Примечания

1

Ца́рство По́льское (польск. Królestwo Polskie, также Конгрессовая Польша или Конгрессовка, от польск. Królestwo Kongresowe, Kongresówka) — территория в Центральной Европе, находившаяся в составе Российской империи по решению Венского конгресса с 1815 по 1915 год. Летом 1915 года, во время Первой мировой войны, оккупирована немецкими и австро-венгерскими войсками. В ноябре 1918 года стала независимым государством. - Википедия

2
Zwrotnicy Czasu - Книжная серия издательства Национальный Центр Культуры, посвященная исключительно альтернативной истории. В серии изданы книги Щепана Твардоха "Вечный Грюнвальд", Мачея Паровского "Буря", Марчина Вольского "Валленрод" и "Одна проигранная битва", "Огонь" Лукаща Орбитовского и др.

3

Битва на Бзуре (также битва под Кутно; 9 — 22 сентября 1939 года) — одно из первых крупных сражений Второй мировой войны, происходившее между польскими армиями «Познань» (командующий дивизионный генерал Тадеуш Кутшеба) и «Поморье» (командующий дивизионный генерал Владислав Бортновский (польск. Władysław Bortnowski)) и немецкими 8-й (командующий генерал пехоты Йоханнес Бласковиц) и 10-й (командующий генерал артиллерии Вальтер фон Рейхенау) армиями группы армий «Юг» (командующий генерал-полковник Герд фон Рундштедт). - Википедия

4

Сталин заявил на XVIII съезде партии: „Английская, французская и американская пресса натравливает Советский Союз против Германии, чтобы спровоцировать конфликт... Советский Союз вовсе не собирается таскать для других каштаны из огня...“

5

Восто́чные кре́сы (польск. Kresy Wschodnie, от польского слова "крес" — граница, конец, край (от нем. Kreis — граница, окружность, район) — польское название территорий нынешних западной Украины, Белоруссии и Литвы, некогда входивших в состав межвоенной Польши (с 1918 года по 1939 год); "восточная окраина".

6

Са́мбия (нем. Samland, лит. Semba, польск. Sambia) — историческая область Восточной Пруссии, ныне — в составе Калининградской области. Название происходит от прусского племени самбов. Часто встречаются и другие варианты названия этого региона, а именно "Земланд" и "Замланд", они используются равнозначно.

7

Почему дуться? А поляки у них Вильно оттяпали… В ходе советско-польской войны 19 апреля 1919 года город заняли польские части, 20 июля 1920 года — части Красной Армии. Вскоре после поражения в битве за Варшаву отступающая Красная Армия передала город Литве в соответствии с подписанным 12 июля 1920 года договором между Советской Россией и Литовской Республикой. Польша также признала суверенитет Литвы над Вильнюсом и Виленским краем по Сувалкскому договору, подписанному 7 октября 1920 года. Однако уже 9 октября 1920 года части генерала Л. Желиговского с негласной санкции Ю. Пилсудского заняли Вильнюс и часть Литвы.

8

26 сентября 1939 года Управление армейских вооружений для рассмотрения вопроса о способах создания ядерного оружия собрало совещание специалистов в области ядерной физики, на которое были приглашены Пауль Хартек, Ханс Вильгельм Гейгер, Вальтер Боте, Курт Дибнер, а также Карл-Фридрих фон Вайцзеккер и Вернер Гейзенберг. На нём было принято решение засекретить все работы, имеющие прямое или косвенное отношение к урановой проблеме и осуществлению программы, получившей название "Урановый проект" — (нем. Uranprojekt Kernwaffenprojekt). Участники совещания посчитали возможным создание ядерного оружия за 9-12 месяцев. – из Википедии. Как видим, Германия только лишь НАЧИНАЛА работы по этой программы в реальной истории (в июле 1939 года лишь ПЛАНИРОВАЛАСЬ постройка реактора), а что было в альтернативной – бабушка надвое сказала. Так что у США имелись какие-то другие интересы, чтобы влезть в Германию, но никак не ядерная программа. Интересы же понятны: отхапать побольше чего-нибудь такого, что плохо лежит. И, следует учесть, в этой истории США еще не были так экономически и политически сильны, как в реальной истории. – Прим.перевод.

9

Героиня одноименной драмы Юлиуша Словацкого.

10

Повят, повет ( от польск. powiat, рус. дореф. повѣтъ, укр. повіт, белор. павет) — бывшая административно-территориальная единица в Великом княжестве Литовском и Речи Посполитой, нынешняя средняя административно-территориальная единица в Республике Польша. - Википедия

11

Фа́хверк (пол. "mur pruski") — тип строительной конструкции, при котором несущей основой служат вертикально установленные несущие столбы, являющиеся, наряду с распорными наклонными балками, опорной конструкцией здания. – Википедия.

12

Kawalerka – та же однокомнатная квартира, но с отдельной кухней и удобствами.

13

Стани́слав Игна́ций Витке́вич (польск. Stanisław Ignacy Witkiewicz, псевдоним — Витка́ций, Виткацы, польск. Witkacy; 24 февраля 1885, Варшава, Польша — 18 сентября 1939, Великие Озёра, ныне Ровненской области, Украина) — польский писатель, художник и философ. Художественное творчество Виткацы трудно классифицировать, но наиболее близко он подходит к экспрессионизму, нередко его сближают с сюрреализмом. Во многом его творчество близко духу Кафки, хотя без явного пессимизма. Можно считать Виткевича предшественником театра абсурда. Его произведения отличала не только странность и изощрённость, но и стремление отразить новые реалии, новые подходы науки и техники, их воздействие на образ человека. – Из Википедии

14

harhary - ???

15

ЦПО (пол. СОР) = Центральный Промышленный Округ, о нем много будет написано ниже.

16

Пяст Колодзей (Piast Kołodziej), Пяст Колесник – легендарный предок первой королевской польской династии (значение имени "Пяст" неясно, это может быть и кулак, и колесная ступица). – Прим.перевод.

17

От слова "гмина" (gmina) – мельчайшая административная единица в Польше. В чем-то может быть сравнено с "общиной", "громадой". – Прим.перевод.

18

Самые элегантные варшавские рестораны. – Прим.перевод.

19

Винценты Витос, польск. Wincenty Witos (21 января 1874, Вежхославице, ок. Тарнува — 31 октября 1945, Краков) — польский политик. Три раза занимал должность премьер-министра Польши: в 1920—1921, 1923 и 1926 годах. Последнее правительство Витоса было свергнуто во время майского переворота Ю. Пилсудского. – из Википедии

20

Староста (польск. starosta) — должностное лицо в Польше, возглавляющее повят и являющееся главой его самоуправления. Выбирается на должность советом повята (польск. rada powiatu). Всего в Польше 314 старост, по числу имеющихся в стране сельских повятов (городские повяты возглавляет бурмистр или президент города).

С XIV века во времена Польской Короны и позже на территории Польши в составе Речи Посполитой до конца XVIII века, староста был королевским чиновником. Различались несколько видов старост:

Starosta Generalny (главный староста) — административный чиновник особой территориальной единицы: представитель короля или великого герцога или же непосредственно сама персона.

Starosta Grodowy (городской староста) — глава повята, отвечающий за финансы, полицию и суды, также ответственный за исполнение судебных приговоров.

Starosta Niegrodowy (негородской староста) — ответственный за административные единицы Польского королевства.

В 1918—1939 и 1944—1950 годах староста был главой повята, подчиняющийся воеводе. После административной реформы 1999 года старостой считается глава повята, избранный советом повята. – Из Википедии

21

Zaścianek – захолустье, затон, глушь (пол.)

22

Ви́тольд Гомбро́вич (польск. Witold Gombrowicz; 4 августа 1904, деревня Малошице под Опатувом, Польша — 24 июля 1969, Ванс, Франция) — польский писатель. Большинство его произведений гротескны и высмеивают стереотипы польского традиционного историко-национального сознания. - Википедия

23

Wabiarz от wabić – приманивать, завлекать.

24

В 1919—1923 и в 1944—1957 годах в Войске Польском хорунжий был самым младшим офицерским званием, подпоручик (введено в 1919 году).

25

Ziemiańska (Земяньская, Помещичья) – второй по популярности элитарный ресторан Варшавы.

26

Когда эта книга писалась, 1 доллар США равнялся 3,3-3,4 польским злотым. Дальше уже считайте сами.

27

Пржодовник (przodownik – ведущий, передовой) – унтер-офицерское звание в довоенной польской полиции; сейчас довоенные звания вновь возвращены.

28

Червонная Русь (Красная Русь, укр. Червона Русь, лат. Russia Rubra) — историческая область в (X) XV-XVIII веках; часть Руси, расположенная на западе современной Украины и востоке и юго-востоке современной Польши. Объединяла Русское воеводство и Белзское воеводство Королевства Польского. Значимыми городами Червонной Руси являлись Львов, Звенигород, Галич, Теребовля, Санок, Кросно, Белз, Замосць, Холм (Хелм), (XI-XII века — Галицкое, Звенигородское, Теребовльское и Белзское княжества; XII—XIV века — Галицко-Волынское княжество). – из Википедии

29

Харцеры (harcerze) – польская разновидность скаутов. Существуют и сейчас, но, похоже, популярность их сделалась ниже.

30

Эндеки = национал-демократы.

31

Сана́ция — обиходное наименование политического движения, возникшего в связи с провозглашением Юзефом Пилсудским лозунга "моральной санации" общественной жизни в Польше, выдвинутого в ходе подготовки и во время майского переворота 1926 года. – из Википедии

32

"Лавковэ гетто" (пол. getto ławkowe) — выделение в аудиториях и учебных помещениях отдельных парт, лавок или мест для национальных меньшинств (чаще всего, евреев, потому и используется термин "гетто").

33

Конфедератка (польск. rogatywka, также krakuska, ułanka, konfederatka) — национальный польский головной убор с четырёхугольным верхом. Схожие головные уборы встречаются у других народов: монголов, калмыков (шапка хаджилга), саамов, народов юго-восточной Европы. – из Википедии

34

Подписана президентом Игнацы Мосьцицким 23 апреля 1935 года.

35

Юзеф Бек — польский государственный деятель, министр иностранных дел Польши в 1932—1939 гг.

36

Суп (национальное блюдо поляков и белорусов) из заквашенной ржаной, овсяной или другой муки. Штука очень вкусная, но ведь любое лакомство можно испоганить…

37

Павяк (Pawiak, по названию находившейся рядом улицы Павей - Павлиньей), уже не существующая варшавская тюрьма, в которой в 1918-1939 годах содержались как уголовные, так и политические заключенные.

38

Основатель и президент компании по производству белья Atlantic еще в 2004 году был в списке самых богатых людей Польши. В 2014 году компания обанкротилась по причине событий в Украине и России.

39

Лу́жица, Ла́узиц (также Лужицкая Сербия; нем. Lausitz, в.-луж. Łužica, н.-луж. Łužyca, польск. Łużyce, чеш. Lužice) — регион, расположенный на территории немецких земель Саксония и Бранденбург и юго-западной Польши (Нижнесилезское воеводство). Подразделяется на долинную и горную части. В каждой части существует свой язык. Столицами являются — города Хотебус (немецк. Котбус) и Будышин (Баутцен). На Лужице наряду с немцами живёт малая славянская народность — лужичане. 40 тыс. лужичан проживают в Верхней Лужице (земля Саксония) и 20 тыс. — в Нижней Лужице (земля Бранденбург). Говорят лужичане на лужицких языках, все владеют немецким. – из Википедии

40

Так это же в альтернативной истории. А в реальной истории (по мнению В.Резуна – Суворова: количество танков в СССР на начало войны составляло 23 тыс., из них сосредоточенных в приграничных районах — 12 тыс.). Похоже, в альтернативной истории у СССР были только тачанки, вот он и не рыпался. – Прим.перевод.

41

Междуморье – Międzymorze. Геополитический проект объединения государств, находящихся между двумя Балтикой, Адриатикой и Черным морем в единый "союз", главенствующую роль в котором играла бы Польша. Кстати, в 2017 году Автор издал книгу "Междуморье", описывающую путешествия по этим странам, рассказы об их прошлом и настоящем.

42

Роберт Дэвид Каплан — известный американский публицист, геополитик, исследователь и влиятельный автор. Родился 23 июня 1952 г. в Нью-Йорке. С марта 2012 по декабрь 2014 гг. исполнял роль «главного геополитического стратега» в частном центре аналитических исследований по вопросам безопасности «Stratfor». Роберт Каплан дважды входил в «100 ведущих мировых мыслителей» по мнению журнала «Foreign Policy».

43

Шволежер (szwoleżer) – легкий кавалерист.

44

Перевод стихотворения сделала Людмила Марченко, за что ей, есссно, благодарность!

45

По-польски "śmigły" – это "гибкий, податливый, шустрый".

46

В реальной истории 5-дневную рабочую неделю (да и то не везде) в Европе начали вводить только после Второй мировой войны. Идея о введении 40-часовой рабочей недели в мире оформилась приблизительно к 1956 году и в начале 60-х была реализована в большинстве европейских стран, — рассказывает Николай Бай, профессор кафедры гражданского права Юридического института РУДН. — Изначально эту мысль предложила Международная организация труда, после чего ведущие и развивающиеся экономики стали применять ее на практике. http://mini.w-o-s.ru/article/10

47

Ага, снопы в июне! Или сельское хозяйство тоже удалось ускорить? А снопы, случаем, не ананасные? – Прим.перевод.

48

"Бежать в Польшу", "убежать в Польшу" – польская идиома, означающая "куда глаза глядят".

49

MDM – Marszałkowska Dzielnica Mieszkaniowa = Маршалковский Жилой Район, самый центр Варшавы.

50

Лазенки – парк с Королевским дворцом (бывшей купальней!), популярное место отдыха варшавян.

51

Кюстин – (Custine) Астольф де (1790-1857), маркиз, французский литератор, монархист. По приглашению императора Николая I посетил Россию. В книге "Россия в 1839" (т. 1-4, 1843; много переизданий в Европе) - восприятие России как страны "варваров" и рабов, всеобщего страха и "бюрократической тирании", книга вызвала поток официозных опровержений. Отношение к ней русской интеллигенции было разноречивым. - Советский Энциклопедический Словарь

52

Саска Кемпа (Saska Kępa). Название этого правобережного района переводится как ‘саксонские кочки’. Но не торопитесь с выводами. Вокруг Саской Кемпы нет болот, да и германоязычной общины тоже не наблюдается. Давным-давно здесь действительно был острова на Висле, но со временем река изменила русло, и остров слился с «материком». Саксонским его называли потому, что в начале XVIII века польский король Август III из саксонской династии Веттинов арендовал эту местность и устраивал здесь гулянья. Если же говорить о сбивающих с толку географических названиях, то Саска Кемпа здесь прямо-таки чемпион: Французская улица (Francuska) переходит в Парижскую (Paryska), пересекает Аллею Соединенных Штатов (Aleja Stanów Zjednoczonych), откуда уже рукой подать до Египетской (Egipska) или Афинской (Ateńska)… http://culture.pl/ru/article/putevoditel-po-neponyatnym-nazvaniyam-varshavskih-rayonov Кстати, как раз в Саской Кемпе проживает замечательный писатель Вальдемар Лысяк, он даже книгу написал "История Саской Кемпы" – Прим.перевод.

53

Очень красивая игра слов. По-польски статья называется: Niepowstanie warszawskie, что можно перевести как "варшавское не-появление", но и как "варшавское не-восстание" – ведь в реальной истории Варшава в значительной степени была разрушена как раз в результате Восстания 1944 года. – Прим.перевод.

54

Жолибож — дзельница Варшавы, расположенная в северо-западной части города на левом берегу Вислы. В настоящее время является самой маленькой по площади дзельницей города. Секерки – дзельница к востоку от парка Лазенки. – Прим.перевод.

55

Вестерпла́тте (нем. Westerplatte) — полуостров на польском побережье Балтийского моря под Гданьском (Данцигом), где в период с 1 по 7 сентября 1939 года гарнизон польского Военно-транзитного склада удерживал оборону против немецких войск. – из Википедии

56

"Prudential" (Пруденшл), варшавский небоскреб, который был возведен в 1931-1933 годах на площади Наполеона (ныне площадь Варшавских повстанцев) в стиле ар-деко для английского страхового агентства "Пркденшл" – из Википедии.

57

Влади́слав Гому́лка (польск. Władysław Gomułka; 6 февраля 1905, Бялобжеги, близ г. Кросно, Королевство Галиции и Лодомерии, Австро-Венгрия — 1 сентября 1982, Варшава, ПНР) — польский партийный и государственный деятель, генеральный секретарь ЦК Польской рабочей партии в 1943—1948, первый секретарь ЦК Польской объединённой рабочей партии (ПОРП) в 1956—1970.

Э́двард Ге́рек (польск. Edward Gierek) (6 января 1913, с. Поромбка, Царство Польское, Российская империя — 29 июля 2001, Цешин, Силезское воеводство, Польша) — польский политический деятель, первый секретарь ЦК ПОРП в 1970—1980 гг. – из Википедии

58

Заользье (польск. Zaolzie, чеш. Zaolží, Zaolší, нем. Olsa-Gebiet, "За рекой Олше") — восточная часть Тешинской Силезии. В первой половине XX века был спорным регионом между Чехословакией и Польшей, в настоящее время — в составе Чехии (район Карвина и восточная часть района Фридек-Мистек). – из Википедии

59

Фриштат (Frysztat) – часть города Карвина в Тешинской Силезии. До 1948 года – отдельный город.

60

Соле́цтво (польск. Sołectwo) — административная единица в Польше, действующая на территории сельских населённых пунктов. Наряду с оседлем и дзельницей солецтво является подразделением (польск. jednostka pomocnicza) гмины. Во многих случаях солецтво действует на территории одного сельского населённого пункта. Мелкие населённые пункты объединяются в одно солецтво. Большие сельские населённые пункты могут быть разделены на несколько солецтв. Солецтво, не являясь юридическим лицом, имеет свой избирательный орган, называемый советом солецтва (польск. rada sołecka), во главе которого стоит солтыс (польск. sołtys). В польских сельских населённых пунктах, где действует солецтво, дом солтыса отмечен красной табличкой с надписью "SOŁTYS". Аналогичные административные органы в городах называются оседле и дзельница. – из Википедии

61

Прометеи́зм (польск. Prometeizm) — политический проект, представленный польским политическим деятелем Юзефом Пилсудским, позднее ставшим главой Второй Польской республики. Его целью было ослабление и расчленение Российской империи и, впоследствии, Советского Союза с помощью поддержки националистических движений за независимость основных нерусских народов, живших в пределах России и СССР. Прометеизм был комплементарным проектом идее федерации "Междуморье" (польск. Międzymorze) и основывался на ягеллонской линии польской политики. Создателем и душой концепции, был маршал Пилсудский, который в меморандуме от 1904 года к японскому правительству указывал на необходимость использовать в борьбе с Россией многочисленные нерусские народы на берегах Балтийского, Чёрного и Каспийского морей, и обращал внимание на польскую нацию, которая благодаря своей истории, любви к свободе и бескомпромиссному отношению к трём разделившим Польшу империям, без сомнения займёт лидирующее положение и поможет освобождению других угнетённых Россией народов. – Из Википедии

62

Напоминаю: Хотебус - немецкий Котбус, Будышин – немецкий Баутцен.

63

Слово "Инфлянты" (польск. Inflanty) является искажением немецкого названия Ливонии — Livland [Лифлянт]. В 1622—1722 годах северная граница воеводства совпадала с линией польско-шведской границы, впоследствии она же польско-российская.

64

Далма́ция — историческая область на северо-западе Балканского полуострова, на побережье Адриатического моря, на территории современных Хорватии и Черногории.

65

Мельхиор Ванькович (польск. Melchior Wańkowicz); (10 января 1892 ― 10 сентября 1974) ― офицер польской армии, писатель, журналист и издатель. Известен благодаря своим репортажам о сражениях Войска Польского на Западе во время Второй мировой войны, а также благодаря своей книге, повествующей о битве под Монте-Кассино. – из Википедии

66

"Бофорс" — автоматическое зенитное орудие калибра 40 мм, разработанное в 1929—1932 годах шведской фирмой AB Bofors.

67

Яцек Мальчевский (польск. Jacek Malczewski; 14 июля 1854, Радом — 8 октября 1929, Краков) — польский художник, представитель модернизма и символизма в живописи. (…)Исторические работы Я. Мальчевского — о трагической судьбе его Родины, однако художник обращается и к автобиографической, и к символической темам. Мастер написал ряд автопортретов в различных облачениях (как художник, как рыцарь и прочее). Патриот Польши, Мальчевский своим "Польским Гамлетом" создал образ Польши со связанными руками. – из Википедии.

68

Руритания (Ruritania) — распространённое в англоязычном мире нарицательное обозначение типичной центральноевропейской страны с монархической формой правления. Происходит из романа Энтони Хоупа "Узник Зенды" – из Википедии.

69

Герои книги Генрика Сенкевича "В пустыне и джунглях" о приключениях детей: поляка Стася и англичанки Нель в Африке. Можно прочитать саму книгу, а можно и кино глянуть.

70

Мо́риц либо Маури́ций Бе́нёвский (словацк. Móric Beňovský, венг. Benyovszky Móric, 20 сентября 1746, Врбау — 23 марта 1786, Мадагаскар) — венгерско-словацкий авантюрист и путешественник, закончивший свою богатую приключениями жизнь королём Мадагаскара. Обучался военному делу с 10-летнего возраста, в 16 лет поступил на австрийскую военную службу, принимал участие в Семилетней войне (1756—1763), которую окончил в чине гусарского капитана. После войны 17-летний Мориц безуспешно пытался вступить в права наследства, так как отец перед смертью завещал родовое поместье вместо него мужьям своих дочерей. Строптивый сын не смирился с последней волей отца, и с помощью верных слуг выгнал сестёр с их мужьями вон. Родственники добились заступничества императрицы Марии-Терезии. Обвинённый не только в "самоуправстве", но и в "ереси", Бенёвский был лишен наследства и скрылся в Польше, где женился по лютеранскому обряду в селе Вельканоц. Он занялся изучением мореплавания и географии, готовясь отплыть в Индию, но в 1768 году началось восстание Барской конфедерации, и он присоединился к армии повстанцев. Во время боевых действий проявил себя с лучшей стороны и завязал знакомство с Казимиром Пулавским и другими деятелями польского национального движения. При подавлении восстания русскими войсками Бенёвский попал в плен, но был выпущен "под честное слово". Вернувшись в строй и пройдя от Хотина к Станиславову, вновь был взят в плен и интернирован в Киев, а оттуда в Казань, на постой к местному купцу Вислогузову. В ночь на 7 ноября 1769 года Бенёвский, вместе с близким приятелем, шведом Адольфом Винбланом, бежали из Казани. Выкрав документы и подорожную, они смогли беспрепятственно добраться до Санкт-Петербурга. Там Бенёвский попытался договориться с капитаном голландского корабля, выдав себя за английского матроса. Но деньги у беглецов уже закончились, а осторожный голландец, выслушав обещания расплатиться в первом же заграничном порту, предпочёл выдать самозванцев местным властям. В Петропавловской крепости Бенёвский предстал перед следственной комиссией графа Панина. С него взяли подписку "никогда не поднимать оружие против России", а однажды выехав, не возвращаться. Однако, вместо освобождения, 4 декабря 1769 года Бенёвского и Винблана посадили в сани и под конвоем повезли в ссылку на Камчатку, "чтобы сыскивали там пропитание трудом своим". Путешествие через всю Россию длилось около 8 месяцев. Во Владимире к ним присоединили поручика гвардии Панова, капитана Степанова, подпоручика Батурина. В Охотске ссыльных посадили на корабль "Святой Пётр", гружёный товарами для Камчатки. Ещё в порту у Бенёвского возник замысел захватить судно и повернуть к берегам Японии. В заговор удалось вовлечь трёх матросов из ссыльных арестантов: Алексея Андреянова, Степана Львова, Василия Ляпина и штурмана Максима Чурина. Но по пути галиот попал в сильный шторм. Потеряв грот-мачту, 12 сентября 1770 года "Святой Пётр" прибыл в Большерецкий острог. В административном центре Большерецке был казённый командирский дом, в нём помещалась канцелярия коменданта капитана Нилова, церковь, 4 кладовых амбара, 23 купеческих лавки и 41 обывательский дом на 90 "постояльцев" — и 70 человек гарнизона, из которых 40-50 всегда были в разъездах. Помимо обывателей, в Большерецке находилось несколько десятков ссыльных разных чинов и званий — от придворных и гвардейских офицеров до мастеровых и крестьян, живших в условиях относительной свободы — на съёмных квартирах.

Бенёвский быстро сделался "своим человеком" в обществе ссыльных-старожилов. Особенно близко он сошелся с гвардейским поручиком Петром Хрущовым, сосланным за "оскорбление величества", и поселился у него. Именно Хрущов давно разработал план побега с Камчатки на захваченном корабле. Однако захватить корабль и незаметно выйти на нём в море было невозможно.

Бенёвский внёс в план Хрущова радикальные изменения: поднять восстание, арестовать коменданта, нейтрализовать гарнизон, а уже потом подготовить корабль к плаванию и выйти в море. Заговорщики неутомимо искали единомышленников среди ссыльных и местных жителей-камчадалов, но вели себя крайне осторожно. Приятели поддерживали хорошие отношения с комендантом Ниловым — заходили в гости и давали уроки его сыну. Капитан Нилов был неплохим человеком, но сильно пьющим и не придавал значения слухам о готовившемся побеге. Постепенно Бенёвскому удалось вовлечь в заговор значительную часть активного населения острога — около пятидесяти человек, а также зверобоев купца Холодилова. К заговорщикам примкнули местные жители: священник Устюжанинов с сыном, шельмованный казак Рюмин с женой, канцелярист Судейкин и многие другие.

Обывателям заговорщики внушали, что "страдают за великого князя Павла Петровича". В сборнике "Русский архив" за 1885 год сказано: "Бенёвский в особенности показывал какой-то зелёный бархатный конверт, будто бы за печатью его высочества, с письмом к императору римскому о желании вступить в брак с его дочерью и утверждал, что, будучи сослан за сие тайное посольство, он, однако же, умел сохранить у себя столь драгоценный залог высочайшей к нему доверенности, который и должен непременно доставить по назначению".

Весной 1771 года восстание было подготовлено, бунтовщики вооружены пистолетами с достаточным запасом пуль и пороха. Накануне бунта Нилову донесли о готовящихся "беспорядках", он тотчас послал команду солдат, чтобы арестовать Бенёвского, но на этом успокоился и снова напился. Однако ссыльные сами схватили и разоружили солдат. А в три часа ночи c 26 на 27 апреля 1771 года повстанцы ворвались в дом Нилова. Спросонья тот схватил Бенёвского за шейный платок, и чуть было не придушил. На помощь барону поспешил Панов и выстрелом из штуцера смертельно ранил Нилова в голову. Промышленники довершили убийство. В ту же ночь были захвачены канцелярия и склады, а Бенёвский провозглашен «командиром Камчатки». Большерецк был взят без боя, если не считать перестрелку с казаком Черных, укрывшимся в своём доме. Кроме Нилова, больше ни один человек не пострадал.

После похорон коменданта Нилова Бенёвский приказал священнику отворить в церкви царские врата и вынести из алтаря крест и Евангелие — каждый из бунтарей был обязан при всех присягнуть на верность "царевичу Павлу Петровичу". 29 апреля 1771 года на реке Большой построили одиннадцать больших паромов, погрузили на них пушки, оружие, боеприпасы, топоры, железо, столярный, слесарный, кузнечный инструменты, различную материю и холст, деньги из Большерецкой канцелярии в серебряных и медных монетах, пушнину, муку, вино и прочее. В тот же день, в два часа пополудни, паромы отвалили от берега и пошли вниз по течению в Чекавинскую гавань, чтобы подготовить к плаванию галиот «Святой Пётр».

7 мая 1771 года галиот был готов к отплытию. Но еще четыре дня не трогались в путь — Степанов и Бенёвский от имени всех заговорщиков писали "Объявление в Сенат", в котором говорилось о "беззакониях", которые чинили в России императрица Екатерина, её двор и её фавориты. 11 мая «Объявление» было оглашено для всех и подписано грамотными за себя и своих товарищей. В "Объявлении" упоминалось о том, что "законный государь Павел Петрович" неправильно лишён престола, о бедствиях российского народа и "несправедливости" распределения общественных благ, о "гнёте самодержавия" и бюрократического строя, мешающего развитию ремёсел и торговли. Это "Объявление" — уникальное совместное политическое обвинение от имени дворянства и простого народа. Генерал-прокурор, получив это "Объявление" через много месяцев, по повелению Екатерины II собственноручно написал: "Сей пакет хранить в Тайной экспедиции и без докладу её величеству никому не распечатывать. Князь А. Вяземской". Утром 12 мая "Святой Пётр" вышел в море и взял курс на Курильские острова. На его борту было ровно семьдесят человек.

Через пять дней плавания "Святой Пётр" сделал остановку у необитаемого острова из Курильской гряды. На нём запаслись пресной водой, напекли хлеба и сшили английские и голландские флаги. Между тем, штурманские ученики Измайлов и Зябликов и матрос Фаронов попытались обрубить якорный канат и увести захваченный корабль. Бенёвский сначала хотел казнить заговорщиков, но потом изменил своё решение и устроил им публичную порку кошками (плетьми). Герасима Измайлова и камчадалов из Катановского острожка Алексея и Лукерью Паранчиных велено было высадить на остров, оставив им "несколько ржаного провианта".

Пережив шторм, страдая от жары и нехватки пресной воды, галиот в начале июля достиг берегов Японии. Японцы отбуксировали корабль в удобную бухту, привезли воды и риса, но на берег не пустили. Зато беглецов очень хорошо приняли на острове Танао-Сима[2] архипелага Рюкю. Там простояли почти месяц, отдыхая от тяжелого пути.

16 августа 1771 года галиот встал на якорь у острова Формозы (совр. Тайвань). На следующий день часть экипажа, не ожидая неприятностей, отправилась на берег за водой. На берегу на русских напали. Были убиты поручик Панов, матрос Попов и охотник Логинов, несколько человек ранили стрелами. Бенёвский в ярости приказал обстрелять из пушки деревню и потопить проплывавшие мимо лодки. Похоронив погибших на тайваньском берегу, поплыли дальше.

Вскоре вновь попали в шторм, десять дней галиот носило по морю, и никто уже не знал, где находится корабль и куда его несет. Шторм утих, но берегов всё ещё не было видно. Но тут увидели лодку. В ней был китаец, который указал путь, и 23 сентября 1771 года "Святой Пётр" бросил якорь в бухте Макао.

Бенёвский сразу же нанес визит губернатору колонии. Он представился подданным польского короля Стани́слава II, "в научных целях" совершившим путешествие на Камчатку, купившим там торговое судно с русским экипажем. Губернатор поверил, предложил русским на время отдельный дом, познакомил Бенёвского с крупнейшими местными судовладельцами и купцами. За проданную пушнину накупили достаточно еды, сменили изношенную одежду. Однако пребывание в Макао оказалось тяжелым испытанием. Резкая перемена климата и изнурительный морской переход ослабили иммунитет россиян и они стали мишенью тропических болезней, которые унесли пятнадцать жизней. 16 октября 1771 года скончался штурман Максим Чурин. Бенёвский редко бывал с экипажем, почти все время проводил у губернатора и других влиятельных персон. Товарищи не знали, что у него на уме.

Тем временем Бенёвский продал потрёпанный и непригодный к океанскому плаванию "Св. Петр" со всем грузом и имуществом. Узнав об этом, беглецы возмутились, выступил против даже верный швед Винблан. Противоречия, которые накопились за месяцы плавания, вышли наружу, когда отдалилась опасность погони. Бенёвский прибег к помощи губернатора. Винблана и Степанова с сообщниками рассадили по тюрьмам, «покуда не одумаются». Горячие речи и воззвания Бенёвского оказали своё действие. Команда согласилась и далее считать его капитаном. Бенёвский поспешил отплыть из Макао. Сели на китайские джонки, добрались до Кантона, там уже ждали зафрахтованные французские корабли "Дофин" и "Ляверди". 16 марта 1772 года корабли пришли на Иль-де-Франс (Маврикий), запаслись водой. Во французских владениях Бенёвский чувствовал себя в безопасности — Франция в те годы была с Россией в плохих отношениях. Бенёвский встречался с французским губернатором, и тот рассказывал ему о Мадагаскаре. Можно предположить, что именно эти беседы определили всю дальнейшую судьбу неуёмного искателя приключений.

7 июля 1772 года бывшие камчатские острожники благополучно добрались до столицы Маврикия (являвшегося заокеанской колонией Франции), где, как пишет Рюмин, "определена нам была квартира, и пища, и вина красного по бутылке в день". Из 70 человек, отплывших с Камчатки, во Францию прибыли 37 мужчин и 3 женщины.

Бенёвский оставил своих спутников в Порт-Луи, а сам отправился в Париж. Там он стал популярной фигурой в аристократических салонах — романтическим героем и «славным путешественником», вырвавшимся из "страшной Сибири". Естественной реакцией было предложение поступить на французскую службу. Он выступает с проектом завоевания Алеутских, Курильских островов, Формозы. Но министр иностранных дел герцог д'Эгийон и морской министр де Буайн предложили "графу" возглавить другую экспедицию — на Мадагаскар. Бенёвский охотно согласился и вернулся в Порт-Луи. Последнее собрание беглецов было коротким. Каждый уже принял своё решение. 11 человек решили не расставаться с капитаном — семеро рабочих, приказчик Чулошников, матросы Потолов и Андреянов с женой и верный ученик Бенёвского Ваня Устюжанинов. Остальным Бенёвский выписал подорожные до Парижа. Он уже, судя по всему, встречался в Париже с русским резидентом Хотинским и выяснил, что решившим вернуться добровольно в Россию, ничего не грозит.

Екатерина II рассудила, что в этом случае лучше всего проявить милосердие и избежать излишней огласки. К тому же сама невероятность плавания и лишения, выпавшие на долю беглецов, её растрогали. Императрица была в курсе всех дел — недаром, как только журнал путешествия прибыл в Петербург, она немедленно его внимательно прочла.

27 марта 1773 года восемнадцать человек из команды Беневского отправились домой. Они пешком дошли до Парижа, встретились там с русским резидентом и 30 сентября 1773 года увидели форты Кронштадта. Швед Винблан вернулся на родину, несколько русских поступили на французскую военную службу.

В феврале 1774 года Бенёвский высадился на Мадагаскаре, сопровождаемый командой из 21 офицера и 237 моряков. Не встретив серьёзного сопротивления, они приступили к постройке "столицы" острова — города Луибур. В 1776 году 1 октября 62 старейшины местных племён избрали Бенёвского "новым Ампансакабе", то есть верховным властелином Мадагаскара. Влияние новой колонии росло. В порт всё чаще заходили торговые корабли. Это вызывало зависть колониальных властей близлежащих островов Маврикий и Реюньон. Оттуда в Париж посылали негативные реляции о деятельности Бенёвского. К тому же, в 1776 году умер благоволивший барону Людовик XV. Помощь из Франции перестала поступать. В лагере Бенёвского свирепствовали тропические болезни; число европейцев под его начальством сократилось до 63-х. Это вынудило Бенёвского свернуть свою деятельность и вернуться в Париж.

Вопреки ожиданиям, во Франции барона встретили с ещё большим интересом, чем прежде. Людовик XVI жалует ему титул графа, звание бригадного генерала, орден св. Людовика и крупное денежное вознаграждение. Однако, поскольку ожидаемых сокровищ на Мадагаскаре не было обнаружено, версальский кабинет принял решение положить проект его дальнейшего освоения под сукно.

Когда в Европе разгорелась Война за баварское наследство, Бенёвский вновь взялся за оружие на стороне австрийской короны. Это вполне примирило его с венским двором. Более того, императрица Мария Терезия даровала ему титул графа. Вернувшись в наследственный замок в Бецковской Вьеске, Бенёвский пишет мемуары и проект развития австрийской морской торговли в Далмации. Но в середине 1779 года Бенёвский снова возвращается во Францию. Во время пребывания в Париже Бенёвский увлёкся шахматами и на этой почве сблизился с американским посланником Бенджамином Франклином, который впоследствии принимал деятельное участие в воспитании его детей. Услышав об Американской войне за независимость, искатель приключений устремляется в Америку, рассчитывая вместе с Пулавским вновь побороться за идеалы свободы. Он выехал в Америку из Гамбурга вместе с тремя сотнями гусар, завербованными Франклином. Но англичане задержали корабль и высадили добровольцев в Портсмуте. Бенёвскому удалось избежать их участи, но в Америке он оказался без денег, связей и рекомендательных писем. Пулавского он застал уже смертельно раненым. Хирург госпиталя засвидетельствовал потом, что они беседовали о совместной борьбе на полях отчизны и её страданиях. После смерти Пулавского Бенёвскому не оставалось ничего иного, как вернуться в Европу, однако здесь он пробыл недолго и уже в 1781 году предложил свои услуги лично Джорджу Вашингтону. Проект Бенёвского, рукописный вариант которого до сих пор хранится в архивах Госдепартамента США, предусматривал формирование из завербованных в Европе людей «Американского легиона» численностью до нескольких тысяч солдат с кавалерией и артиллерией. Конгресс не успел утвердить проект, 19 октября 1781 года английские войска лорда Корнуоллиса капитулировали.

По-прежнему озабоченный снаряжением экспедиции на Мадагаскар, Бенёвский попытался увлечь своим проектом нового австрийского императора Иосифа II, который выразил своё одобрение, но денег не пообещал. В поисках финансирования в 1783 году Бенёвский отправился в Лондон. Ему удалось увлечь своим предприятием Жана-Гиацинта де Магеллана, учёного, члена Лондонского королевского научного общества, потомка знаменитого мореплавателя. Бенёвский и Магеллан учредили торговую компанию. Чтобы привлечь к проекту американских партнёров, искатель удачи 14 апреля 1784 года уехал в Балтимор, где окончательно оформился англо-американский консорциум.

25 октября 1785 года Бенёвский на американском торговом судне "Лэнтрэпид" вышел в море. Во время тропического шторма его корабль унесло к берегам Бразилии, где понадобилось несколько недель на устранение повреждений. Наконец достигнув Мадагаскара, Бенёвский убедил туземцев изгнать французских представителей с острова и основал новую столицу — город Мавритания, назвав его собственным именем.

С Иль-де-Франса (Маврикия) был отправлен карательный отряд капитана Ларшера. Совершенно случайно французы наткнулись на тайную тропинку, ведущую к Мавритании со стороны суши. Таким образом, утром 23 мая 1786 года отряд Ларшера с тыла неожиданно пошёл на штурм Мавритании, во время которого «король» погиб от шальной пули в самом начале атаки. Похоронен Бенёвский был на Мадагаскаре, рядом с двумя русскими товарищами, вместе с которыми когда-то осуществил побег с Камчатки.

Наибольшую известность Бенёвскому доставили его мемуары, приукрашенные и переведённые на английский язык его товарищем Магелланом. Первое их издание появилось в Лондоне в 1790 году, через пару месяцев в Берлине напечатали немецкое издание. В течение последующего года мемуары были переведены на французский, голландский и шведский, ещё через пару лет — на польский язык.

Книга пользовалась таким грандиозным успехом, что популярный драматург Август фон Коцебу написал на сюжет побега с Камчатки трагикомедию "Граф Бенёвский" (1798). Эта пьеса известна тем, что на её американской премьере в 1814 году впервые прозвучал гимн США. Хотя ещё в 1800 году в Париже давали оперу про похождения Бенёвского, более известна построенная на той же коллизии романтическая опера австрийца Альберта Доплера. В 1826 году оперу о Бенёвском сочинил англичанин Ч. Э. Хорн.

Деятельность Бенёвского на Мадагаскаре подчас трактовалась как попытка реализации утопической программы по образцу "Города Солнца" Томмазо Кампанеллы. Так, в 1928 году Смирнов Н. Г. написал приключенческий роман "Государство Солнца", где Бенёвский (под именем Августа Беспойска) является одним из главных героев. Основные события романа происходят на Камчатке, в Японии, Формозе, Франции и на острове Мадагаскар.

У Юлиуша Словацкого есть поэма под названием "Бенёвский". Одна из улиц мадагаскарской столицы Антананариву носит имя знаменитого словака.

Судьбе Бенёвского посвящен исторический роман российского писателя Валерия Поволяева "Король Красного Острова". – Из Википедии

71

Сhrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie [хшõшч бжми ф тшч’ине ф Шчэбжэшыне] "Жук (майский жук, а точнее даже – сверчок) гудит в тростнике в [городе] Щебжешине" – строка из стишка Яна Бжехвы.

72

См. сноску 12.

73

Мягкая сила (англ. soft power) — форма внешнеполитической стратегии, предполагающая способность добиваться желаемых результатов на основе добровольного участия, симпатии и привлекательности, в отличие от "жёсткой силы", которая подразумевает принуждение. По словам введшего этот термин американского политолога Джозефа Ная, язык и культура страны — это "мягкая сила", которая играет ключевую роль в международных отношениях, влияя напрямую, или косвенно, на мировую политику и деловые связи. Впервые термин ввел в оборот профессор Гарвардского университета Джозеф Най в своей книге 1990 года Bound to Lead The Changing Nature of American Power. Одной из предшественниц концепции "мягкой силы" была концепция "культурно-идеологической гегемонии", которая была разработана итальянским философом Антонио Грамши в 1930-х годах в "Тюремных тетрадях". Она получила широкое распространение в кругах западноевропейских и американских неоконсерваторов. – Из Википедии

74

Алекса́ндер Ват (настоящая фамилия Хват, польск. Aleksander Wat, Chwat; 1 мая 1900, Варшава — 29 июля 1967, Париж) — польский писатель, поэт, переводчик; один из создателей польского футуризма. - Википедия

75

Че́слав Ми́лош (польск. Czesław Miłos) 30 июня 1911, Шетени, Ковенская губерния, Российская империя — 14 августа 2004, Краков, Польша) — польский поэт, переводчик, эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года, праведник мира. - Википедия

76

Этос— (от др. греч. ethos обычай, нрав, характер) совокупность стойких черт индивидуального характера. – Философская Энциклопедия

77

См. стр. 25.

78

"Бог, честь, Отчизна" – девиз польских рыцарей. См., например, https://www.saga.ua/43_articles_showarticle_1872.html

79

"В Судане Польшу называют "Боландией", это потому, что в арабском языке нет буквы "п"… - https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjVlciOtf3ZAhVFDywKHWDLA6wQFgg6MAM&url=http%3A%2F%2Fwww.polskieradio.pl%2F8%2F472%2FArtykul%2F866081%2CNa-slowo-Bolandia-wielu-Sudanczykow-sie-usmiecha&usg=AOvVaw2f2H-bhTk1Dk85p-S_48h_

80

Для тех, кто не в ладах с английским: Посетите Татры; Наслаждайтесь ночной жизнью Варшавы, этот город действительно никогда не спит; Экзотический прикосновение еврейского района Налевки; Отправьтесь в краковский Казимеж и почувствуйте вкус подлинного европейского еврейства; Краков, город польских королей; Промышленный шарм Лодзи; Польская Ривьера - небольшая, поэтому уютная; Приезжайте увидеть Польское море, жемчужину Балтики; Кресы за пределами проезжих дорог - возьмите напрокат джип и почувствуйте кайф!; Сельский рай - добро пожаловать в Руританию!; Полесье - Польская Африка. (…) Путь к современности – от ГОП до ЦПО. ГОП - Górnośląski Okręg Przemysłowy (GOP) – Верхнесилезский Промышленный Округ - Верхнесилезский промышленный район — городская агломерация в Верхней Силезии и западной Малой Польше (Малой Польше), сосредоточенная вокруг города Катовице в Силезском воеводстве.. А про ЦПО вы читали раньше… 

81

Мачеювка (macejówka) - фуражка характерного покроя с круглым верхом, плотно прилегающий головной убор Польских Легионов и стрелецких организаций, который любил носить Пилсудский.

82

Не рассказ Чехова, а кличка любимой лошади Пилсудского.

83

Rydz = гриб рыжик. Давным-давно в шестидесятые годы была песенка: Rudy, rudy rydz – рыжий, рыжий рыжик. Пела, по-моему, Хелена Майданец. Вариант на русском языке – "Рыжик" – пела Тамара Миансарова.

84

Афинская хартия — это градостроительный манифест, составленный Ле Корбюзье и принятый конгрессом CIAM в Афинах в 1933 году. Текст документа основывался на результатах ранее проведенного изучения опыта планировки и застройки 33 крупнейших городов мира. Итогом стал кардинальный пересмотр принципов и целей градостроительства в исторически изменившихся условиях функционирования мегаполисов. Из 111 пунктов Афинской хартии наиболее важны следующие два:

- "свободно расположенный в пространстве многоквартирный блок" — это единственно целесообразный тип

жилища;

- городская территория должна чётко разделяться на функциональные зоны:

жилые массивы;

промышленная (рабочая) территория;

зона отдыха;

транспортная инфраструктура.

85

Влади́слав III Варне́нчик (польск. Władysław III Warneńczyk; (31 октября 1424 — 10 ноября 1444) — король польский с 25 июля 1434 (покинул Польшу 22 апреля 1440, страной управляли регенты), король Венгрии с 17 июля 1440 (под именем Владислава (Уласло) I (венг. I. Ulászló). Сын Владислава II Ягайло от его четвёртой жены, княжны Софии Гольшанской. До совершеннолетия (1438) от его имени правил регент — епископ краковский Збигнев Олесницкий. Владислав, достигнув 19 лет, выступил в поход против турок в 1444 г. Войско его, встретившись с войском султана Мурада II 10 ноября 1444 г. в битве у города Варна, потерпело жестокое поражение. Сам король погиб в бою. Тело монарха так и не было найдено на поле битвы, что стало причиной появления слухов о его богатырских подвигах и чудесном спасении. В результате на некоторое время была отложена коронация Казими́ра IV Ягеллона. – из Википедии

86

См. сноску 56.

87

См. сноску 12. В реальной истории Виткаций покончил с собой в 1939 году.

88

Князь Ю́зеф Понято́вский (Жозеф-Антуан Понятовский, Юзеф Антоний Понятовский; Иосиф Антон Понятовский) польск. Józef Antoni Poniatowski; 7 мая 1763, Вена — 19 октября 1813, Вайсе-Эльстер под Лейпцигом) — польский генерал, маршал Франции из рода Понятовских. Племянник последнего короля польского и великого князя литовского Станислава Августа Понятовского. – из Википедии. Да, а Саксонский Дворец был в реальной истории полностью уничтожен немцами.

89

В нашей истории расцвет движения хиппи пришелся на конец шестидесятых – начало семидесятых годов ХХ века. Но мы же имеем дело с альтернативным миром, где не было Второй мировой…

90

Еврейскую кухню невозможно себе представить без "чолнта" — традиционного блюда, которое едят в шабат, когда запрещено готовить и разжигать огонь. Посуду со всеми ингредиентами этого блюда относили в пятницу днем к ближайшему пекарю, который подливал туда воды и ставил на ночь в печь "специально для этой цели построенную, где оно оставалось до полудня субботы и откуда оно выходило готовым и очень горячим". Чолнт, как правило, делался из фасоли, кошерной говядины, лука и пряных трав; иногда — из гречки или картофеля.

Пипек - это блюдо из фаршированной и запеченной гусиной кожи. Шею начиняют фаршем из картофеля с луком и мясом, например, кошерной говядиной. Интересно, что в Галиции под этим названием известно было также блюдо из тушеных гусиных желудков.

"Гефилте фиш" — это тефтели из мелко нарезанной рыбы (карпа, щуки) с приправами и мацой. Это блюдо традиционно подавали на Новый год (Рош Ха-Шана). В Галиции гефилте фиш готовили в сладком варианте — с луком, изюмом и миндалем, а на севере литовские евреи добавляли острые приправы. http://culture.pl/ru/article/gefilte-fish-cholnt-kugel-kuhnya-polskih-evreev

91

"Шмонцес", типичный для польского кабаре вид юмора, основанный на гротескно-карикатурной передаче особенностей языка и быта ассимилированных евреев. - http://culture.pl/ru/article/polskaya-pesnya-evreyskogo-proishozhdeniya#second-menu-3

92

В надцатый раз следует отметить: в польском языке (да и в чешском), слово Żyd не несет в себе ничего оскорбительного, это название национальности, как Polak, Ukrainiec, Anglik, Rosjanin… (в польском языке названия национальностей пишутся с заглавной буквы).

93

Словарь лемковского говора говорит: Кругленький еврейский бублик. https://ukrainian_lemko.academic.ru/382/%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B5

94

Реальная история: Ива́но-Франко́вск (укр. Іва́но-Франкі́вськ; до 1939 — Станиславов; до 1962 — Станислав), — административный центр Ивано-Франковской области, значительный экономический и культурный центр на западе Украины. Центр Ивано-Франковской агломерации. Ранее город назывался Станислав (укр. Станисла́в или Станісла́вів; польск. Stanisławów; нем. Stanislau; идиш ‏סטאַניסלאוו‏‎).

Загрузка...