дерил отбросил в снег ставшую теперь ненужной винтовку и двинулся к бедолаге, выбирая те места, где лед был покрепче.


– Мозгов совсем нет? – вылил он всю злость, не стесняясь в выражениях. – Кто ж к медведю зимой в берлогу лезет?


Человек, казалось, потерял дар речи, глядя на Дерила во все глаза. Он оказался очень молодым, едва ли старше Стефани. Из-под теплой шапки выбивались длинные белокурые кудри, а над верхней губой светлел еще юношеский пушок. Вместе с тем, одежда на нем была добротная, и Дерил без особого удовольствия догадался, что перед ним очередной лорд.


– Чего молчишь, чудик? – рявкнул он, решив сполна отыграться за истраченный патрон.


– Чудик?! – не понял тот.


– Ну, дурило, баран, идиотиус обыкновениус! – Дерил подключил всю фантазию.


– Я… премного вам благодарен за спасение, – пробормотал молодой человек, розовея щеками, – мы не представлены друг другу. Вы – лорд…


– Я не лорд, – буркнул Дерил и посмотрел на противоположный берег, размышляя, не отобрать ли у мертвецов их оружие. Все лучше, чем оставаться с голыми руками.


– Тогда кто ваш господин? – недоумевал собеседник.


– Вооруженные Силы моей страны.


Тот лишь захлопал глазами, переваривая информацию.


Дерил развернулся и пошел на другой берег. За спиной послышались торопливые шаги. Молодой человек догонял его.


– Вы не из наших земель?


– У тебя мозгов не хватит представить, откуда, – не оборачиваясь, бросил Дерил.


– Ну почему же, – в голосе собеседника зазвучала обида, – я – ученый человек.


– Угу. По тебе и видно, что на медведя полез. Вы тут все ученые, видимо, того.


Дерил красноречиво покрутил пальцем у виска.


– Я пообещал подарить медвежонка на Рождество своей возлюбленной! – с чувством оскорбленного достоинства воскликнул молодой человек.


Дерил обернулся и смерил взглядом его выпяченный вперед подбородок и пылающий взор.


– И из-за этого два твоих человека погибли. А котят и щенят дарить еще не модно?


– Это другое. Разве вы никогда не совершали ради любви безумных поступков?


– Ага. Не далее как вчера остался без патронов, – проворчал Дерил, – а теперь вот еще и на тебя последний истратил.


– Значит, вам не чуждо понятие чести.


С высоко поднятой головой молодой человек прошел мимо и исчез в пещере.


– Да куда ж ты, дубина стоеросовая, опять полез! – возмутился Дерил.


Он нагнулся и подхватил меч из руки мертвеца. Затем приблизился ко входу, с опаской осматривая стены там, куда доставал дневной свет. Из темноты показался абсолютно счастливый молодой человек. На руках он держал двух медвежат.


– В знак благодарности предлагаю поделить добычу! – торжественно провозгласил он.


– Оставь себе, – отмахнулся Дерил, вглядываясь в промерзшие стены. Что-то показалось ему знакомым. Смочив слюной палец, он провел им по землистой поверхности, затем еще раз смочил, и еще раз провел. Его лицо просветлело.



За волнениями и хлопотами незаметно подкрался канун Рождества. Когда Стефани проснулась, за окном пушистыми белыми хлопьями падал снег. Девушка поднялась с постели и некоторое время смотрела, как он припорашивает черное пепелище, оставшееся на месте конюшни. Вот бы все ее трудности тоже замело безвозвратно!


Стефани вспомнила, как в детстве ждала этого праздника, как отец приносил из леса рождественское полено, и они всей семьей загадывали желания. Некоторые сбывались, другие – нет. Но ощущение радости и надежды прочно занимало место в сердцах. Девушка вдруг подумала о Дериле. Она представила, как он входит в ее дом, а снежинки сверкают на его одежде. Стефани поймала себя на мысли, что ждет новой встречи с ним.


Одевшись, она спустилась в столовую и застала тройняшек за завтраком. Тетушка Адель следила, чтобы девочки не баловались за столом. При появлении Стефани, гувернантка налила ей чай и подвинула масло и хлеб. Девушка села за стол, слушая, как сестры обсуждают предстоящий праздник. О подарках речи не шло, и дети это знали.


– Какое платье мне приготовить к балу у баронессы? – поинтересовалась тетушка Адель.


Стефани прожевала кусочек, перебирая в уме свой небольшой гардероб.


– Пожалуй, темно-зеленое из бархата. Я не часто его надевала.


– Там дырка подмышкой. Моль проела, – покачала головой гувернантка, – но я успею аккуратно зашить, никто не заметит, мисс Стефани!


– Хорошо, – вздохнула девушка.


Тетушка Адель переложила с места на место ложечку и снова посмотрела на Стефани.


– Передайте мистеру Макдауэллу мою благодарность, если увидите его на балу. Он так вовремя появился и спас нас.


Девушка покраснела. Конечно, гувернантка не была глупой или слепой и наверняка заметила, что Дерил вышел из их дома, а не прибежал со стороны особняка леди Керолайн. Но прежде, чем Стефани успела придумать и произнести какую-нибудь ложь, тетушка Адель жестом остановила ее.


– Нет ничего плохого в том, чтобы немного побыть счастливой, моя девочка, – негромко произнесла она, стараясь не привлекать внимания тройняшек. – Я же видела, как он смотрел на вас.


Стефани опустила голову.


– У меня с ним все равно нет будущего.


– Но зато у вас есть настоящее, – глаза тетушки Адель светились теплотой, – и я знаю, что этот мужчина сделает все, чтобы вы были счастливы. Поверьте, я разбираюсь в людях.


Стефани кивнула, не зная, что на это ответить. Она ощутила счастье рядом с Дерилом, но слишком мимолетное, а вечером ее ждала встреча с лордом Хенсфортсом и его холодная постель.


Стараясь не думать о плохом, девушка собрала печенье в большой узел. Дети в монастыре наверняка уже ждут угощения, ведь сегодня такой светлый праздник. Взвалив узел на плечо, Стефани отправилась в путь.


Она успела только подняться на холм, как столкнулась с Дерилом. Он казался странно воодушевленным, но девушка списала это на приятные воспоминания об их совместной ночи. Она с радостью откликнулась, когда мужчина обнял и поцеловал ее. Стефани сбросила свой узел на землю и прильнула к нему, подставляя губы.


– Мистер Макдау…


– Опять мистер! – Дерил скорчил недовольную гримасу.


– Дерил…


– Да, мой ангел, – он поощрил ее нежной улыбкой.


– Я не смогу пойти к лорду Хенсфортсу. Надеялась, что после расставания с невинностью будет проще…


– Но ты еще невинна, мой ангел, – Дерил поцеловал уголок губ девушки, – ты ведь это понимаешь?


– Да. Но даже не в этом дело. Я не вынесу, чтобы ко мне прикасался кто-то… кроме тебя.


Стефани подняла глаза и доверчиво посмотрела на мужчину. Он с шумом втянул в себя воздух и взял ее за плечи.


– Тебе не нужно связываться с этим лордом. Я нашел решение твоих проблем. Ты мне веришь?


Она кивнула. Конечно, она верила ему всем сердцем.


– Что это за решение?


– Я пока не могу сказать. Сначала нужно разобраться с твоим таинственным недругом. Ты ведь понимаешь, что пожар был неслучайным?


– Да.


– Ты говорила, что до этого тоже происходили неприятности?


Стефани задумалась. Дерил напряженно вглядывался в ее лицо, ожидая ответа.


– Сначала у нас полег весь скот, – начала вспоминать она, – потом, в одно лето, был набег мышей. Они поели почти все зерно в хранилищах. Да много чего происходило. Из последнего – я хотела организовать мыловарню, потратилась и наняла рабочих, чтобы они все подготовили. Но мыловарня… – Стефани вздрогнула, – …сгорела.


– Твое поместье разорилось не просто так. Кто-то усиленно прилагал к этому руку, – заключил Дерил. – У отца были враги?


– Кроме кредиторов? Не знаю. Нет. Но кредиторы получили положенное. Я осталась должна лишь лорду Хенсфортсу. Но он не стал бы разрушать построенное на его же деньги, потому что каждый раз, приезжая, сокрушался, что его средства тратятся впустую.


– Я буду искать, – пообещал Дерил, – пока не найду виновного. А когда мы разберемся с твоими врагами, ты сможешь восстановить поместье и выйти замуж за кого-нибудь, равного себе по статусу.


– Что? – ахнула Стефани.


– Ну, ты же сказала, что мечтаешь выйти за лорда, – слабо улыбнулся он, – чтобы вернуться в общество. У тебя будет такой шанс.


Девушка, вне себя от изумления, уставилась на Дерила.


– Что ты такое говоришь?


– Приходи сегодня на бал, мой ангел, и не бойся того старого лорда. Скажи ему, что в ближайшее время рассчитаешься по всем долгам.


– Но… как?


– Положись на меня.


Как Стефани не билась над разгадкой тайны, Дерил продолжал успокаивать ее общими фразами. Наконец, она сдалась.


– Почему ты все время таскаешь тяжести? – удивился он, взвешивая в руке узел с печеньем.


– Потому что кроме меня больше некому, – бесхитростно ответила Стефани, любуясь его улыбкой.


– Куда это нужно отнести?


– В монастырь святой Генриетты. Выше по течению реки.


– Печенье для детей, – догадался Дерил, – что ж, пойдем.


Они взялись за руки и пошли по заснеженному лесу. По пути Стефани думала о перспективе вернуть себе положение в обществе и выйти за кого-нибудь равного, и все больше понимала, что не хочет этого. Она хочет Дерила! Но он так благородно предложил ей помощь и намекнул, что отказа не примет, что оставил Стефани в совершеннейшем замешательстве. Она должна была думать, прежде всего, о сестрах и их будущем, но мечтала лишь о мужчине, свалившемся на нее с неба под Рождество.



Монастырь стоял на холме над рекой. Небольшой, обнесенный высокой оградой, с маленькими окошками-бойницами в башенках, он напоминал крепость. Дерил подумал, что в летнее время его стены наверняка отражаются в воде. Пока же все вокруг сковал лед.


Ворота стояли распахнутыми, монахини вышли встречать гостей. Похоже, Стефани здесь ждали. Оказалось, что она многих знает по именам. Дерила снова представили как мистера Макдауэлла, и повели внутрь.


В мрачных каменных стенах монастыря царил жуткий холод. Стефани объяснила Дерилу, что здесь тоже не хватает дров для отопления всех помещений, как и в ее поместье. Монахини делали все, что могли, для улучшения условий жизни, но они были слабыми женщинами, хоть и стойкими духом.


Воспитанники ждали подарков в столовой, усевшись рядами на грубо сколоченных деревянных скамьях. Многие из детей были простужены и шмыгали носами. При виде узелка Стефани их глаза загорелись, но, повинуясь строгой дисциплине, мальчики и девочки оставались на местах, ожидая позволения подойти и получить свое печенье.


Дерил долго наблюдал, как один за другим, тщедушные маленькие человечки, едва волоча ноги, подбредают к Стефани, берут из ее рук угощение, произносят твердо заученные слова благодарственной молитвы, и понимал, что праздником тут и не пахнет. Общая атмосфера уныния и обреченности довлела в этих стенах. Печенья получилось не так много, чтобы дети могли наесться до отвала, и от понимания, что радость мимолетна, их глазенки тускнели еще больше.


– Кажется, я сейчас сделаю то, о чем потом очень пожалею, – проворчал Дерил.


– Что? – удивилась Стефани.


Он повернулся к ней.


– Пришла пора, познакомиться с традициями моего мира. Когда я был маленьким, мне такое нравилось.


По просьбе Дерила монахини нашли старую рясу. Он напялил ее, а чтобы больше походить на старика, подложил под живот подушку и подпоясался простой веревкой. На голову ему надели спальный колпак матери-настоятельницы, а из овечьей шерсти, которую монахини пряли вечерами, соорудили пышную бороду.


Стефани не могла поверить своим глазам, когда мужчина изменился до неузнаваемости. Он вернулся к детям, и те приоткрыли рты, разглядывая такое чудо.


– Сани Санты ярки, привезли подарки! – пробасил Дерил, искажая голос, а затем отобрал у Стефани мешок и высыпал остатки печенья на стол.


Тут же поднялась веселая кутерьма. Дети повскакивали, протягивая ручки к угощению, но Дерил следил, чтобы самые слабые тоже получили свой кусок, а не остались в стороне. За угощением последовали игры. Несуразный силуэт, выпуклый с одной стороны, и подозрительно стройный с другой, крутился в центре детской ватаги, придумывая для них такие развлечения, о которых Стефани раньше не слышала.


Монахини крестились от детского визга и хохота. Таким шумным монастырь не был никогда за все время своего существования.



Рождественский бал у леди Керолайн пользовался большим успехом. Эксцентричную баронессу если и не любили в обществе, то, по крайней мере, спешили почтить визитом из любопытства, что такого интересного она выкинет на этот раз.


В прошлом году леди Керолайн разыскала где-то в бедняцких кварталах бледного юношу, который при помощи ведра мыльной воды, и двух палок, соединенных веревкой, создавал огромнейшие мыльные пузыри, которые затем летали по зале и лопались о головы зрителей, обдавая брызгами. Поговаривали, что не одно роскошное платье было испорчено в тот вечер, но все остались довольны. Так же ходили слухи, что искусного юношу, как выяснилось позже, безнадежно больного чахоткой, взял к себе какой-то заморский гость короля, восхищенный талантом. Правда, на этом следы обоих терялись.


Были у баронессы и танцующие собачки, и слепая девушка, с поразительной точностью предсказывавшая судьбу, но в этом году леди Керолайн пообещала всем нечто поистине грандиозное.


Стефани пришла раньше всех и заперлась в библиотеке. Она знала, что свободные комнаты с утра заняты королевской свитой. Стефани не хотелось лишний раз афишировать свою бедность, явившись в особняк пешком, а не подъехав в роскошной карете, как это сделали прочие гости. Хватало уже заштопанного платья, от которого попахивало нафталином. Слуги давно знали ее и отнеслись с пониманием. Девушка даже смогла подкрепиться чаем со свежей булочкой, пока ждала урочного часа.


Когда особняк наполнился громкой музыкой и голосами гостей, Стефани выскользнула в коридор. Лавируя в толпе, она устремилась в главную залу, где уже встречали короля, путешествующего с молодой любовницей, пока жена осталась дохаживать на сносях в королевском замке.


Протолкавшись меж гостей, Стефани замерла, разглядывая кресло с высокой спинкой, установленное на возвышении и символизирующее собой королевский трон. Король в золотом камзоле уже восседал на нем, Сесилия, его возлюбленная, примостилась на обитой бархатом табуреточке у его ног, и монарх иногда дарил ей полный нежности взгляд, поглаживая по волосам. Любовница короля не зря слыла первой красавицей страны. Стефани восхитилась ее овальным личиком, алебастровой кожей и выразительными глазами. Светло-розовое платье, расшитое мелкими драгоценными камнями, великолепно оттеняло ее белокурые локоны.


Все представители высшего света, собравшиеся тут, спешили по очереди выразить монарху свое почтение, но не забывали одарить комплиментом и его фаворитку. На кухне, тем временем, кипели последние приготовления к вечернему пиру.


Леди Керолайн, на правах хозяйки и распорядительницы бала, сидела в похожем кресле, но в стороне от королевского трона. Она облачилась в черное платье, расшитое мелким черным же жемчугом, отчего ее наряд походил на чешую дракона. Впрочем, в тех, кто ей не нравился, баронесса умела вселить ужас не хуже мифического чудовища.


Леди Керолайн с величественным видом поднялась со своего места, приняла из рук слуги небольшой поднос, накрытый шелковой тканью, и приблизилась к королю. Гости вытянули шеи, заинтригованные подарком.


– Ваше величество, – баронесса склонила голову и произнесла негромко, – это не основной мой сюрприз, но мне подумалось, что вы захотите самым первым увидеть рукопись, которую не видел еще никто в целом свете. Новая книга сэра Адама Смита о приключениях сэра Августина, переписанная моей компаньонкой набело и подготовленная в единственном экземпляре лично для вас.


Слуга короля принял поднос. У монарха загорелись глаза. Все знали, что он любит чтение больше ратного дела, живо интересуется естественными и точными науками и собирает коллекцию древних свитков, от египетских папирусов и до берестяных письмен восточных народов. Не зря его называли в народе «не воителем», подчеркивая, что он предпочитает решать конфликты путем переговоров и своего острого ума.


– Мы благодарим вас, – ответил король и захлопал в ладоши. Зал его поддержал.


Леди Керолайн с загадочной улыбкой удалилась на место.


Стефани поискала глазами Дерила и не нашла. Она подумала, что баронесса спрятала или заперла его где-то до поры до времени, желая в нужный момент произвести фурор с его появлением. Потеряв всякий интерес к собранию, девушка выбралась из толпы и вышла в коридор, где было не так жарко.


Она прислонилась к стене, обмахиваясь ладонями, и рядом, словно из-под земли, вырос лорд Хенсфортс. Стефани вздрогнула. Видимо, он пришел недавно, потому что, в отличие от других гостей, не снял плащ, а лишь распахнул его, небрежно сдвинув на одно плечо.


– Какой прекрасный вечер, миледи, – произнес лорд Хенсфортс с придыханием.


Стефани пролепетала вежливые слова, положенные в подобном случае.


– Вы готовы ехать сегодня ко мне? Я приказал держать карету наготове. Одно ваше слово – и я умчу вас прочь от этого сборища туда, где мы останемся лишь вдвоем.


– Милорд… – начала девушка, отступая подальше от похотливого взгляда, стремившегося нырнуть в глубокий вырез ее платья, – … я вынуждена ответить отказом.


– Что?! Отказом? – лицо мужчины покраснело, на лбу проступила голубая жилка. – Да завтра же мои слуги вышвырнут вас и ваших девчонок на улицу в том, что на вас будет надето. И даже не просите тогда о пощаде.


– Эй, полегче, старпер! – раздался грубоватый голос.


Стефани с облегчением узнала голос Дерила. Она повернулась, заметив, как идеально сидит на нем парадный камзол, очевидно, пошитый портным леди Керолайн. Дерил почти ничем не отличался от лордов, собравшихся на бал. Только манера поведения выдавала его.


Мужчины прожгли друг друга взглядами.


– Не думайте, что роль протеже баронессы убережет вас от моего гнева, – прошипел лорд Хенсфортс.


– Не думайте, что седины и морщины уберегут вас от моего кулака, – не остался в долгу Дерил.


Назревал скандал. Гости почувствовали неладное и стали собираться вокруг мужчин. Стефани готова была сквозь землю провалиться. После такого с ней перестанут здороваться даже те, кто до сих пор это делал!


Впрочем, в ссоре лорд Хенсфортс проигрывал, потому что играл по правилам, а Дерил плевать на все правила хотел. Его лицо исказилось жестокой гримасой, заставив лорда неловко отшатнуться. Глаза Дерила тут же сузились.


– А что это у вас с рукой, лорд?


– Милорд, – машинально поправила его Стефани.


– Да хоть Папа Римский, – хмыкнул мужчина. – С рукой что?


Нарушая все правила этикета Дерил потянулся и схватил лорда Хенсфортса за локоть, прикрытый плащом. Тот пронзительно и жалобно закричал. Из залы на шум прибежало еще больше народа, но толпа расступилась, когда появился король. За его спиной виднелось обеспокоенное лицо леди Керолайн.


– Что здесь происходит? – поинтересовался монарх.


Дерил обернулся, и они оба вдруг замерли, разглядывая друг друга. Пока Дерил хмурился, по лицу короля расползалась широкая улыбка.


– Ну же, – попросил он, – я хочу узнать, кто из вас обидел эту милую леди.


Взгляд серых глаз короля переместился на Стефани. Та поспешила ответить поклоном, как и полагалось.


– Эту милую леди, – заговорил Дерил, – не только обидели. Ее имущество портили долгое время, а поместье – разорили. Недавно я сам был свидетелем того, как пятеро вооруженных всадников с факелами подожгли конюшню этой леди, чем нанесли непоправимый ущерб. Правда, одного из них я подстрелил.


– Подстрелил? – склонил чуть набок голову король.


– Есть специальная трубка, ваше величество, – не утерпела Стефани. Она опасалась, что Дерила не воспримут всерьез из-за его не очень вежливой манеры общения. – Она может убить человека на расстоянии выстрелом. Вылетает пуля и пронзает человека. Но мистер Макдауэлл не хотел убивать, поэтому попал всаднику в руку. Я видела это своими глазами.


– Ерунда! – театрально рассмеялся лорд Хенсфортс. – Где это видано, чтобы какая-то трубка убивала на расстоянии? Я еще понимаю, камень, выпущенный из пращи.


– Это был не камень! – возмутилась Стефани.


– Это ничем не доказано! – в тон ей ответил лорд Хенсфортс. – Меня не имеет права обвинять женщина или безродный слуга. – Он повернулся к Дерилу. – Ведь я не имею чести разговаривать с благородным лордом?


Тот нахмурился еще больше. Стефани задержала дыхание. По правилам, обвинение знатному человеку мог предъявить только тот, кто равен или выше его по положению. Иначе обвиняемый признавался невиновным, а вот смельчака, как правило, казнили. И сейчас лорд Хенсфортс недвусмысленно намекал на это условие.


Губы лорда искривились в усмешке. Он пронзил девушку мстительным взглядом. Несмотря на то, что Дерил продолжал держать его за больную руку, противник уже предвкушал победу.


Через толпу пробились королевские стражники.


– Кого нам взять под стражу, ваше величество? – отсалютовал один из них.


Король не торопился с ответом, переводя взгляд по очереди на каждого из участников скандала. Гости начали перешептываться. В основном, они занимали сторону лорда Хенсфортса и с опаской косились на Дерила.


– Как нам убедиться, что тело ранено именно пулей, а не камнем? – спросил король.


Дерил отпустил противника и ловкими движениями принялся расстегивать камзол. Многие дамы ахнули и отвернулись. Сдвинув воротник рубашки, Дерил продемонстрировал королю свой старый шрам под ключицей.


– Когда-то меня ранили пулей. После нее остается такой след. Я уверен, что на руке этого человека такой же след, только очень свежий.


Король наклонился, с интересом разглядывая шрам, и даже потыкал в него пальцем с милостивого разрешения Дерила. На монаршем лице отразилась крайняя степень любопытства.


– Это клевета! – продолжал настаивать лорд Хенсфортс. – Кто-нибудь видел такие трубки хоть раз?


Он обвел гневным взглядом гостей. Все пожимали плечами и качали головами.


– Я видела! – прозвучал твердый голос леди Керолайн.


Баронесса выступила вперед, непоколебимая как скала.


– Мистер Макдауэлл демонстрировал свою винтовку прямо в моей библиотеке.


– При всем моем уважении, леди, – рассмеялся лорд Хенсфортс, – мы все знаем, что вы еще та выдумщица. Кроме того, говорят, что этот безродный человек – ваш дальний родственник. Возможно, вы заинтересованы в том, чтобы помогать ему во лжи.


– Но я тоже видела! – возмутилась Стефани.


– Разорившаяся наследница, которая хочет вернуть себе доброе имя, – с презрением выплюнул лорд. – Вашим словам верится еще меньше.


– Что ж, – глубокомысленно произнес король, заложив руки за спину, – получается, что я тоже видел.


В коридоре повисла тишина. Все уставились на монарха, открыв рты. Даже Стефани от неожиданности покачнулась.


– Приехав, я узнал, что в окрестностях земель баронессы есть берлога, – пояснил король, – и, вознамерившись сделать сюрприз моей Сесилии, всего с парой доверенных людей отправился туда. Но медведица оказалась сильнее. И когда наша страна уже готовилась остаться без правителя, появился человек. Тогда я не понял, что он сделал, но раздался гром, и медведица упала замертво. Когда человек ушел, я склонился над ее трупом и увидел в центре лба аккуратную дырочку. Это удивило меня и заставило теряться в догадках.


В толпе заохали. Король повернулся к лорду Хенсфортсу.


– Я кажусь вам достаточно убедительным в качестве свидетеля?


Тот мгновенно побледнел.


– Да, ваше величество.


По кивку монарха, один из стражников вынул из-за пояса длинный нож. Оттеснив Дерила, он подошел к лорду Хенсфортсу, откинул его плащ и ловко вспорол рукав одеяния вверх до самого плеча. Взгляду всех собравшихся открылась повязка, а когда стражник сорвал и ее – стала видна рана, очень похожая на ту, что описывал Дерил.


– В чем вы обвиняете этого человека? – обратился король к Стефани.


Она посмотрела на лорда Хенсфортса, не в силах поверить в происходящее.


– Долгое время он вредил мне за глаза, а в лицо назывался моим благодетелем. Я только одного не могу понять – почему? Ведь лорд был другом моего отца.


– Потому что ты сама завлекала меня! Еще с тех пор, как тебе исполнилось четырнадцать! – прошипел тот. – Но твой отец был против, когда я в первый раз попросил твоей руки. Сказал, что ты еще слишком молода. Тогда я убрал его с дороги. Это я заколол его! Я! Слава богу, этому дураку хватило глупости влезть в долги. Прикрыться гневными кредиторами мне ничего не стоило! Потом ты была в трауре и тоже отказывала мне. Я зашел издалека. Расставлял сети, и, наконец, ты в эти сети попалась! Но он… – взгляд лорда Хенсфортса метнулся к Дерилу, – … он все испортил.


– Уведите его! – приказал король страже, а затем обратился к Стефани, – не волнуйтесь, миледи. Мои люди позаботятся, чтобы этот человек понес справедливое наказание и больше никогда не беспокоил вас.


– Спасибо, ваше величество! Спасибо! – Стефани упала на колени и поцеловала перстень с крупным камнем на руке монарха. – Клянусь Богом, я не завлекала его.


– Мы вам верим. Иногда одной красоты достаточно, чтобы привлечь безумца, – другой рукой король погладил ее по волосам и заставил подняться на ноги. Затем повернулся к Дерилу и окинул его задумчивым взглядом.


– Чем же наградить того, кто спас жизнь королю?


Из толпы к нему пробился низенький человечек в темном простом костюме и громко прошептал:


– Простите, ваше величество, но в казне сейчас нет достаточных средств, чтобы осыпать кого-то золотом или раздаривать угодья.


– М-да, – король почесал подбородок.


– Мне ничего не нужно, – пожал плечами Дерил, – то, чего я хотел бы, вы все равно не дадите, а жизнь я вам в любом случае спас, король вы или рыбак. Я тогда даже не знал, что вы – король.


– Может быть, мы подарим ему жену? – из-за спины монарха показалась его фаворитка.


Ласковый взгляд Сесилии скользнул по Дерилу.


– Или вы уже женаты, мистер?


– Никак нет, мэм, – усмехнулся он.


Любовница короля повернулась к Стефани.


– А вы, моя дорогая?


– Нет, ваша милость, – смутилась она.


– Видите, как все сходится, мой король? – с искрящимся смехом глазами Сесилия повернулась к возлюбленному. #288502474 / 09-сен-2020 – Он одинок, и она одинока, а сегодня Рождество, и так хочется, чтобы вокруг царили не ссоры, а любовь и взаимопонимание!


– Мне как-то не кажется, что навязанная жена – это подарок для холостого мужчины, любовь моя, – с сомнением произнес монарх. – Хотите ли вы жениться, мистер Макдауэлл?


Дерил и Стефани переглянулись. Она закусила губу от волнения, он же, напротив, был удивительно спокоен.


– Почему бы и нет, сэр король? – усмехнулся Дерил.


– Надо говорить «ваше величество»! – прошипел кто-то за его спиной.


– Не надо, мне нравится «сэр король», – рассмеялся монарх и хлопнул мужчину по плечу. – Тогда мой капеллан прямо сегодня же вас обвенчает. Пожениться в Рождественскую ночь – это будет необычно.


– О, вы такой романтик, мой король! – воскликнула Сесилия, пожимая возлюбленному руку. – Сначала медвежонок, потом счастье влюбленной пары. Вы подарили мне лучшее Рождество в моей жизни!


Стефани могла только безмолвно хлопать ресницами. Ее жизнь сделала слишком крутой поворот, с которым нужно было свыкнуться. Она? Станет женой Дерила? Прямо сегодня?


Но кое-кто откашлялся и выступил вперед, нарушая воцарившуюся идиллию.


– Они не могут пожениться, ваше величество, – провозгласила леди Керолайн, – это будет мезальянс.


– Ну вот, – огорченно протянула Сесилия, – я так и знала…


– Но… – начал Дерил и осекся.


Стефани вздохнула. А счастье было так близко!


– Не нужно так расстраиваться, любовь моя, – король погладил любовницу по руке, а потом повернулся к Дерилу: – Я дарую вам титул графа Макдауэлла, Медвежьего лорда! Правда, без земель.


Он повернулся к леди Керолайн и приподнял брови.


– Этого достаточно, чтобы они могли пожениться?


– Да, ваше величество, – с поклоном отступила баронесса.


– Значит, решено! – король хлопнул в ладоши. – Заберите невесту и подготовьте ее к церемонии, а жених пока выпьет со мной и расскажет, откуда он к нам прибыл.


Дерил ответил ему понимающей улыбкой.


– Я упал с неба, сэр король. Но это будет долгая история.



Для Стефани церемония прошла как в тумане. Бракосочетание провели в небольшой часовне леди Керолайн, в окружении гостей, а король и его фаворитка изъявили желание быть почетными свидетелями. Взгляд Стефани то и дело возвращался к мужчине, стоявшему рядом. Дерил был спокоен и даже суров, всю церемонию он продержался безупречно.


Для Дерила вечер тянулся мучительно долго. Сначала он целую вечность простоял в главной зале перед королем и гостями леди Керолайн, рассказывая о своем мире, о машинах и самолетах, о вооруженной армии и о том, какие есть развлечения. Монарх буквально засыпал его вопросами, живо интересуясь принципами построения общества и труда людей. Рождественский бал баронессы определенно принес ей еще большую славу, благодаря человеку, упавшему с неба.


Когда Дерил увидел Стефани в часовне, то мог думать только об одном – когда же церемония закончится, и они останутся наедине. Волосы девушки распустили по плечам и расчесали, а некоторые пряди подняли над ушами и закололи жемчужными гребнями. Платье на ней тоже было другое, цвета слоновой кости, с глубоким вырезом, открывавшим плечи и грудь. Она так преобразилась, что Дерил с удивлением понял, что это не сон, и он женится не просто на девушке, а на настоящей леди.


Наконец, они остались одни, в комнатах, отведенных им леди Керолайн в качестве свадебного подарка, пока остальные гости продолжили пировать и праздновать рождественский бал внизу. Слуга оставил молодоженам поднос с вином и закусками и удалился, неслышно прикрыв за собой дверь. Стефани и Дерил посмотрели друг на друга.


– Тебе понравилось платье леди Керолайн? – спросила девушка, пытаясь побороть смущение, и провела ладонями по талии, – она сказала, что сшила его себе в молодости, когда думала, что встретит своего единственного и выйдет замуж. Но при этом леди Керолайн убеждала меня, что оно еще не совсем устарело, потому что это было не более пятнадцати лет назад.


– Когда ей было тридцать четыре? – ухмыльнулся Дерил, заключая жену в объятия.


Она с трудом сдерживала улыбку.


– Баронесса настаивала, что ей в ту пору было двадцать три.


– Да-да. Я уже понял, что арифметика – не ее конек.


Дерил поцеловал Стефани, поглаживая ее по обнаженным плечам и рукам. Его губы слегка пахли вином, но ей это понравилось. Она наслаждалась его ласками, закрыв глаза. Когда пальцы мужчины скользнули ей на спину, нащупывая крючки на платье, Стефани даже не подумала протестовать. Она помнила, как хорошо ей было с ним, и сгорала от желания снова дойти до пика удовольствия.


– Как много одежды! – проворчал Дерил, запутавшись с тесемками. – Не люблю твой мир за то, что вы носите столько одежды.


– А в вашем мире ходят полуголыми, милорд? – поддразнила его Стефани, заводя руки за спину и пытаясь помочь расстегнуть платье.


– О, я расскажу тебе об этом, мой ангел. Но позже, – Дерил обхватил губами ее нижнюю губу и осторожно потянул. – Я думаю, что в домашней обстановке ты легко переймешь некоторые правила моего мира.


– Ходить полуголой? – глаза девушки сверкнули.


В ответ на губах Дерила заиграла коварная улыбка. Вдвоем они справились с платьем, и Стефани осталась в шелковой сорочке, доходившей ей до колен. Глаза Дерила потемнели. Мужчина сорвал с себя одежду, а она вдруг набралась смелости и принялась сама целовать его шею и грудь, припомнив, как он делал это с ней.


Дерил безвольно уронил руки и откинул голову. Из его рта вырвался шумный выдох.


– А мужские соски такие же чувствительные, как женские? – спросила Стефани, осторожно прикусывая зубками твердый комочек, окруженный плоским ореолом.


Он достаточно грубо схватил ее за волосы и оттянул голову, заглянув в глаза.


– Почти. Что это ты задумала, мой ангел?


– Хочу попробовать, как это работает на тебе, – бесхитростно ответила она и опустила взгляд на пояс его штанов. – А женщина тоже может целовать мужчину… там?


– Может, – Дерил быстро обхватил ее лицо ладонями и приподнял, – но не сегодня. Ты специально проверяешь мою выдержку, да?


Стефани широко распахнула глаза от изумления, когда он толкнул ее на широкую кровать, а затем ловко освободился от остальной одежды. Она в который раз оценила его мускулистые ноги, узкие бедра и подтянутый живот. Дерил склонился над девушкой и одним махом разорвал ее сорочку от горла до подола, открыв трепещущее тело.


– Всегда мечтал это сделать, – пробормотал он, опускаясь на Стефани.


Она выгнулась, когда мужчина начал целовать ее шею, не пропуская нежного участка кожи за ухом и ямочку между ключицами. Приятные волны разливались по всему ее телу. Казалось, Стефани парила над землей, освободившись от всех забот и мыслей. Дерил крепко сжал девушку в объятиях, а она обхватила его ногами. Их поцелуи становились все яростнее и переходили в жадные покусывания. Бедра Дерила все плотнее прижимались к чувствительному месту между ее ног.


Мужчина просунул руку и погладил ее в этом месте, и Стефани вскрикнула от непонятного ощущения, с одной стороны приятного, с другой – терзающего тело. Но она помнила, какое неземное удовольствие испытала, когда Дерил касался ее там языком, и могла только догадываться, сколько еще предстоит открытий.


Дерил приподнялся на локте, заглядывая в ее раскрасневшееся от страсти лицо.


– Будет немного больно, мой ангел.


Стефани почувствовала, как он медленно входит в нее. От волнения ее дыхание участилось, но девушка даже не подозревала, как распаляет мужчину своим видом.


– Только не закрывай глаза, моя любовь, – попросил Дерил, поглаживая ее по щеке.


Стефани вскрикнула от короткого мгновения боли, и ее глаза наполнились слезами, но он не дал ей шанса запаниковать, продолжив плавно уходить и возвращаться внутри нее. Одну руку Дерил просунул под ее бедра, помогая двигаться навстречу себе. Стефани застонала, понимая, что он полностью владеет ее телом и душой в этот момент. Дерил склонился, ловя губами ее стоны и улыбаясь.


Но вскоре улыбка сползла с его лица, уступив страсти. Движения стали резкими и отрывистыми. Теперь Дерил был во власти Стефани, ее поцелуи и прикосновения сводили его с ума. Он сделал последний рывок и содрогнулся, но к тому времени она уже парила где-то на волнах блаженства.



Гораздо позже Стефани обнаружила себя дремлющей у Дерила на плече. Похоже, это он заботливо накрыл ее одеялом, чтобы не замерзла. Свечи в спальне почти догорели, погрузив комнату в полумрак.


– Я не верю, что теперь мы всегда будем вместе, – прошептала она, погладив мужчину по груди.


Дерил поцеловал ее в висок.


– Придется поверить, раз уж нас поженил сам король.


От этих слов Стефани моментально вынырнула из сладких грез в реальность.


– Жаль, что он дал тебе только титул. Придется нам жить в Ривер-Веллей, где сгорела даже конюшня.


Но Дерил ничуть не огорчился.


– Я же говорил, что знаю, как восстановить твое поместье. Поверь, скоро мы сделаем его процветающим.


От удивления Стефани подняла голову и заглянула в его смеющиеся глаза.


– Но как?


– Скажи, сколько в твоем мире стоит соль?


– Соль? – девушка задумалась. – Достаточно дорого. Ее привозят из шахт на севере страны, но дерут за такое три шкуры.


– Когда я спас короля, то обнаружил, что пещера – это природный соляной рудник. Потом поговорил с баронессой, и выяснил, что она находится на границе ее земель, но формально находится все-таки в твоих владениях. Мы наймем рабочих и начнем его разрабатывать.


– Мы будем богаты?! – ахнула Стефани.


– И ты сможешь вырастить своих тройняшек снобами, как и мечтала, – поддел ее Дерил, – ведь теперь они будут завидной партией для любого лорда.


В ответ девушка стукнула его в грудь кулачком.


– Я постараюсь их выдать замуж по любви. Думаю, мой пример будет достаточно заразителен.



Когда все гости разъехались, а король со свитой отошел ко сну, на горизонте уже алели первые лучи солнца. Леди Керолайн и доктор Милленштейн устроились в крыле ученого и приказали подать чай и ранний завтрак.


– Ваш бал удался, – заговорил старик, поглядывая в усталое, но довольное лицо баронессы.


– Да, мой дражайший Изекиил. Все получилось, как мы с тобой планировали. Мне удалось обеспечить Дерилу место в обществе, и, слава богу, они со Стефани сразу приглянулись друг другу. Она – хорошая и добрая девочка, вполне достойная моего мальчика.


– Как будто могло быть по-другому! – рассмеялся ученый. – Если за дело беретесь вы, леди…


– Существовала опасность, что они друг другу не понравятся. Но я не позволю, чтобы род Макдауэллов угас на мне! Пусть у меня нет своих детей, но я с удовольствием стану крестной малышей моего славного потомка.


– Раз в будущем у вас есть потомок, значит, ваш род не угас, леди Керолайн.


Баронесса упрямо вздернула подбородок.


– И благодаря кому? Подумать только! В том ужасном мире чуть не застрелили последнего Макдауэлла! Ты просто с ювелирной точностью вытащил его к нам, Изекиил.


– Все к услугам миледи, – склонил голову довольный ученый. – Чем займемся дальше? Поищем в будущем кого-нибудь для тройняшек леди Стефани?


– Ах, – отмахнулась баронесса, – им до этого еще расти и расти. Я вот подумала… может, сэру Августину пора немного отдохнуть от приключений? Решено! Завтра же я сяду писать… любовный роман



конец



КНИГА КУПЛЕНА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ WWW.FEISOVET.RU

ПОКУПАТЕЛЬ: Евгения Старцева (e_starceva@MAIL.ru) ЗАКАЗ: #288502474 / 09-сен-2020

КОПИРОВАНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ТЕКСТА ДАННОЙ КНИГИ В ЛЮБЫХ ЦЕЛЯХ ЗАПРЕЩЕНО!


Внимание! Данный текст является коммерческим контентом и собственностью сайта http://feisovet.ru/. Любое копирование и размещение текста на сторонних ресурсах приравнивается к краже собственности. Что повлечет соответствующую реакцию. А именно:

Обращение в арбитражный суд, о воровстве коммерческого контента и использование его в целях нелегальной наживы.

Обращение в поисковые системы с целью изъять сайт из индексации (поместить его в разряд пиратских), в этом случае возращение сайта в поисковую систему невозможно.

Обращение в хостинговую компанию, на которой размещен сайт, укравший данный текст и постановление суда, о немедленном удаление сайта и всех его копий.


Загрузка...