Глава 6(149). В поисках Киширики.

Часть 1

Город Рикарис.

Такое ностальгическое место. Даже сейчас я помню это как вчера. Моя жизнь искателя приключений началась именно здесь, этот город наполнен воспоминаниями о Руджерде и Эрис. В конце концов нас изгнали, так что действительно хорошими воспоминаниями это не назовёшь, но… Но зато я заработал здесь хороший опыт. Здесь я научился не пасовать перед трудностями и не полагаться лишь на себя.

Спустившись со склона мы обогнули кратер, пока не дошли до входа. Как и в прошлый раз его охраняло двое стражей. Прошлый раз, чтобы провести в город Руджерда тут мы нацепили на него закрытый шлем.

— Эй, тут охрана. Это ничего?

— Всё нормально. Города на Демоническом континенте обычно принимают всех.

— Но разве эти стражи не выглядят слишком уж угрожающе?

Как и сказал Клифф, охранники выглядели так, словно вот–вот ждут нападения. Чёрные как смоль доспехи, закрытые шлемы. Броня выглядела угрожающе и зловеще. Когда я прошлый раз был в Рикарисе, стража была не так хорошо экипирована. Полагаю, за эти годы многое изменилось.

— Стоять, — только мы попытались пройти в город, как были остановлены солдатами.

— Что такое?

— Та женщина вон там…

Стражи пристально смотрели на Элинализ. Клифф тут же выступил вперёд, заслонив Элинализ словно щитом. Сама Элинализ выглядела вполне равнодушной.

— Что же это?

— Это она..?

Один из стражей вытащил лист бумаги и принялся сравнивать изображение с Элинализ, переводя взгляд то туда, то обратно.

Когда я глянул туда украдкой, то увидел изображение завораживающе красивой женщины, похожей на суккуба. Высокая, стройная с большой грудью, с роскошными волнистыми волосами. Хотя изображение не цветное, на Элинализ похоже. Вот только груди не хватает.

— Не, не она.

— Точно, отличается.

С этими словами привратник убрал бумагу.

— Не беспокойтесь, проходите.

— Что–то случилось?

— Не ваше дело.

Получив столь резкий ответ, я отошёл.

— Похоже, они кого–то ищут.

— Ага.

Где–то в городе прячется беглый преступник? Ну, в любом случае, с нами это не имеет ничего общего. И всё же надо будет быть поосторожнее. Паршиво будет, если где–нибудь в переулках мы наткнёмся на какого–нибудь отчаявшегося убийцу.

— Ну, и что будем делать теперь?

— Давайте пойдём в Гильдию Искателей Приключений и обменяем деньги.

— Понятно.

После короткого обмена фразами, мы двинулись дальше по улице.

— Ух ты, удивительно… — воскликнул Клифф проходя мимо рынка под открытым небом.

Как всегда там царило оживление. Толпились торговцы и искатели приключений самых разных рас. Все разъезжали на тех самых ящерах–монстрах.

Впрочем на рынках города магии Шария картина примерно та же. Купцы активно торгуются с искателями приключений, всякие зеваки ходят туда сюда. Богатый торговец пинком отбрасывает нахального нищего. Такие сцены можно увидеть повсюду. Так что для Клиффа это не должно быть чем–то необычным, что должно быть для него новым и необычным, так это изобилие разнообразнейших рас перемешавшихся меж собой.

Но есть и тревожные моменты. Повсюду эти солдаты в чёрной броне. И почти каждый из них, при виде Элинализ, с напряжённым видом доставал лист бумаги. Впрочем, отличие от их цели даже издали бросалось в глаза, так что с вопросами они не лезли.

— Твоя жена Клифф–семпай, кажется, даже здесь крайне популярна.

— Э, э-э… всё нормально?

— Ну, если только Элинализ–сан не натворила чего–нибудь в этом городе в прошлом, всё должно быть нормально.

С этими словами я посмотрел на Элинализ. Она пожала плечами.

— Мне не в чем себя винить.

Вот только взгляд у неё сразу стал каким–то расплывчатым. Судя по всему что–то такое всё–таки было.

Часть 2

Гильдия Искателей Приключений совсем не изменилась. Ну, может чуть поизносилась из–за разрушительного действия времени. Хотя нет, насколько помню, она и тогда была такой.

Оказавшись внутри, мы сразу оказались в центре множества взглядов. Навевает воспоминания. Пошлый раз, разыграв небольшую сценку, мы стали всеобщим посмешищем. И хотя потом благодаря этому Руджерду даже удалось завести нескольких знакомых, в конце концов я всё испортил.

Вскоре впрочем зеваки потеряли интерес. Конечно видеть здесь группу людей и эльфов несколько необычно, но просто парочка редких рас, вероятно, не стоит такого уж большого внимания.

Мы сразу отправились к приёмному столу и обменял немного золотых монет из Раноа на местную валюту Демонического континента. Вышло где–то около сотни зелёных каменных монет, я сразу сгрёб их в кошель, особо не считая. Когда–то я каждый день проверял кошелёк, считая каждую, даже самую мелкую монетку. Я и правда изменился. Хотя нет, я просто стал богаче с тех пор.

Заодно мы сразу разместили в гильдии запрос на поиски Киширики.

— Миниатюрная девочка, фиолетовые волосы, одета как поклонница садо–мазо, называет себя Великой Императрицей Демонов, обожает смеяться безумным смехом.

Поскольку это запрос на поиск, его ранг невысок, зато награда достойная. Я сам повесил задание на доске объявлений. Внезапно я заметил в углу старый запрос от Поисковой Группы Фиттоа. Хотя группа давным–давно распущена, объявление до сих пор висит здесь. И в качестве контакта до сих пор указан Пол в Святом Королевстве Милис. Если так и оставить, люди откликнувшиеся на это и проделавшие весь путь туда, потратят все усилия зря.

Так что я вернулся к стойке и поменял контакт на Альфонса в лагере беженцев. Вероятно он до сих пор действует и принимает пострадавших. Я конечно мог бы указать и свой адрес, но честно говоря, как–то не хочется связываться с людьми, которых я даже не знаю.

— Так, с этим разобрались.

— Что теперь?

После вопроса Клиффа я задумался, что же делать дальше. Естественно не дело просто сидеть и ждать результатов, лучше и самим поискать. Потратим здесь недельку, чтобы собрать информацию. Заручиться чьей–то помощью напрямую, поспрашивать у людей, самим потрудиться и тщательно обыскать окрестности. В конце концов, это задание в Гильдии Искателей Приключений, лишь подстраховка на случай, если мы сами упустим Киширику.

— Первым делом соберём нужную информацию.

Я огляделся. И увидел что кто–то сам идёт к нам. Мужчина с головой лошади. Я отлично помню этого парня. Парня что тогда загнал нас в ловушку. Именно он виноват в том, что нас тогда вышвырнули из города… Ну, впрочем это не только его вина. Всё таки он подловил нас только потому, что мы сами нарушили правила.

— Йо-о!

Лошадинолицый мужчина, Нокопара, прямо как тогда, жизнерадостно приветствовал нас. Для этого парня, разговор со всеми новичками, часть его тактики. Вот только вопреки моим мыслям этот парень приветствовал не меня, а Элинализ.

— Давно не виделись! Вы с Рокси разделились?

Элинализ посмотрела на него с удивлением. Но вскоре, явно вдруг что–то вспомнив, хлопнула в ладоши.

— А, ты тот парень из старой группы Рокси.

— …Что?

Парень из группы Рокси? Что за фигня?

— Рудеус, пожалуйста, побудь переводчиком. Этот человек мой… нет, старый приятель Рокси.

Элинализ подтолкнула меня лицом к лицу к Нокопаре. Восемь лет назад. Этот парень пытался шантажировать нас.

И он же старый приятель Рокси. Член её бывшей группы. Это что, значит что он и Рокси когда–то доставал? Но я ни разу не слышал об этом.

— Йо-о, я Нокопара. Ты понимаешь мои слова?

Похоже, он меня не вспомнил. Ну, ничего не поделаешь, восемь лет прошло, да и я сильно вырос и изменился. Нокопара тоже сильно постарел… хотя что это я. Я даже не знаю толком как проявляются признаки старения у лошадей. Нокопара тоже должно быть слабо распознаёт человеческие лица.

— Да, Нокопара–сан, я понимаю.

— Рудэус, этот человек должен досконально знать ситуацию в городе, почему бы не попросить его о помощи со сбором информации?

— …

Этот парень и правда хорош в этом, уж я‑то знаю. Он всегда пристально следит за всеми. Это должно сильно нам помочь. Когда–то он почти загнал нас в угол. А из–за нас он в свою очередь когда–то опозорился, обделавшись на людях. Он может до сих пор затаить обиду за это. Так что вместо того, чтобы всё прояснять, лучше скрыть свою личность и просто использовать его.

— Я Болотный. Рад встрече.

— А, Болотный, да… Ох? А мы не встречались где–нибудь прежде?

— Нет, никогда.

Будь здесь Эрис, она бы без сомнений сразу надрала ему задницу. Но что было, то прошло. Он так и не догадался тогда, что Руджерд был супардом. Да и сам я тогда наделал ошибок. Нет нужды рыться в прошлом и откапывать старые конфликты.

— Мы ищем кое–кого. Поможешь?

— Сколько платишь?

Он меня бесит. Впрочем, мало кто будет работать задаром.

— Две зелёных каменных монеты. Четыре, если найдёшь её.

— Ч-четыре?! З-замётано!

А, наверное слишком много предложил. Давно это было, совсем забыл местные цены. Ну да ладно.

— Ситуация чрезвычайная.

— О, ну, ради Элинализ, я сделаю всё за пол цены, — Нокопара заржал, задрав морду.

Часть 3

После того как передал Нокопаре данные о Киширике, он, ответив «Свяжемся через пол дня», растворился в шуме и суете городской толпы.

— Я удивлена, что ты сдержался, — смотря вслед Нокопаре, произнесла Элинализ.

— Что?

— Теперь вспомнила, он ведь в прошлом доставил тебе немало проблем?

— А ты хорошо осведомлена.

— Когда я была в этом городе, я слышала один слух. О том, что Нокопара пытался развести «Смертельный тупик» и чуть не поплатился жизнью за это. Впрочем, я не уверена, знает ли Рокси…

Так она знает. Нет причин по которым она могла бы не знать. Появление супарда в городе должно быть вызвало большую шумиху.

— Просто неудачное стечение обстоятельств.

Я заигрался, стал слишком самоуверенным и в итоге потерпел неудачу. Пусть методы Нокопары, пытающегося сыграть на чужих проблемах и вызывают неприязнь, я и сам не святой. Так что, раз уж Нокопара меня не узнал, это только к лучшему.

— В любом случае, я не собираюсь мстить или пытаться как–то отплатить Нокопаре. Но если он сам снова предаст нас, то это уже другое дело.

Даже Будда рассердится, если его больше трёх раз по лицу ударить, сам же я не настолько щедр. Если он попытается обмануть во второй раз, прощения не будет.(Прим. Пер. Про будду довольно известная поговорка на востоке, вот только я не так близко знаком с буддизмом и прямого русского аналога так и не нарыл, возможно в процессе перевода суть была искажена, за что извиняюсь.)

— Скажи, а насчёт этой истории о том, что Нокопара и Рокси были в одной группе, что это всё значит?

— А, насчёт этого…

Услышав историю из прошлого Рокси. Меня охватили весьма сложные чувства. Похоже когда–то этот парень был неплохим ребёнком, и только посмотрите во что он вырос.

Часть 4

За пол дня можно многое успеть. Прежде всего отыскать безопасное место для ночлега. В этом городе полно всяких гостиниц для искателей приключений. От ночлежек для новичков, до самых роскошных заведений.

На этот раз мы выбрали место для высокоранговых искателей приключений. Чем выше уровень заведения, тем оно безопаснее и лучше охраняется. Немного дороговато, но учитывая местные низкие цены не так уж и расточительно.

По дороге мы прошли мимо гостиницы «Волчий Коготь». Я останавливался здесь когда–то давным–давно.

Как раз когда мы проходили мимо, оттуда вышли трое молодых искателей приключений, что–то оживлённо обсуждая. Отправляться на задания уже поздновато, так что скорее всего они собираются пройтись по магазинам. К слову о молодых искателях приключений, живших здесь… Интересно, что стало с Куртом и его командой? Из–за моей ошибки тогда один из них погиб, надеюсь с остальными двумя всё в порядке. Хотя уже восемь лет прошло. Их может уже тоже нет в живых. Но если мы вдруг встретимся, мне бы хотелось поболтать с ними о старых временах.

Ах да, неплохо бы навестить П-охотников. Джалил и Вескел, так ведь? Мелкие мошенники, специализирующиеся на поиске пропавших питомцев. Хотя в этот раз я ищу не домашнего питомца, в каком–то смысле Киширика тоже животное, их помощь может оказаться полезной.

— Прежде чем начнём, мне бы хотелось навестить магазин одних знакомых.

— Как и ожидалось от вас, мастер, у вас повсюду связи.

— Я просто знаю нескольких человек здесь.

С этими мыслями я направился к зоомагазину «П-охотников».

Он должен быть где–то рядом, полагаясь на свои смутные воспоминания я двинулся дальше по улице. Воспоминания и правда были весьма расплывчатыми, к тому же город значительно изменился с тех пор. И всё же когда–то я провёл здесь немало времени, благодаря сохранившимся с тех пор зданиям и прочим ориентирам я вспомнил примерный маршрут.

Место было правильным, вот только магазин был уже другой. Мясная лавка торговавшая мясом монстров. Магазином управлял какой–то парень с причёской напоминавшей ежа.

— Добро пожаловать.

— Если я правильно помню, здесь когда–то был зоомагазин, вы знаете, что с ним случилось?

— А, тот что был у Джалила? Этот парень умер. Погиб пару лет назад пытаясь приручить монстра.

Джалиль умер? Серьёзно?

— А Вескел?

— Вескел? Я слышал она покинула город ещё год назад. В конце концов без Джалила ей тут нечего было делать.

Значит Вескел тут тоже нет. Джалил и правда умер? Я знал, что демонический континент суровое место, но слышать что старый знакомый умер, всё равно тяжело.

Пусть даже когда–то он и предал Руджерда. И всё же мы работали вместе. Хотелось бы всё же наладить контакт.

— Я когда–то получил этот магазин лично от Вескел. Вы знали их?

— Да, встречались когда–то.

— Ясно, что ж в таком случае могу предоставить вам скидку.

Я также расспросил про Киширику и, купив в качестве платы за информацию немного мяса Гигантской Земляной Черепахи, покинул магазин. Как и ожидалось, мясо оказалось отвратным.

Часть 5

Все оставшиеся пол дня мы были заняты сбором информации.

Правда получалось не очень эффективно. Всё–таки местным языком владею лишь я. Так что получалось, что все расспросы я вёл в одиночку.

Если бы только Рокси была с нами. Впрочем, если речь идёт о поисках в большом городе один или два человека, разница невелика. Так что придётся подождать и положиться в сборе сведений на профессионала, Нокопару. С этими мыслями я продолжил расспросы.

— Хрупкая маленькая девочка, с фиолетовыми волосами, одетая как поклонница садо–мазо, любит называть себя Великой Императрицей Демонов и смеется безумным смехом. Вы не встречали такую?

— А, та малышка, встречал. Но это было почти… год назад.

И всё же я сходу получил кучу подобных ответов. Удивительно. И правда удивительно. Возможно, на её поиски уйдёт совсем немного времени.

— Это успех! — радостно воскликнул Клифф.

Как будто мы и правда уже нашли её. Но Элинализ лишь покачала головой.

— Но ведь все очевидцы говорят, что последнее время не видели её?

Верно. Все видели её где–то год назад. Некоторые правда говорили о полугоде. Возможно она уже покинула город.

В таком случае может стоит начать спрашивать «А вы знаете куда она отправилась потом?».

Этот город, Рикарис, расположен на северо–восточной оконечности демонического континента. Если она отправилась в другой город, то её путь мог лежать только на запад или на юг. Всё–таки на юго–запад отсюда лежат горы… Хотя нет, речь ведь о Киширике.

Не то чтобы я знал Киширику настолько хорошо. Но она вызывала чувство человека, способного на всё. Если она решила не идти по дорогам, то кто знает, где она может быть.

— Пойдёмте, проверим как дела у Нокопары.

— Прошло только пол дня. Сомневаюсь, что он смог что–то найти…

Несмотря на это мы всё же решили вернуться в гильдию Искателей Приключений. Выбрав столик, мы только собрались перекусить, как явился Нокопара.

— Йо. Долго ждали?

Этот парень был всё таким же жизнерадостным как и когда уходил. Не то чтобы я действительно мог различать эмоции этого лошадиного лица. Но по мне так этот парень всегда весел и радуется жизни.

— Простите, самого человека я ещё не нашёл, зато раскопал кое–какую информацию.

— Что ж, готов выслушать.

Трудно всего за пол дня собрать всю нужную информацию. Большую часть полученных им сведений мы уже знали и сами.

Но как и ожидалось от Нокопары, он смог свести воедино информацию от многочисленных свидетелей, а также выяснить точное время и место, где нашу цель видели последний раз. Не так и плохо для половины дня поисков… Тем более, из–за его повседневной деятельности, он должен точно знать каких людей стоит расспросить и о чём. В зависимости от задач, он способен подобрать лучшего кандидата на роль источника информации. Пожалуй это даже своеобразный талант.

— Также я выяснил, что Великую императрицу демонов ищет один из повелителей демонов.

— Повелитель Демонов?

— Где–то год назад, владыка с соседней территории лично прибыл сюда.

Кажется, этот Повелитель Демонов сейчас живёт в центре города в Старом Замке Киширики. А те воины в чёрном — его личная гвардия.

— Неужто речь о Короле Демонов Бадигади?

— Нет, это не Бадигади–сама. Это Атофе–сама, его старшая сестра, поистине ужасающая Королева Демонов.

У Бадигади есть сестра? Чёрная амазонка?

— Она и правда такая пугающая?

— Она показала себя ещё во время борьбы фракций во время Кампании Лапласа. Говорят стоит даже случайно задеть её и она снесёт тебе голову одним ударом.

Учитывая нрав Бадигади даже представить такое сложно. И всё же похоже лучше держаться от неё подальше.

Хотя нет, раз уж она родственница Бадигади, то тоже вероятно бессмертна. Если она живёт так долго, то может быть знает лекарство от Иссушающей Болезни. Стоит попытаться получить аудиенцию у неё и спросить. Вот только захочет ли она принять меня, это уже другой вопрос.

— Скажи, а Бадигади ещё не вернулся?

— Ещё нет… Эй, следи за языком, когда говоришь о Короле Демонов.

— Прошу прощения.

Значит Бадигади ещё не вернулся. Кто знает, в каком уголке мира он сейчас скитается. С его ухода прошло уже восемь лет. Возможно эти шатания по миру для него что–то вроде хобби.

Я пересказал основные детали остальным. Заноба задумчиво потёр подбородок.

— Тот портрет совсем на неё не похож.

Теперь когда он упомянул об этом, портрет и впрямь сильно отличается от того что я помню. Я знаю Киширику лишь как маленькую девочку. Я сразу не заметил, но он и правда чем–то похож на повзрослевшую Киширику. Возможно когда подрастёт, она будет выглядеть именно так.

Может Киширика так сильно подросла за последние восемь лет? Да нет, вряд ли. Есть ведь свидетели видевшие её как маленькую девочку. Неужели те кто её ищет, даже не знают, что она совсем маленькая? Хм… Надо расспросить Нокопару.

— Тот портрет, что есть у личных гвардейцев, сильно отличается от нынешнего вида Киширики. Что ты думаешь?

— Повелительница Демонов–сама не особо утруждает себя подобными мелкими деталями. Возможно она даже и не задумывалась о её нынешнем возрасте.

— А, ясно.

Бадигади всегда был своевольным и эксцентричным. Возможно и Атофе такая же.

— Тогда пойдём узнаем у Атофе–сама лично, — объявил я, вставая.

Нокопара сразу запаниковал.

— Эй, стой, погоди, тебе лучше бросить эту затею. Встречаться с Атофе–сама и правда опасно.

— Нет, я должен так поступить. Я постараюсь быть вежливым и не обидеть её, так что проблем быть не должно.

Проблем и правда быть не должно? Ну, по крайней мере хочется в это верить. Если дело дойдёт до сражения, Заноба прикроет меня, пока я не нанесу удар. Как с Бадигади, нанесу один мощный удар и сбежим. А потом, когда отыщется Бадигади, он послужит посредником для примирения. Хорошо, так и поступим.

— Если нам нужна аудиенция, позвольте мне помочь, — с улыбкой поднялся Заноба.

Раз уж он тоже из королевского рода, организовать аудиенцию будет проще, ведь так? В таком случае, может, стоило Ариэль захватить?

Нет, стоп, как в случае с Перугиусом, Занобе будет проще найти общий язык. Поскольку Ариэль вечно думает о всяких интригах, её замыслы могут раскрыться, что приведёт лишь к всплеску ненависти.

— Атофе–сама интересуется искусством?

— Э? Искусством? Эм, кто знает. Ну, кажется, все Повелители Демонов так или иначе заинтересованы в чём–то подобном.

И у Бадигади тоже такие интересы? Даже представить не могу. Нет, он конечно интересуется выпивкой, но чтобы это было настоящим увлечением? Тогда может по–настоящему дорогая качественная выпивка? Ну, может Атоф и известна как ужасающая Повелительница демонов, если она хоть немного похожа на Бадигади, шанс поладить всё же есть.

— Что ж, давайте хотя бы попробуем.

На этом обсуждение завершилось, Элинализ и Клифф тоже поднялись с мест.

Часть 6

Спустя час. Мы стоим, глядя на замок.

Сразу перейду к итогам. Полный провал.

Заноба предъявил герб Широна. Я перевёл его просьбу о аудиенции к Королевой демонов.

— Никогда не слышал о такой стране. Атофе–сама занята! Никаких посетителей!

Отказ. Двери захлопнулись перед нами. Может что–нибудь вроде королевства Асура, или Королевства Дракона Короля, или может святого Королевства Милис и сработало бы. Но Широн это маленькая страна, тут уж ничего не поделаешь. Всё равно что ожидать от японца знать название какой–нибудь маленькой страны в Африке. Особенно учитывая, что мы явились без предупреждения. Так что произошедшее вполне ожидаемо.

— Мне жаль. Моей стране не хватает величия, — вместо того, чтобы сердиться на подобную грубость, Заноба, извиняясь, низко мне поклонился.

— Нет, это я не продумал всё как следует.

— Я ждал, что подобное может произойти… — Заноба нахмурился.

Заноба никогда не был особым патриотом своей страны, но став свидетелем подобного пренебрежения к своей родине, вряд ли он вот так просто это стерпит.

— …Эх, давайте передохнём немного, — вздохнув, Клифф прислонился к ближайшей стене.

У меня ещё оставался запал, но…

— Конечно, я тоже подустал.

Если присмотреться, Заноба тоже весь вспотел. Может он и выглядит крепким, но этот парень ведь домосед, привыкший всё время сидеть у себя, так что весь день постоянных нагрузок, для него немного слишком. Да и сам я, проведя весь день на ногах, чувствую, что голова уже не варит. Давайте передохнём.

— Отлично. Пойдём перекусим.

Мы ведь даже не обедали. А того сушёного мяса перехваченного по дороге явно маловато. Впрочем кухня тут так себе, вряд ли я съем много.

— Мастер, там недалеко лоток с едой, давайте перекусим там. Клифф–доно, ты не против?

Теперь, когда он упомянул, в воздухе и правда разливался аромат жареного мяса. Пойдя на запах, мы вскоре добрались до лотка с характерными для этого материка шашлыками, богато усыпанных местными специями. И целой толпой в очереди состоящей аж из… трёх клиентов.

— Не то чтобы я был против того, чтобы есть стоя, но разве это не противоречит правилам этикета?

— Не думаю, что у нас есть возможность для выбора в столь поздний час.

Пока двое спорили, Элинализ заняла очередь.

— Я пока постою, а ты, Рудэус, обеспечь нам место, где сможем присесть.

— А проблем с языком не будет?

— Числа можно и на пальцах показать.

Тоже верно. Всегда есть возможность вывернуться, даже не зная языка.

Последовав её указаниям, я при помощи магии соорудил неподалёку для нас несколько сидений. Хотя можно поесть и стоя, но раз уж нам нужен отдых, лучше посидим. Хотя, если совсем уж честно, я мог бы и на земле посидеть.

— Я тоже займу очередь.

Клифф пристроился к Элинализ. Я уже закончил подготовку и сидел на сидениях вместе с Занобой.

— Фух.

Только сев, я почувствовал как же устал за день. Сидя здесь, я почувствовал себя так, словно весь день прошёл впустую. Мы до сих пор не знаем сможем ли отыскать Киширику. И даже если отыщем, ещё неизвестно знает ли она вообще хоть что–то полезное. Скорее я чувствую шансы неудачи куда выше. Да и Бадигади тоже, вряд ли их интересовали какие–то болезни, с учётом продолжительности их жизни и бессмертия.

— Мастер, вам не стоит так напряжённо думать об этом.

— Что?

— О болезни Нанахоши–доно. Мастер, вам не стоит брать на себя всю ответственность.

Не стоит брать всю ответственность. Верно, действительно. Но дело ведь не только в ответственности. Я просто хочу помочь с этой проблемой.

— Да.

— И всё же я понимаю её тоску по дому и желание вернуться. Вот почему я тоже хочу помочь.

— Действительно? Я думал ты счастлив, живя нынешней жизнью.

— Конечно же. Но временами даже я чувствую ностальгию по дому. Это тоже правда.

Значит, даже Заноба чувствует тоску по дому. Я думал, что все его мысли крутятся только вокруг кукол, но полагаю Заноба тоже человек.

— Нанахоши–доно так отчаянно старается. Её родина должно быть очень важна для неё.

— Парень которого она любит и семья, всё это осталось там…

Самые обычные банальны вещи, но никто не станет отрицать, что они крайне важны. Очень, очень важны.

— Для меня это почти лишено смысла.

— Для тебя это твои куклы.

Ведя этот разговора, я время от времени посматривал на двух оставшихся спутников. Клиффа и Элинализ. Эти двое сильно изменились с нашей первой встречи. Клифф никогда не умел читать настроения окружающих, но понемногу стал куда более чутким. И Элинализ тоже заметно изменилась с тех пор, когда всё что её интересовало это мужчины. Если они когда–нибудь вновь разойдутся, вероятно все их старые дурные привычки разыграются с новой силой.

— …

Покупатели стоявшие перед Клиффом как раз завершили свои покупки. В этот момент к ним подошёл какой–то нищий, закутанный в потрёпанный плащ с капюшоном, но те просто пинком отшвырнули его прочь. При виде подобной сцены Клифф явно разозлился. И лишь Элинализ удержала его от конфликта.

Зная насколько Клифф хороший парень, могу поспорить, он наверняка поделится с этим нищим едой. Клифф и правда, купив дополнительную порцию шашлыка протянул его нищему. Нищий встретил его с благодарностью и тут же принялся жадно пожирать с отчётливым чавканьем. Закончив первый, нищий видимо нагло потребовал ещё порцию, так что Клиф купил ещё один шашлык.

То как этот нищий вцепился в Клиффа, как нагло действует, даже сама фигура… Э? Дежавю? И этот нищий ведь только что поблагодарил Клиффа на языке людей?

В следующий миг нищий разразился до боли знакомым смехом, настолько громким, что его слышно было по всем окрестностям.

— Фаа–ха–ха–ха–ха–ха!

Сорвав с себя тряпьё она во всё горло заявила.

— Моё имя Киширика Киширису! Великая Императрица Демонов! Ты спас мне жизнь! Можешь просить о любом желании!

У меня аж голова кругом пошла.

Часть 7

Великая Императрица Демонов Киширика. Она выглядела точно так же как и во время нашей прошлой встречи. Сапоги до колена, кожаные шортики, кожаный топик, стягивающий грудь. Ключицы, утончённая талия, пупок и бёдра, вся её кожа была очень светлой. И конечно самые заметные черты: пышные волнистые фиолетовые волосы и рога как у козочки.

Правда в этот раз она была куда грязнее. Но без сомнений. Это Киширика Киширису.

— Фаа–ха–ха–хах! Фаа–ха–ха! Фаа–ха–ха–ха–ха!

Клифф выглядит ошарашенным. Я впервые видел такие глаза у Элинализ. Я и сам с трудом понимаю что тут творится.

Спокойным остался лишь Заноба. Задумчиво потирая подбородок, он бормотал: «Ох, так это и есть возлюбленная Бадигади».

— …

«Помогая другим — помогаешь себе». Эта фраза тут же всплыла в сознании.

Клифф живое воплощение этого постулата. Легко говорить о помощи нищим, но мало какой обычный человек так поступит. Всё–таки речь идёт о нищих. В оборванной одежде, отвратительна воняющие, стоит приблизиться, грязные, с почерневшими зубами… Может вам и будет их жалко и вы захотите что–нибудь сделать для них. Но вы и правда пойдёте и сделаете?

Я нет. Конечно я не собираюсь пинками отбрасывать их прочь или что–то такое, но и любви к ним я не испытываю. А вот Клифф другой, у него действительно есть дух и сила для этого. Когда я только встретил его, то посчитал мелким засранцем. Но в будущем он, вероятно, станет выдающимся священником. Виват, Клифф!

Ладно, хватит уже расхваливать Клиффа.

Но почему Киширика попрошайничает здесь?

— Давай! Говори! Не сдерживайся! Любое желание! Только сперва назови своё имя!

— Э? Э? К-клифф Гримуар.

Клифф, нищенка перед которым вдруг заявила, что она и есть Киширика Киширису, обернулся ко мне, ища помощи. Киширика меж тем, встав в пафосную позу продолжала вещать.

— Клифф! Ты накормил меня, это великое дело. В конце концов я уже пол года ничего не ела!

Подойдя я вступил в разговор.

— В таком случае как насчёт ещё одной порции?

— О! Правда! Вы по–настоящему щедры! Редко встретишь столь щедрых людей!

Некоторое время после этого Киширика продолжала жадно жевать шашлыки из Великой Земной Черепахи. Удивительно как только это всё уместилось в столь маленьком теле. А она меж тем жадно поглощала всё новые порции.

— Фух, я полна! Теперь я смогу протянуть ещё год! — Хлопнув себя по животику, довольно заявила Киширика.

В конечном итоге она слопала все шашлыки с лотка. Продав такую кучу, владелец должен быть очень доволен. А теперь…

— Давно не виделись, Киширика–сама.

— А ты…

Когда я поклонился, Киширика уставилась на меня.

— А? Хм?

Затем её зрачки крутнулись и она хлопнула в ладоши.

— А! Это ты! Тот человеческий мальчик с отвратительно огромным количеством магической силы! Я тебя помню! Я даже дала тебе магический глаз! Тебя зовут, ах, ну да, эмм… Ру, ба, румба… Румбаус, давно не виделись!

— Рудэус Грэйрат.

Я вам не робот уборщик.(Прим. Пер. «Roomba» это марка роботов–пылесосов.)

— Давно не виделись, Рудэус… Ты и впрямь сильно вырос. Как дела, как жизнь?

Киширика, подойдя поближе, похлопала меня по бёдрам. Прям начальник с секретаршей.

— Спасибо вам, магический глаз полученный от вас Киширика–сама не раз спасал мою жизнь.

— Фаа–ха–ха–хах! Вот как, вот как! — Киширика закивала с донельзя довольным видом.

Это было легко, Проще простого.

— Но я готова вознаградить лишь одного. Вот его! — Киширика указала на Клиффа.

— Итак, Клифф Гримуар. Назови своё желание.

— …

Видя как решительно Киширика указала на него пальцем, Клифф сглотнул.

Внезапно я вспомнил. Уникальный дар от Великой императрицы демонов Киширики Киширису, магические глаза. Это всем известная легенда в этом мире.

У Клиффа есть свои собственные цели в жизни. Особые магические глаза могут оказать неоценимую помощь в создании магических приспособлений. Даже я призадумался бы. Определённо. Так что же?

— Т-тогда, пожалуйста, расскажите мне как можно вылечить Иссушающую Болезнь.

— Э?

— Моя знакомая заболела ей. Пока она в безопасности, но вряд ли ей станет лучше. Если вы знаете способ, то, пожалуйста, скажите мне.

Какое облегчение. Прости Клифф, я засомневался в тебе. Как вернёмся, надо будет обязательно угостить Клиффа чем–нибудь особенным.

— Хм, Иссушающая Болезнь значит? Навевает воспоминания. Так люди до сих пор страдают от неё, это поистине шокирующая весть.

Я подмигнул Занобе и мы кивнули друг другу. Судя по всему, Киширика и правда знает об этой болезни.

— Так её можно вылечить?

— Конечно. Надо просто раздобыть листья травы Сокас, сделать из них отвар и пить как чай. И вся хворь выйдет из тела.

Я почувствовал как рот сам растягивается в улыбке. Отлично. Даже если Киширика вдруг ошибается, мы впервые нашли какую–то реальную зацепку о лечении. Сделать чай из листьев травы Сокас. Ну или если проще отвар, и выпить его.

— Трава Сокас? Никогда не слышал о такой прежде. Где мы можем найти её?

— Эм, ну… в окрестностях Призрачной Столицы Майо.

— Призрачная Столица Майо?

Это плохо. Город заработавший название «Призрачного» наверняка и отыскать почти невозможно. Можно посетить лишь во сне или он как постоянно смещающийся мираж в пустыне…

— На северной оконечности Хребта Красного Дракона, есть долина носящая имя Хвост Красного Дракона, именно там расположена Пещера Хвоста Дракона. Трава Сокас растёт в самой глубокой части этой пещеры.

— Пещера Хвост Дракона значит.

Похоже нам предстоит ещё немало потрудиться. Хотя нет, это уже неплохо. Совсем неплохо. Куда лучше, чем, не отыскав Киширику, годами бесцельно слоняться по миру. Хм? А в горах Красного Дракона, вообще было что–то вроде этого Хвоста?

— Где именно это находится?

— Ах, во время Второй Человеческо—Демонической Войны, из–за битвы Бога Дракона и Бога Битв разверзлась огромная дыра и это место было уничтожено.

— …Э?

Другими словами. Этого места больше нет. Хотя стоп, это отличается от той истории, что я слышал. Эта дыра, разве она не разверзлась из–за схватки Киширики с Золотым Рыцарем? Хотя честно говоря, Киширика выглядит не очень сильной в плане сражений… ладно, забудем. Когда дело доходит до преданий и легенд, истина порой искажается самым причудливым образом.

Сейчас главное это трава Сокас.

— В таком случае, трава Сокас тоже была уничтожена?

— Нет, — Киширика покачала головой, — Пещера Хвоста Дракона была лишь местом где её впервые обнаружили.

Впервые обнаружили… Это значит что она растёт и где–то в других местах?

— Трава Сокас растёт в самой глубине пещер, куда никогда не проникает солнечный свет.

В глубине пещер куда не проникает солнечный свет. Как подземелья? Ещё одно подземелье? В таком случае на этот раз я должен собрать отряд помощнее. Из двадцати… Нет, у меня хватает средств, чтобы разом нанять сотню опытных искателей приключений.

— В конце концов каждый Владыка Демонов стал выращивать эту траву в подземельях своих замков.

— …

— Всё–таки отвар из травы Сокас невероятно вкусен. Более того, он позволяет значительно продлить жизнь. Даже бессмертные демоны пьют его. Фаа–ха–ха–ха–ха!

— …

То есть она хочет сказать… Серьёзно? Её свободно выращивают под каждым замков Владык демонов? Более того, если это общепризнанный высококлассный ингредиент для чая, то вероятно его можно отыскать повсюду.

— Фаа–ха–ха–ха! Ты что думал, что не сможешь её отыскать? Я правильно догадалась? Какой позор. Она даже под замком Киширики растёт! Фаа–ха–ха–ха–ха!

Эта паршивка, мне действительно захотелось хорошенько так пнуть её. Пока эта мысль разворачивалась в мозгу, Клифф уже подступал к ней, сжав кулаки.

— Ты!

— Прошу, успокойся, Клифф–семпай! Пусть сначала расскажет всё до конца!

— Хорошо, я понял.

Вот чёрт, сказал то, что думал.

Ну, раз эта трава есть в замке, то всё хорошо. Скорее даже просто замечательно. Терпеть не могу, когда со мной вот так играют. Но сейчас я должен успокоиться. Покорно склонить голову.

— Итак, Киширика–сама. Насчёт чая Сокас. Можем мы получить немного?

— Конечно! Правда есть одна проблема.

— Проблема?

— Эм. Одна неприятная личность оккупировала мой замок. Она полная дура, но крайне раздражающая дура. Я скрывалась от неё почти пол года… Ох, — вдруг взгляд Киширики остекленел, она смотрела куда–то мне за спину.

— Что такое? — я тоже обернулся назад.

Там стоял целый отряд воинов облачённых в угольно чёрные доспехи. Пять, шесть, семь… да их тут не меньше двадцати человек. И с той стороны улицы, и изо всех переулков подходили всё новые солдаты…

Всего набралось человек тридцать, мы были полностью окружены.

Часть 8

Солдаты угрожающе смотрели на нас.

Элинализ выступила вперёд, бросив руку на рукоять клинка на её талии. На лбу выступил холодный пот. Численное превосходство слишком велико. Проклятье, бежать некуда. Должен ли я схватить Занобу и Клиффа, стоящих рядом и улететь? И бросить Киширику с Элинализ? Что же мне делать?

Один из воинов, стоявший впереди шагнул вперёд. Затем он властным, чуть хрипловатым и явно напряжённым голосом произнёс:

— Мы личная гвардия Бессмертной Повелительницы Демонов Атофератофе, региона Гаслоу.

Причём произнёс на беглом человеческом языке. Возможно, мы сможем договориться.

— Властью данной мне Атофе–сама приказываю: немедленно передайте нам Киширику–сама и проследуйте в замок.

После его слов чёрные рыцари стоявшие позади недоумённо стали сравнивать выданные им портреты с Киширикой. Как и предположил Нокопара, Повелительница, раздававшая им приказы даже не задумалась о таких мелочах. Но как бы не велика была разница с тем портретом, если она и дальше будет так во всё горло кричать своё имя, её рано или поздно раскроют.

— Что если мы откажемся?

Стоило Элинализ негромко это произнести, как все рыцари разом обнажили мечи. Звук множества вытаскиваемых из ножен мечей слился в один угрожающий шум. Этот единый хор звуков был почти оглушительным.

— Пощады не будет.

Я не способен определить силу противника с одного взгляда. Но даже у меня есть кое–какой опыт. Даже я могу сказать, что эти ребята сильны. Личная гвардия без сомнения должна состоять из самых лучших воинов. Куда более сильных, чем простые отряды рыцарей.

— Нет, не надо! Если меня схватят, то кто знает что со мной случится! Атофе самая большая дура из всех Повелителей Демонов!

Слова Киширики заставили меня нахмуриться.

Если Атофе не собирается что–то делать с Киширикой после поимки, то зачем тогда вообще её ловить? Кроме того, у меня больше нет причин встречаться с Атофе. Стоит просто убежать… Но ведь нужная трава растёт в подземельях замка, так? Может стоит всё же пойти с ними… Я ведь даже не видел никогда этой травы, я не знаю даже как она выглядит. Пока я колебался, воин снял шлем.

— Прошу вас.

Это оказался седой, матёрый пожилой вояка. С мягкой улыбкой он поклонился нам.

— Если вы не пойдёте, то мы будем наказаны Атофе–сама. Мы обещаем не делать вам ничего плохого, поэтому, пожалуйста…

Я японец способный сказать «нет» на любую просьбу. Я уже нет тот, каким был когда–то давным–давно. И всё же, после столь вежливой искренней просьбы, моё сердце дрогнуло.

— Не слушай его! Он просто прихвостень Атофе! — Киширика буквально обливалась холодным потом, такое чувство, что она что–то скрывает.

— Я слышал ваш разговор. Трава Сокас растёт и в области Гаслоу, нам известны так же техники её выращивания. Если нужно, мы можем подготовить для вас саженцы. Так что, пожалуйста, идёмте с нами.

Старый солдат вновь склонил голову. Я могу почувствовать его искренность. Хотя он может силой схватить нас, вместо этого он смиренно просит нас об этом.

Я не так много знаю об Атофе, зато я знаком с Бадигади. Для любого мужчины такой поступок требует немалой силы духа.

— Могу я спросить, почему Киширика–сама так ненавидит Атофе–сама? Должна ведь быть причина по которой вы охотились на Киширику–сама? Можете рассказать её мне?

— Год назад, Атофе–сама, прибыв сюда, рассчитывала получить партию коллекционных вин местного производства региона Гекура, но Киширика–сама выпила их все в одиночку.

— Ох?

Старый воин продолжал.

— Атофе–сама очень ждала этих вин, поэтому пришла в ярость. Она призвала сюда свою личную гвардию со своей территории, чтобы отыскать и схватить Киширику–сама. Мы сами не знали, как она выглядит, так что Повелительница дала нам этот портрет, с тех пор мы искали её…

— Так вот в чём дело, я понял.

Не говоря больше ни слова, я сам нацепил на Киширику оковы с помощью своей магии.

Загрузка...