- Глава 2

Утро медленно, но верно вступало в свои права. Из высоких стрельчатых окон лился нежный бледно-розовый свет. Мягкие полутени ложились на пол, вычерчивая причудливые узоры. Бессонная ночь начала уже сказываться. Я устало зевнула и направилась на четвёртый, последний ярус тюрьмы. Он давно уже не использовался как жилой, все пленники были перемещены на нижние два яруса. Не считая того старика из подземного яруса, о котором говорил Гейл, но он решительно отказался переезжать, поэтому и остался там. А на четвёртом ярусе не было никого и только ветер блуждал по опустевшим коридорам и комнатам. Я поднялась в свою комнату и огляделась. В окне не было стекла, и в самые суровые холода я прикрывала его толстой тканью от проникающего внутрь мороза. В углу стояло уютное, хотя и несколько потрёпанное кресло, которое я когда-то утащила из библиотеки. У стены я устроила нечто вроде ложа из шкур и покрывал — некоторые из них дала мне Герда, некоторые я сама забрала из пустующих комнат. Весь пол был завален книгами, образующими угрожающе накренившиеся пирамиды. Я осторожно пробралась через завалы и подошла к небольшому сундучку, стоящему рядом с креслом. В нём хранились все мои незамысловатые пожитки — несколько пар потрёпанных штанов, запасная кожаная жилетка и две суконные рубашки, которые я поддевала под жилетку зимой. Под одеждой, впрочем, были закопаны гораздо более ценные для меня вещи. Порывшись немного, я вытащила небольшой узкий стилет в простеньких ножнах. Теперь, после прибытия незнакомцев, я больше не чувствовала себя в безопасности и решила перестраховаться. Спрятав стилет в специальном кармашке, вшитом в жилетку с внутренней стороны, я обессиленно плюхнулась на ложе и моментально отключилась.


Проснулась я совершенно бодрой и свежей. Ночные опасения остались в прошлом, и я решила забыть о нашем госте. Тем более, что надолго он здесь не останется. Я вздохнула. Нельзя было не признать, что его появление внесло хоть какое-то оживление в монотонную жизнь Скьялл. Мои мысли прервало возмущённое урчание в животе, напоминающее о том, что я не ела со вчерашнего дня. Рассмеявшись, я выбежала из комнаты и быстро зашагала на кухню чтобы подкрепиться.

— Эй, красавица, постой-ка, — я удивлённо обернулась. Прислонившись к стене стоял какой-то здоровенный детина, уставившийся на меня масляным взглядом. Я с отвращением отвернулась и направилась прочь.

— А ну стоять, кому я сказал.

Парень схватил меня за предплечье, крепко сжимая потными ладонями. Меня замутило. Уже много лет я никому не позволяла прикасаться к себе, а тут какой-то тип пытается меня облапать? Мужчина, видимо, почувствовал яростную дрожь, сотрясающую всё моё тело, потому что отпустил мою руку и отступил назад. Я резко развернулась и пошла дальше, стараясь успокоиться и дыша гораздо глубже, чем было необходимо. Вдох, выдох, вдох, выдох… Спиной я всё ещё чувствовала тупой взгляд его мутно-карих глаз.


Завернув за угол, я вздохнула с облегчением. Никто меня не преследовал, а из приоткрытой двери кухни пахло свежим хлебом и жарящимся мясом. Зайдя внутрь, я с удовольствием втянула в себя воздух.

— А, вот и ты. — прогудела Герда. Подойдя ко мне, она протянула мне гигантский бутерброд с увесистым ломтём мяса. — Я же знала, спустишься, как только проголодаешься.

— А что, кто-то в этом сомневался? — уточнила я, откусив здоровенный кусок.

— Да есть тут одна, — усмехнулась Герда, — вот егоза, места себе не находит.

Я проследила за взглядом Герды и улыбнулась. У плиты стояла Илона, старательно делая вид, что меня не замечает. Однако характерный поворот головы её выдавал — подруга явно прислушивается к нашему разговору. Я быстро сгрызла ещё добрую половину бутерброда и подошла к ней.


— Доброе утро, Илона.

— Утро? — подруга удивлённо на меня посмотрела. — Да уже скоро смеркаться начнёт!

Я покосилась на грязное кухонное окно. Всё стекло было покрыто дымом и копотью, но даже сквозь него я увидела подступающие сумерки. Похоже, я проспала дольше, чем думала.

Пожав плечами, я посмотрела на подругу и ужаснулась. В сапфировых глазах стояли слёзы, ещё минута — и они польются нескончаемым потоком.

— Илона, что с тобой…

— Ох, Нисс, мне так жаль, правда. Я не хотела говорить того, что сказала. То есть я не имела в виду того, что сказала. О, Нисса, прости меня, пожалуйста. — Илона чуть не плакала. Боги, неужели она действительно так переживала из-за таких пустяков. Я невольно рассмеялась.

— Мне не за что прощать тебя. Я вовсе не думала, что ты так это воспримешь. — Я ласково посмотрела на подругу. — Ну же, хватит реветь.

— П-прости, — девушка улыбнулась сквозь слёзы и тоже рассмеялась. — Я ужасная дурочка, да?

— Да, что есть, то есть.

Мы переглянулись и я протянула Илоне руку.

— Ну что, мир?

— Конечно, — подруга энергично её пожала, и тут я заметила, что мой бутерброд кончился. Тяжело вздохнув, я подошла к плите и заглянула в содержимое аппетитно булькающей кастрюли.

— Мммм… Выглядит восхитительно. Откуда это у нас такие деликатесы?

— Гостей велели хорошо накормить, — пожала плечами Илона. — Так что распотрошили всю нашу кладовую. Честно говоря, не знаю, что мы будем есть потом, но приказ есть приказ. Госпожа экономка бегает вся какая-то перевозбужденная. Но трезвая.

— Непривычное состояние, — глубокомысленно протянула я.

Подруга тихонько прыснула в кулачок, и сделал вид, что крайне увлечена готовкой.

— Ты их уже видела?

— Гостей? — я отрицательно покачала головой, — почти нет. Только мельком.

— А я вообще не видела. Мы все уже спали, когда они приехали. Интересно, зачем им это понадобилось?

— А слухи какие-нибудь ходят?

Разумеется, я спрашивала не просто так. В любом замке есть негласное, но прекрасно действующее правило — хочешь что-нибудь узнать, спроси у прислуги. Неизвестно как, но они всегда всё узнавали одними из первых, и слухи, блуждающие по кухне и передаваемые возбуждённым шёпотом частенько были похожи на правду.

— Точно никто ничего не знает, конечно, — Илона забавно сморщила нос от любопытства, — но всё-таки не просто так же они приехали на край света, верно?

— Да, я тоже так думаю.

— Герда думает, что к нам скоро кого-нибудь привезут, — заговорщически прошептала подруга.

— После стольких лет? — усомнилась я.

— Скьялл ведь всё-таки тюрьма, причём самая надёжная. Может быть кто-то решил наконец использовать её по прямому назначению.

— Что ж, может и так.

Я хотела продолжить, но мои слова прервал стук резко распахнувшейся двери. Вошёл Ставински — весь белый и дрожащий, но с выражением неописуемой важности на лице, а за ним… Ну разумеется, а вот и наш ночной гость. Я стремительно повернулась спиной к вошедшим и шагнула за одну из массивных колонн, поддерживающих потолок. Тут я оставалась практически невидимой для посторонних глаз, но сама вместе с тем отлично видела происходящее.


Ставински вышел вперёд, обернулся на незнакомца, словно в поисках ободрения, а затем прокашлялся в кулак.

— Кхгм, добрый день, господа. Как видите, — тут он снова обернулся, но гость с видом полнейшего равнодушия рассматривал грязные окна, — как видите, количество обитателей нашего замка увеличилось. На девять человек, если быть точнее. Поэтому я ожидаю, что все вы хорошо позаботитесь о наших гостях и примете их… доброжелательно.

Мужчина скрестил руки на мощной груди и оглядел собравшихся.

— Мы не доставим вам неудобств. Считайте, что мы прибыли для обеспечения вашей безопасности.

Я заметила как Герда переглянулась со стоящей рядом с ней кухаркой и неодобрительно покачала головой. Безопасность? С каких это пор у нас стало небезопасно?

— Все вы, так же, как и все заключенные в Скьялл поступаете в некотором роде в ведение господина коменданта и его отряда. — выступил снова вперёд Ставински, — Вы можете к нему обращаться, называя «милорд». Или «господин комендант». Будьте уважительны и почтительны, чтобы наши гости были довольны.

Я тихонько выскользнула из-за колонны и, прошмыгнув за спинами кухонных работников, приблизилась к двери.

— Куда это вы?

Резкий оклик коменданта застал меня врасплох и я замерла.

— Вы не желаете выслушать всех указаний мастера Ставински? — в голосе мужчины послышалось не то удивление, не то досада.

Не оборачиваясь, я стремительно вышла и притворила за собой дверь. Сердце стучало как бешеное. Кто он такой, этот комендант? Прильнув к замочной скважине я заглянула внутрь.

Ставински смущённо щурился и отворачивался, не желая встречаться взглядом с гостем. Комендант нахмурился и уставился на бедного Ставински в упор.

— Так-так, мастер, вы кажется утверждали, что вся прислуга и все заключённые поступают в моё полное распоряжение?

— Да, да, конечно, — проблеял начальник стража. Испарина выступила на его бледном лбу.

— Тогда в чём же дело, мастер Ставински? — ласково проговорил комендант.

— Одну минуточку, милорд, — в том, как Герда произнесла этот титул, я тут же почувствовала ощутимую неприязнь. — Мастер Ставински как сказал, так и делает. Прислуга, охрана, заключённые — все мы конечно вам подчинимся, раз так надо. Но вот эту девушку вам никто в распоряжение не отдавал.

Герда решительно сцепила руки на полном животе. Её голос звучал непримиримо жестоко. Да, усмехнулась я про себя, здесь вам не рады, милорд. Как бы мы все друг к другу не относились — с равнодушием, теплом или даже с неприязнью, но чужаков мы здесь не любим. И за долгие годы, проведённые в одинокой тюрьме среди Северного моря, все мы привыкли к определённой доле свободы, которой поступаться никто не желает. Я снова приникла глазом к замочной скважине, не желая упустить реакцию незнакомца.

— Если я правильно понял, — медленно протянул мужчина, — вы хотите сказать, что эта девушка не прислуга, верно?

— Верно, — отрезала Герда.

— В некотором роде, — пробормотал Ставински, но комендант не обратил на него ни малейшего внимания.

— И она не из заключенных, так?

— Именно так, — воскликнул чей-то знакомый голос.

Ну конечно, Илона тоже не могла не вмешаться. Я улыбнулась про себя и продолжила слушать.

— Очень интересно… — медленно протянул мужчина, — это действительно очень интересно. Я буду счастлив услышать эту историю из ваших уст, мастер Ставински.

Начальник стражи совсем сник. Я тихонько рассмеялась и заспешила наверх, в библиотеку.

По дороге я приостановилось. Какое-то странное ощущение сбило меня с шага, словно зуд в области лопаток. Обернувшись, я снова заметила того же самого парня. Казалось, он так и стоял около лестницы, провожая меня масляным взглядом.

— Не обращай внимания, Нисса, — сказала я сама себе. — Не нужно чрезмерно нарываться на неприятности.

Глубоко вздохнув, я взбежала по ступенькам и вошла в библиотеку. Знакомый запах книг и пыли успокоил взбудораженные нервы, и я с удовольствием устроилась в любимом уголке. Вытащив сшитые вместе пергаментные листы, на которых я вела записи, я подтянула к себе поближе книгу и погрузилась в чтение.


С семи лет я мечтала вырваться из Скьялл, мечтала оказаться на свободе и жить так, как мне нравится. Прочтя однажды в библиотеке книгу о подвигах легендарных магов древности я уверилась, что моя судьба — стать великим магом и творить чудеса. Смешные детские мечты! Магия долгие месяцы занимала все мои мысли, я пыталась колдовать по старым фолиантам — разумеется, безо всякого успеха. Даже самые могущественные чародеи не смогли бы применить свой дар в Скьялл — специальный экран надёжно защищал от всех возможных проявлений магии. Тогда я решила просто учиться изо всех сил чтобы однажды каким-нибудь чудесным образом сбежать из замка и отправиться в Академию. И пусть моим мечтам никогда не суждено было осуществиться, но зато мне было чем заняться долгими однообразными днями. Учёба стала моим главным занятием, и, хоть я и жалела об отсутствии наставника, но тем не менее гордилась своими успехами.


Я перелистывала страницы тяжёлого тома, посвящённого флоре южных островов Тарского моря. Диковинные кораллы, пёстрые рыбки, длинные ажурные плети водорослей… Я вздохнула. Неужели вся эта красота так и останется для меня лишь строками на бумаге? Я захлопнула фолиант и вышла на свободный пятачок между книжными шкафами. Вытащив из жилетки стилет, я принялась разминаться, делая выпады и нанося удары невидимому противнику. Этот стилет был единственным оружием, которое мне удалось раздобыть в Скьялл, и я обращалась с ним как можно более бережно и аккуратно. Закончив разминку, я засунула его обратно, и решила немного прогуляться. Пожалуй, свежий воздух мне не повредит. Я вышла из библиотеки и начала подниматься по узкой винтовой лестнице, ведущей на верхушку Толстой башни, на одном из ярусов которой, собственно и находилась библиотека. Погрузившись в собственные мысли, я не сразу услышала посторонние звуки, сопровождающие мои шаги. За мной кто-то шёл. Я слышала чьё-то шумное тяжёлое дыхание, которое, казалось, старались сдержать. Чьи-то сапоги постукивали по полу, гораздо громче, чем тихое шлёпанье моих босых ног. Я невольно ускорила шаг — мой преследователь тоже. Вылетев на верхушку башни, я отскочила в сторону и обернулась. Ну конечно, мой мутноглазый знакомец. Парень сально усмехнулся и начал медленно приближаться ко мне, распахнув руки в подобие гостеприимного объятия. Я отшатнулась, лихорадочно шаря по жилетке в поисках стилета. Наконец мои поиски увенчались успехом. Сжав кинжал, я по-звериному оскалилась, отступая к краю. Парень надвигался на меня, возбуждённо пыхтя.

— Иди же ко мне, красотка. — По его подбородку стекла тонкая ниточка слюны. Я быстро прикинула свои шансы — парень, конечно, гораздо сильнее меня, но он явно неуклюжий и медлительный. И на моей стороне было ещё одно важное преимущество — я знала каждый миллиметр этой башни, и знала то место, где кусок узкого каменного парапета был разрушен.


— Будь со мной поласковее, детка, — бормотал здоровяк себе под нос, — тебе понравится.

Я продолжала отступать, неторопливо подводя парня к краю пропасти. Сердце стучало всё быстрее и быстрее, заглушая шум моря в ушах. Оказавшись на самом краю, я вдруг закачалась, заваливаясь назад, и парень инстинктивно сделал шаг вперёд, чтобы подхватить меня. Покрепче ухватив стилет, я стремительным движением воткнула его в район колена. Здоровяк закачался, на его глуповатом лице медленно проступало выражение детского удивления. Короткий стон сорвался с его губ, а затем я просто аккуратно шагнула в сторону, оказавшись ровно за его спиной. Крошечный толчок — и тело, несколько раз перевернувшись в воздухе, обмякшим мешком распласталось на земле. Перегнувшись через парапет, я смотрела на то, как кровь медленно растекается по замёрзшему грунту. Лицо парня с высоты рассмотреть было нельзя, но я догадывалась, что на нём осталось всё то же выражение удивления.

— Он мёртв, — тихонько прошептала я.

Странно, но вид мёртвого тела не вызывал у меня никаких чувств. Он хотел причинить мне вред, но я оказалась сильнее (или хитрее), и всё пошло не так, как он хотел. Мне не было жаль его, я вообще ничего не ощущала — словно мой разум застыл так же, как и земля у подножия башни. Я вновь опустила глаза вниз. У тела кто-то стоял. Пригнувшись, я постаралась разглядеть, кто это. Мужчина, стоящий у тела, поднял голову вверх, рассматривая Толстую башню. Светлые волосы разметало ветром и я узнала нового коменданта. Прильнув к земле, я подползла к лестнице, ведущей вниз и начала тихо по ней спускаться. Добравшись до четвёртого яруса замка я вздохнула с облегчением, но радоваться было рано. Повернув из-за угла навстречу мне неторопливо направлялся комендант. Оглядевшись, я поняла, что бежать некуда, да я и не смогла бы двинуться с места. Ноги словно примерзли к полу. Мужчина подходил всё ближе и ближе, он явно никуда не спешил. Словно огромный кот, зажавший добычу в угол. Он и двигался, как какой-то хищник — мягко, но вместе с нем в этой походке чувствовалась опасность.


Подойдя на расстояние вытянутой руки, он остановился. Холодные светло-голубые глаза разглядывали меня с любопытством, но без явной враждебности.

— Хммм, — задумчиво протянул он и замолчал. Я тем временем тоже внимательно его изучала. Всё его тело было крепким, но вместе с тем поджарым — ни капли лишнего жира. На предплечье, там, где заканчивался рукав рубашки, виднелась какая-то татуировка. Ноги довольно длинные, мускулистые. От него пахло чем-то горьковатым, насыщенным — угрозой? Мужчина скрестил руки на груди и покачался на носках взад и вперёд.

— И что мне теперь с тобой делать? — в его голосе послышалось неожиданное веселье. — Подумать только, в первый же день я лишился своего человека. Впрочем, он не был слишком умён.

Я молча ждала. Было совершенно очевидно, что он всё видел и отлично знает, кто именно причина смерти того здоровяка.

— Будем считать, что Трой упал сам. А пока падал, немного поцарапался. С каждым могло случиться, не так ли?

Неожиданно мужчина рассмеялся. В его смехе сквозило что-то жестокое, но при этом взгляд, которым он меня окинул, был неожиданно тёплым.

— Ну так что, ты согласна? Впрочем, не думаю, что кто-нибудь так уж заинтересуется этим случаем. Обледеневшие камни, сильный ветер, разрушенные стены — опасность подстерегает незваных гостей на каждом шагу.

— Почему? — я подняла глаза и впервые посмотрела на него в упор.

Он развёл руками и улыбнулся.

— Потому что я люблю неожиданные сюрпризы.

Комендант прошёл мимо меня, направляясь к лестнице. У самого дверного проёма он обернулся и снова усмехнулся.

— Кстати, меня зовут Арман.

Его имя могло бы показаться мягким, но не в его устах. Раскатистое «р» громом прокатилось по коридору. Я вздрогнула. Что-то неуловимо изменилось, но я ещё не знала, что именно.


Проводив удаляющегося мужчину взглядом я быстро проскользнула в свою комнату. Из окна задувал холодный ветер, так что пришлось задёрнуть занавеси. Я свернулась в клубочек на шкурах и обхватила колени руками. Мне о многом нужно было подумать.


Итак, Арман. Ар-рман. Имя с грохотом прокатилось в моём раскалённом сознании и я невольно вздрогнула. Очевидно, что Ставински рассказал ему обо мне и о том, почему я не могу находиться под его контролем. Не похоже, чтобы его это рассердило, скорее — тут я задумалась, подбирая нужный термин, — заинтриговало. Неожиданный сюрприз, вот как он это назвал. Смерть одного из членов отряда тоже мало его обеспокоила. Не знаю, почему, но меня это неуловимо тревожило. Получается, что он готов пожертвовать их жизнями не задумываясь? Меня, впрочем, он и пальцем не тронул. Хотя мог бы. Он был силён, невероятно силён, и не только в физическом плане. Опасность, исходящая от него, заставляла осознать, что от нашего нового коменданта можно ожидать всего, чего угодно. И тем не менее, в его глазах я видела странное тепло. Он ясно дал понять, что никакого наказания за мой поступок не последует. С другой стороны, наказать меня довольно трудно — я же уже нахожусь в тюрьме. Хмыкнув, я постаралась воскресить в памяти всю фигуру Армана, но поняла, что не желаю об этом думать. Подойдя к зеркалу — подарку Герды, я пытливо вгляделась в его тёмные глубины. Казалось, что все черты моего лица заострились ещё больше, и серые глаза глядели холоднее, чем прежде.

— Где же твоё раскаяние, Леанисса, — спросила я у самой себя, и, казалось, по отражению пробежала какая-то рябь, словно мой зеркальный двойник улыбнулся. Я раздражённо отвернулась от предательского стекла и зашагала по комнате. Весь мой дух пришёл в смятённое состояние, я не могла ни сидеть, ни стоять. Энергия требовала выхода, и я решила немного прогуляться по замку.


Предоставив телу полную свободу самому выбирать дорогу, я долго бродила по Скьялл. На самом нижнем, подвальном ярусе здания я оказалась совершенно случайно. Проходя одну за другой пустые комнаты, в которых двери местами были снят с петель, а местами просто открыты нараспашку, я рассеянно бросила взгляд на тусклое свечение в дальнем конце коридора. Недавний рассказ Гейла разбудил во мне любопытство и я невольно приблизилась к единственной занятой камере. За голубоватым свечением силовых решёток я разглядела небольшой скрюченный силуэт. Прижав ладонь к решёткам я вдруг ощутила, что они мягко прогибаются под моей рукой. От неожиданности я отступила на шаг.

— Эти решётки на тебя не рассчитаны — только на меня, — раздался голос из глубины клетки. Метнувшаяся тень приблизилась ко мне и я разглядела невысокого сморщенного старика с желтоватой пергаментной кожей. На его теле болталось некое подобие туники из грязно-бурой ткани. Он был бос, так же как и я, и его ноги были покрыты толстым слоем не то грязи, не то пыли.

— Я знаю, просто забыла об этом, — прошептала я.

— Неудивительно, их же уже нигде не осталось. Только меня защищают столь старательно, — в его скрипучем голосе послушалось удовлетворение. Старик склонил голову набок, что вдруг сделало его похожим на хищную птицу, и лукаво мне подмигнул. — Позвольте пригласить вас в гости, миледи?

Я помедлила секунду. Если этот старик — тот, о ком говорил Гейл, и если хоть половина слухов о нём — правда, то он несомненно опасен. И, тем не менее, что-то подсказывало мне, что бояться нечего. Немного поколебавшись, я вошла внутрь. Обстановка его комнаты была ещё более скудной, чем у Гейла — только разбросанные по полу шкуры, да маленький сундук в углу. Старик старательно вытряхнул пару шкур, и, аккуратно разложив их на полу, подальше от окна, знаком предложил мне присесть. Сам он уселся напротив меня, поджав под себя босые грязные ноги.


— Прошу прощения за обстановку. Признаться, я не слишком то опрятен. — Он смущённо потёр лоб. — Однако, поверьте, для меня большое счастье принимать здесь такую красавицу.

Я невольно фыркнула от смеха, но старик с улыбкой погрозил мне пальцем.

— Да-да, я хоть и стар, но всё ещё могу распознать красавицу, когда её вижу. Итак, миледи, имею честь представиться — мастер Фалькер из славного городка Ур.

— Рада познакомиться, — на удивление искренне сказала я. — Я раньше не горела желанием пообщаться с вами. Слишком уж подозрительными были сведения.

— Ах, да, сумасшедший старик, древний, как сама Скьялл, и наверняка жутко опасный. Да, в некотором роде всё это является правдой.

— И про сумасшествие тоже? — с любопытством поинтересовалась я.

— Пожалуй да. Отрицать не буду, длительное заключение не лучшим образом сказалось на моём блестящем уме. Но даже его проблески озаряют всё вокруг, ибо я по-прежнему мудрейший из всех населяющих это гиблое место.

Фалькер напыщенно простёр свою длань, и расхохотался. Я присоединилась к нему. Вдоволь насмеявшись мы оба устроились поудобнее, и я приготовилась к длинному и интересному разговору.

— Итак, дочь Лисаны в моём скромном обиталище, — старик оглядел меня с ног до головы. — На мать ты не слишком-то похожа. Пожалуй, это и хорошо.

— Вы знали мою мать?

— Знал ли я Лисану? Ну конечно же, знал. Я ведь присматриваю за всеми, кто здесь оказывается, за некоторыми ещё раньше, чем они совершат преступление, ставшее причиной ссылки в Скьялл, а за некоторыми — ещё даже до их рождения. И за твоей матерью я тоже следил… с некоторых пор. О, она была удивительной красавицей раньше. Ты, наверное, не очень хорошо помнишь то время, когда она ещё была собой, но я помню прекрасно. Эти длинные золотые волосы, эти прекрасные изумрудные глаза, эти изысканные черты. Да, она взяла лучшее от своих предков.

— Предков? — переспросила я.

— Да, эта эльфийская кровь. Иногда она даёт прекрасные плоды. Лисана была удивительной женщиной, да, удивительной.

Старик замолчал и надолго погрузился в свои воспоминания. Я, наконец, набралась храбрости и робко спросила:

— Почему она оказалась здесь? Что она такого сделала? И почему она не сказала, что беременна, ведь тогда к ней проявили бы снисхождение?

— Она хотела защитить тебя, милая моя, поэтому и промолчала. Она поступила как всякая мать — защитила своё дитя, пусть даже ценой её и твоей свободы. Что же касается причин, — его лицо неожиданно стало жёстким, — ещё не время говорить об этом. Не сейчас.

— Почему? Я должна знать, Фалькер, это ведь моя мать, — против собственной воли, я вскипела, — ты должен рассказать мне правду, старик. Говори же!

Я вскочила и зашагала по комнате. Фалькер сидел неподвижно, прикрыв глаза. Мой гнев не вывел его из себя, он лишь печально покачал головой в ответ на мою вспышку.

— Сядь, девочка. Я не мог бы рассказать тебе об этом, даже если бы и захотел. Клянусь, — он посмотрел на меня свои тоскливым взором, и я почему-то ему поверила.

Снова усевшись на шкуры, я прислонилась головой к холодной стене и вздохнула.

— А я было уже начала надеяться, — скривила я губы в злой усмешке. — Знаешь, эта тайна ведь давно уже мучает меня, словно бы это так важно…

— Это действительно важно. Это не только тайна Лисаны, это и твоя тайна. Из-за этого ты такая, какая есть.

Немного помолчав, старик заговорил вновь.

— Знаешь, я ведь могу рассказать тебе кое-что другое, что тоже тебя заинтересует. Говорить об этом мне не запрещено.

— Не запрещено?

— Неважно, — он снова покачал головой. — Так ты будешь слушать, девочка моя?

— Конечно, я слушаю.

— Твою мать нельзя назвать мудрой женщиной, ведь будь она мудрой, она бы не оказалась в Скьялл. Но всё же частицу древних знаний ей удалось сохранить. Когда-то очень давно существовал древний народ — люди называли их Тенями, но сами они предпочитали другое название — ЭльСаил — властители времени. От них осталось немного — несколько артефактов, затерянных в веках, пара загадочных монументов и несколько слов их языка — языка Времени. Два слова этого языка тебе отлично знакомы. Одно из них — Скьялл, Вечная Тюрьма. Другое — твоё собственное имя.

— Моё имя?

— Да, Леанисса — Песня Ночи. Красивое имя, не так ли?

— Песня Ночи, — медленно протянула я, катая слова на языке, словно гладки шарики, — Да, это действительно красиво. Но откуда Лисана знала этот язык?

— Она и не знала, — медленно проговорил старик, — это был подарок ей. Один из самых ценных подарков, которые она получила тогда.

— От кого? Кто подарил ей эти подарки? Фалькер?

Старик весь побелел, он судорожно хватался за горло, царапая его длинными кривыми ногтями почти до крови. Белки глаз покраснели, вены выступили под тонкой желтоватой кожей маленькими холмиками.

— Фалькер, что с тобой?

Я неуверенно коснулась его руки — холодная и сухая, как камень.

— Я слишком много сказал, — прохрипел узник. — Он не любит этого.

— Он? О ком ты говоришь?

— Уходи… — простонал старик, — пожалуйста, уходи, Леанисса. Я сказал тебе всё, что мог, и даже больше, чем был должен. А теперь иди…

Я поспешно проскочила через решётки и, отойдя на достаточное расстояние, замерла, прислонившись к стене.


Его слова эхом звучали у меня в ушах, пока я шла к библиотеке. Песня ночи… Вот как назвала меня Лисана. Старик сказал, что это был дар. Чей дар? Что-то подсказывало мне, что в ответе на этот вопрос скрывается и ответ на все остальные вопросы, мучающие меня. Кто мог научить мою мать словам языка столь древнего, что все забыли её? И почему Фалькер сказал, что ей не хватило мудрости? Столько загадок. Народ теней, властители времени. Я никогда раньше не слышала о них. Может быть, хотя бы история этого народа прольёт свет на всё происходящее?


Войдя в библиотеку я огляделась, раздумывая, с чего бы начать мои поиски. Подойдя к стеллажу с историческими трудами я начала рыться в книгах. Я перелистывала страницу за страницей, быстро пробегая глазами полустёршиеся от времени строчки. Безрезультатно. Даже в самых старых фолиантах — ничего, ни единого упоминания. Плюхнувшись на пол, я принялась грызть короткий ноготь, перебирая в уме все доступные мне источники. К сожалению, выходило негусто. Помимо библиотеки, не давшей ничего, и Фалькера, который явно больше ничего мне не скажет, у меня не было ни одной надежды. Был правда ещё тот тёмный эльф, Эллиарин, но даже он вряд ли настолько стар, чтобы помнить о Властителях Времени. Даже у бессмертных народов есть грань, за которой стирается память и начинается забвение.


— Хммм… — знакомое хмыканье прервало мои размышления. Я подняла глаза и, ну разумеется, мой старый знакомец с непроницаемым лицом взирал на меня сверху вниз.

Хмуро на него покосившись, я сделала вид, что меня крайне занимает книга, которую я держала в руках.

— «Древнейшие народы Таринны. Выдержки из летописей магистра Стреуля» — Прочитал Арман, подняв книгу за корешок, — интересный выбор чтения для юной девушки.

Он присел рядом со мной на корточки, заполняя своим крупным телом всё свободное пространство. Как ни странно, мне не было так уже некомфортно рядом с ним, и даже ощущение исходящей от него угрозы не слишком мешало.

— Ставински сказал, что твоё имя Нисса, — первым нарушил молчание мужчина. Я небрежно пожала плечами.

— А что-нибудь ещё полезного он тебе не сказал?

— Попросил, чтобы я оставил тебя в покое. Неучтённый элемент, кажется, так он выразился.

— Так что же ты не последуешь мудрому совету?

— Мне любопытно, — улыбнулся комендант, — и с каждой нашей встречей любопытно всё больше. Вначале я подумал, что ты просто невоспитанная служанка, потом, после рассказа Ставински понял, что всё не так-то просто. А уж наша встреча на башне… ммм… - он восторженно закатил глаза. — Крайне увлекательно. И вот, я иду в библиотеку, чтобы избавиться от идиотов, которые меня окружают — здесь то им точно делать нечего, и кого же я здесь встречаю?

Я неопределённо хмыкнула.

— Здесь действительно не бывает идиотов. Вообще-то здесь бываю только я и хранитель. Но он наполовину глухой, наполовину слепой, так что его общество довольно ненавязчиво.

— Вот и прекрасно, — рассмеялся Арман. — Так почему бы нам мило не пообщаться, как цивилизованным людям. Что скажешь, Нисса?

Я посмотрела на него с подозрением, но, похоже за его любопытством и в самом деле не скрывалось ничего тревожащего.

— Ладно, — недовольно буркнула я, — по рукам.

— Так может расскажешь мне, чем привлекла тебя эта книга? — вернулся к прошлой теме мужчина.

— Дурацкая книга, — взорвалась вдруг я, — и библиотека эта дурацкая. Ничего здесь нет полезного, только бумажная рухлядь.

— Ого… — брови Армана поползли вверх, — миледи изволит гневаться? В чём причина такого искреннего негодования?

Некоторое время я раздумывала, о чём можно ему рассказать, а что лучше оставить при себе. Всё это время он спокойно сидел рядом, не мешая думать. Казалось, он понимает мои сомнения и при этом даёт мне возможность самой решить, как много я хочу ему открыть.

— Ты что-нибудь слышал об ЭльСаил? — решилась я наконец.

— Ого, вот оно как. Хотя чему я удивляюсь, — тихонько пробормотал он. — В конце концов, твоё имя взято из силлиана. Так что, наверное, этого следовало ожидать.

— Силллиан?

— Язык Теней. Язык Времени, как они его называли. В любом случае, ты ищешь не там. Исторические труды не дадут тебе ответов на вопросы. Тени жили так давно, что их существование из области фактов давно перешло в область легенд и преданий. Лишь в самых старых мифах можно найти смутные упоминания об ЭльСаил, и то чаще всего иносказательно.

— Тогда откуда ты сам знаешь о них?

— О, это долгая история, — усмехнулся мужчина. Я расскажу тебе её как-нибудь в другой раз.

Его глаза неуловимо потемнело и в воздухе словно запахло грозой. Я невольно поёжилась.

— Что конкретно ты хочешь о них узнать? — спросил наконец Арман.

— Всё, ну по крайней мере как можно больше. Ты знаешь их язык, да? Откуда ты знаешь, что моё имя взято именно оттуда?

— Нисса… Ночь. Красивое имя, да? — криво усмехнулся мужчина, — и нет, отвечая на твой вопрос, я не знаю этого языка. Никто из ныне живущих его не знает. Но отдельные слова всё же сохранились, хотя и их уже мало кто помнит. Итак, с чего бы начать.

— Начни с начала.

— Хорошо, начнём действительно сначала. Ты же знаешь легенду о сотворении мира? Дану, её сын Ану и райский сад, в котором они жили.

— Конечно, — пожала плечами я, — это есть во многих книгах.

— Да, разумеется. Итак, считается, что эта парочка сотворила весь мир, или, вернее, почти весь. Так называемые тёмные расы сотворил другой бог.

— Рьелль, — прошептала я еле слышно.

Арман молча кивнул.

— Тёмный бог сотворил демонов, вампиров, и всех прочих созданий тьмы, которые всё ещё населяют некоторые земли Таринны. Но кроме этого, он сотворил ещё один народ — Властителей Времени. Это была единственно истинно бессмертная раса, они действительно властвовали над временем, ибо оно было бессильно против них. Вечно юные и вечно прекрасные, они вовсе не несли в себе зла в прямом смысле этого слова. Да, в их душах царила тьма, но они не стремились нести в мир разрушения и хаос в отличие, скажем, от тех же самых демонов. Их магия была сильнее любой другой, да и сам Рьелль особенно к ним благоволил. По сути, они сами были полубогами.

— И почему же они тогда исчезли? — не удержалась от вопроса я.

— После Великого Изгнания они не захотели остаться в этом мире и хотели последовать за своим богом. Но, всё же сами они богами не были, и туда, куда направился Рьелль, им не было дороги. Но и оставаться в этом мире одни они тоже не пожелали. Тогда они отказались от своего существования и безмолвно растворились в тенях, из которых по легенде они и были сотворены.

— И всё? — не поверила своим ушам я, — И целый народ исчез бесследно? Разве такое возможно?

— Не забывай, Нисса, это всего лишь легенды. Никто не может сказать ничего определённого по этому поводу. Иные говорят, что Тени всё же оставили после себя некий дар… Но, как я уже сказал, это лишь легенды.

Вскочив с пола, я принялась расхаживать туда сюда перед неподвижно сидящим мужчиной. Интересно, откуда он всё это знает? Что-то не похож он на великого историка.

— Нет, я воин, а не историк, — усмехнулся Арман, и я поняла, что случайно высказала свою мысль вслух, — но у меня была бурная юность, и я приобрел некоторые… весьма специфичные знания и навыки. Кстати об этом, вообще-то я хотел с тобой поговорить.

Я удивлённо посмотрела на него.

— Мне здесь довольно скучно, — пожал он плечами, — а твои смертоубийственные наклонности навели меня на любопытную мысль.

Мужчина нагло смерил меня взглядом сверху донизу и я возмущённо вспыхнула.

— Тот парень…

— Трой, — уточнил комендант.

— Неважно. Тот парень сам нарвался. И никаких, как ты изящно выразился, смертоубийственных наклонностей у меня нет!

— В самом деле? — Арман саркастически усмехнулся, — Так значит тебя не интересует моё предложение?

— Пока что я не услышала никаких предложений, а только насмешки.

— Ну-ну, не горячись. Так вот, раз уж я застрял на некоторое время в этом унылом местечке, не желаешь ли ты немного потренироваться?

— Потренироваться?

— Да, — поражённый моим тугодумием, он закатил глаза, — могу показать тебе несколько приёмчиков, что скажешь?

— Я согласна, — воскликнула я раньше, чем успела подумать. Вообще-то я давно мечтала научиться оружием, поскольку несмотря на мои попытки овладеть навыками самостоятельно, против сколько-нибудь серьёзного противника у меня нет ни единого шанса. Но, похоже в этом вопросе удача наконец решила повернуться ко мне лицом.

— С чего мы начнём?

Арман рассмеялся, приятно удивлённый моим энтузиазмом.

— Покажи ка мне свой кинжальчик, — протянул он руку.

Осторожно вытащив стилет, я отдала его мужчине. В его руке моё оружие казалось совсем крошечным, словно игрушечным. Осмотрев лезвие со всех сторон Арман одобрительно поцокал языком.

— Похоже, ты хорошо за ним ухаживаешь.

Я покраснела от гордости — да, хотя моя одежда и волосы пребывали в беспорядке, да и в комнате царил живописный хаос, зато оружие я действительно содержала в идеальном порядке.

— Ну что ж, — мужчина протянул мне стилет и отступил на несколько шагов, оказавшись на довольно большой пустой площадке между книжными полками, покажи мне, на что ты способна.

— Но ты же безоружен, — возмутилась я.

— Не бойся, тебе вряд ли удастся меня задеть.


Я фыркнула. Что ж, сам напросился. Слегка пригнувшись, я начала обходить его по кругу, выискивая слабые места. Мужчина стоял спокойно, лишь слегка поворачиваясь, чтобы оставаться ко мне вполоборота. Наконец, я сделала резкий выпад в район колена, чтобы заставить его отпрянуть, тем самым открыться для удара, но моя попытка прошла мимо цели. Арман отступил так быстро, что я чуть было сама не начала заваливаться вперёд, но, к счастью, вовремя успела отскочить. Я сделала ещё несколько выпадов — в область шеи, бедренной артерии, сердца, но каждый раз мужчина с лёгкостью отступал. Несколько обескураженная, я немного помедлила, а затем со всей возможной скоростью подскочила к нему, вырисовывая стилетом в воздухе резкие узоры. Окружив Армана кольцом сверкающей стали, я вихрем прошлась по касательной, а затем быстро отскочила, тяжело дыша. Мужчина по прежнему неподвижно стоял в центре площадки. Неужели я совсем его не задела? Но тут я заметила, как на его щеке вспухла и скатилась вниз капля крови, обозначая небольшой ровный порез. Арман поднял руку, вытирая кровь.

— Неплохо, очень неплохо… Теперь моя очередь.

Он быстро шагнул вперед, орудуя ребром ладони, словно мечом. Его движения напоминали танец — изысканный, но опасный. Вначале я только пятилась, избегая ударов, но затем уловила ритм, и, осторожно уклоняясь от каждого его движения, стала приближаться к нему, надеясь пробить брешь в его защите. Наши движения всё ускорялись, но он по-прежнему двигался с безукоризненной точностью. Наконец мне показалось, что появился подходящий момент для удара, и я ринулась прямо на него. В то же мгновение я полетела на холодный каменный пол, сбитая с ног тяжёлой ладонью. Пол встретил меня недружелюбно, всей тяжестью я обрушилась на спину и воздух с хрипом вылетел из лёгких. Пытаясь восстановить дыхание, я немного полежала на полу, и решила, что мне и тут вполне комфортно.


Арман с улыбкой протянул мне руку.

— Давай, Нисса, хватит валяться.

Я со стоном поднялась. Перед глазами некоторое время мелькали круги. Наконец, всё успокоилось. Мужчина с непроницаемым лицом следил за тем, как я пытаюсь прийти в себя.

— Что ж, всё намного лучше, чем я ожидал.

— Серьёзно? — я недоверчиво на него покосилась, — Я же тебя едва задела.

— Я и этого не ожидал. Из тебя можно сделать очень хорошего бойца. Если ты готова как следует поработать, конечно.

— Буду стараться как могу, господин учитель, — саркастически проговорила я.

— Вот и умница. — Арман, усмехнувшись, направился к дверям. Жду тебя завтра с утра в этом же месте. После завтрака я буду в полном твоём распоряжении.


Когда Арман ушёл, я ещё долго смотрела ему вслед. Каким-то образом этот мужчина ухитрился всё поставить с ног на голову. Но в настоящее время он был мне очень полезен, да и к тому же не вызывал у меня такого отвращения, как многие другие люди. Пожалуй, он мне даже нравился. По-своему. С этой мыслью я отправилась к себе в комнату.

Загрузка...