– Что ты натворила, ведьма? – в голосе Рейнольда чувствую неподдельное раздражение.
Мы не виделись долгих три года, и теперь этот дракон явился ко мне на порог. Суровый жестокий правитель запада Рейнольд Вествуд и по совместительству мой бывший муж смотрит на меня изучающим взглядом. Чувства, которые были спрятаны где-то глубоко внутри, вспыхивают с новой силой.
– Рейнольд, я не понимаю, о чём ты, – инстинктивно пячусь назад, и дракон, пользуясь этим, проникает в моё ветхое жилище.
Так непривычно видеть его здесь, в моём доме, который я собственными руками подлатала и привела в порядок. А он снова явился, чтобы разрушить то, что было создано с таким трудом. Топчет своими пыльными сапогами мой новенький зелёный ковёр.
– Ты всё знаешь, Мия! Не прикидывайся святошей, – гневно рычит он.
Рейнольд такой высокий и широкоплечий, что разом заполонил всё пространство маленькой гостиной. Мне становится нечем дышать. Стараюсь не вдыхать аромат его парфюма с нотками кардамона, такой родной и знакомый запах, чтобы меня снова не захлестнуло волной воспоминаний. Хоть они не совсем мои. Однако я, новая хозяйка этого тела, всё помню и чувствую так, словно это происходило со мной.
– Присядь, пожалуйста, и расскажи, что случилось, – делаю ещё одну попытку успокоить его, но всё напрасно.
– Ты околдовала меня, ведьма! – он хватает меня за горло и прижимает к стене своим огромным телом. Затем жадно целует в губы. Пытаюсь отстраниться, но куда мне тягаться с ним. Воспоминания яркими вспышками снова обрушиваются на меня. Этот мужчина пробуждает во мне массу эмоций, вызывает какой-то странный трепет внутри.
Нет! Сопротивляюсь своим эмоциям. Я даже и думать об этом не должна. Ведь он предал меня, и я вполне закономерно потребовала развода. Рейнольд, как ни странно, согласился. Потом я даже поняла, почему.
– Не трогай меня! – сбивчиво шепчу, пытаясь отдышаться, когда дракон отпускает мою шею.
Неуклюже пячусь назад и задеваю полку, на которой стоит чайный сервиз. Одна из чашек падает на пол и со звоном разбивается вдребезги.
– Ты стала такая строптивая, Мия! – как ни в чём не бывало, произносит Рейнольд, – Что-то в тебе изменилось. Жаль, я не понял этого сразу.
Конечно, изменилось, ведь я не Мия, а Мария Островская. Я попала в этот мир три года назад и, узнав о любовнице мужа, сразу потребовала развода. Вот только я даже не могла предположить, что уже беременна.
– Всё меняется, Рейнольд, – наклоняюсь, чтобы собрать осколки, – Зачем ты пришёл?
Может быть, чашку ещё можно склеить, но наш брак уже не восстановить. Бывший муж проходит мимо меня и садится на мягкий диван, накрытый голубым покрывалом. Его движения плавные и хищные, словно дракон выслеживает свою добычу. Впрочем, он и есть дракон.
– Уже целых три года я не могу думать ни о ком другом, кроме тебя, Мия. Признайся, зачем ты навела на меня свои чары? – внезапно спрашивает он, – Ведь ты получила развод.
– Какие чары, Рейнольд? – удивляюсь я, – Ничего такого я не делала. Ушла и жила своей жизнью всё это время. Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Дракон смотрит на меня изучающим взглядом, словно сомневается в том, что я сказала правду. А у меня сердце сжимается, когда я вижу, как за его спиной открывается дверь детской спальни. Мой кроха сын выходит на порог своей комнаты. Должно быть, его разбудили наши голоса и звон битой посуды.
– Мамочка, что случилось? – золотисто-карие глаза малыша, точь-в-точь как у его отца, испуганно смотрят на меня, – Кто этот дядя?
– Всё хорошо, дорогой, – стараюсь сделать голос как можно спокойнее, но меня всю трясёт. Лишь бы Рейнольд ни о чём не догадался. – Мамочка скоро придёт. Подожди меня в своей комнате, солнышко.
С ужасом понимаю, что сейчас мне предстоит как-то объясняться перед Рейнольдом. Целых три года мне удалось скрывать наличие ребёнка, но теперь он не оставит меня в покое, если поймёт, что Конор его сын.
Дорогие читатели!
Рада приветствовать вас на страницах моей новой истории. Буду очень благодарна вашей поддержке: лайкам и комментариям. Добавляйте книгу в библиотеку и подписывайтесь на автора, чтобы не потерять. Добро пожаловать и приятного чтения!
Ваша Натали Эмбер
История выходит в рамках литмоба “Развод с драконом”
Что, если драконы — не только хранители сокровищ, но и партнеры по жизни? А что, если отношения с ними не всегда складываются гладко?
10 историй о разводе, который станет камнем преткновения в судьбе героев. Смогут ли они справиться с этим этапом в своей жизни и отправиться дальше, в счастливое будущее?
Тремя годами ранее
– Простите, меня, госпожа! – где-то на задворках сознания слышу тоненький голосок, то и дело прерываемый всхлипами, – Я не знала, что пища отравлена.
Всхлипы незнакомки становится громче, словно я только что вынырнула из-под толщи воды. Каждый звук отдаётся всё отчётливее. У меня так сильно раскалывается голова, будто бы её сжимают огромными металлическими тисками. Вдобавок ко всему, я совершенно ничего не вижу, но чувствую прикосновения ко лбу какой-то влажной тряпицы.
Пытаюсь открыть глаза, но не могу пошевелиться. Что со мной такое?
– Леттис, что ты здесь делаешь? – раздаётся грубый женский голос, от которого я непроизвольно морщусь.
– Мне показалось, что госпожа Вествуд пошевелилась, – отвечает ей девушка, не преставая протирать мой лоб и щёки влажной тряпкой.
– Убирайся прочь! Когда придёт гробовщик, тебя здесь быть не должно, – отвечает ей всё тот же грубый голос.
Слышу скрип совсем рядом, а затем удаляющиеся шаги. Громкий хлопок двери и повисшая в воздухе тишина, вызывают у меня приступ паники.
Какой ещё гробовщик? Никакого гробовщика нам не надо! Ведь я ещё жива и всё прекрасно слышу. Но какая-то неведомая сила не даёт мне пошевелиться и заявить об этом вслух.
Смутные обрывки памяти мелькают в голове. Вот я лежу на кровати, а вокруг суетятся медсёстры. Кажется, меня готовят к операции. А немногим ранее моя внучка Танечка со своим мужем Колей приходили меня проведать. Но самой операции я совершенно не помню. Не помню ничего, после того как за Таней и Колей закрылась дверь и вокруг меня засуетились люди в белых халатах.
Может быть, я сейчас лежу под наркозом, и мне снится сон? Иначе как объяснить эти странные голоса людей, которых я совершенно не знаю. Они говорят про какую-то госпожу, отравленную еду и гробовщика.
Жуть какая!
Неужели ты, Мария Степановна, на старости лет всё-таки повредилась рассудком?
Вот уже и сама с собой разговариваю. Пусть и мысленно, но всё же. Голоса и прикосновения были такими реальными. Не могло же мне показаться?
Снова пытаюсь пошевелить пальцами и, о чудо, у меня получается! В глаза ударяет яркий свет, стоит лишь их открыть. Проморгавшись, я понимаю, что нахожусь вовсе не в больнице. Об этом буквально кричит всё вокруг.
Высокий потолок с лепниной и огромной трёхъярусной люстрой, какие я прежде видела только в музеях. Антикварная мебель вокруг и добротные бордовые шторы на окнах. Кровать с балдахином. Деревянный столик на резных ножках и причудливый светильник вместо больничной тумбы, на которой стоял букет от Танечки и Коленьки.
Всё это кажется мне очень красивым сном. Ко мне понемногу возвращается чувствительность. Я уже могу шевелить не только руками, но и ногами. Выкуси, гробовщик! Твоя помощь мне сегодня точно не понадобится!
Поднимаюсь с кровати и едва не падаю обратно, когда замечаю своё отражение в огромном зеркале в полный рост. Медленно подхожу ближе. То, что я вижу, не укладывается у меня в голове. Кажется, ещё вчера я была полноватой пенсионеркой с короткой причёской и седыми корнями волос. А сейчас из зеркала на меня смотрит стройная молодая красавица в ночной сорочке.
Длинные волосы пшеничного цвета, заплетённые в косу, достают до самого пояса. Тонкие брови, прямой нос, глаза цвета небесной лазури. Интересно, у кого поднялась рука отравить такую красоту?
Стало быть, душа хозяйки покинула это тело, а мою притянуло вместо неё? Другого объяснения моему чудесному перерождению я не нахожу. Хотя нет, есть ещё одно. Возможно, я просто вижу сон. Красивый сон о госпоже времён эпохи Возрождения или ещё того раньше.
Слегка покачиваясь, я прохожу к окну. Все же силы ко мне вернулись ещё не полностью. Приоткрыв бордовую штору, выглядываю в окно. Вижу, как внизу посреди кустов роз копошится садовник. Красиво постриженные кусты сливаются в большой квадратный лабиринт, с каждой стороны от которого стоят увитые плющом беседки.
Чувствую усталость в ногах и возвращаюсь в постель. Делаю это как раз вовремя, потому что за дверью раздаются голоса. На всякий случай прикрываю глаза, но смотрю из-под опущенных ресниц, как в комнату входят две девушки. Они над чем-то весело смеются, затем открывают гардероб и начинают рассматривать висящие там вещи. Едва ли не спорят между собой, кто и них заберёт то или иное платье.
Мне становится жутко любопытно узнать их реакцию, если я вдруг проснусь. Ведь я уже ни капли не сомневаюсь в том, что делят они мою одежду.
Любопытство становится нестерпимым, а ещё у меня свербит в носу, поэтому изображать спящую дальше не получится. От моего чихания девушки вздрагивают и оборачиваются, после чего в ужасе убегают прочь, едва ли не сбив с ног пожилую женщину в бордовом платье.
– Вот паразитки, совсем страх потеряли! – ругается она, затем замечет меня и меняется в лице, – Лекаря! Скорее позовите лекаря! – кричит женщина вслед убегающим девушкам.
Пожалуй, лекарь мне сейчас, действительно, не помешает. А ещё оправившись от первого впечатления, я поняла, что очень сильно хочу пить. В горле пересохло так, словно я несколько дней бродила по пустыне.
– Воды, – сиплым голосом обращаюсь к женщине в бордовом.
Она странно морщит нос, но всё-таки кивает, затем оставляет меня одну. Каким-то чутьём я понимаю, что от этой женщины нужно держаться подальше. В голове снова мелькают воспоминания. На этот раз они принадлежат не мне, а той самой госпоже, в теле которой я оказалась.
Госпожу зовут Мия Вествуд, в девичестве Стоун. Она, то есть я, законная жена правителя западных земель – Рейнольда Вествуда. При воспоминании о нём в груди разливается приятное тепло даже несмотря на то, что отношения с мужем у госпожи в последнее время весьма натянутые.
Рейнольд грезил о наследнике, а Мия полтора года назад потеряла ребёнка. После чего была череда безуспешных попыток забеременеть снова, а потом проверки на магических кристаллах.
Мия плакала всякий раз, держа в руке синий кристалл. В случае беременности он должен был окраситься красным, но это происходило на её памяти только один раз – перед выкидышем.
Тогда, заметив камень красного цвета, Рейнольд очень обрадовался, а свекровь, леди Маргарет, лишь недовольно цокнула. К слову, ей оказалась та самая женщина в бордовом платье.
После выкидыша визиты Рейнольда в спальню Мии стали всё реже, но она не теряла надежды. Накануне отравления они провели вместе ночь, но проверку магическим кристаллом Мия так и не прошла. За завтраком она почувствовала лёгкое недомогание, а потом и вовсе слегла в постель. Рейнольд же отбыл на границу на несколько дней.
– Госпожа Вествуд! Я так рада видеть вас в добром здравии! – тонкий голос служанки возвращает меня в реальность.
По голосу я сразу узнала её. Это же та самая Леттис, которая совсем недавно рыдала возле моей постели. Рыжие вьющиеся волосы заплетены в косу, а на лице девушки красуется россыпь веснушек. На вид ей не дашь больше восемнадцати лет, совсем молоденькая.
Леттис ставит поднос на столик и наливает воды в стакан, затем протягивает его мне. Жадно пью живительную влагу, которой мне так не хватало, затем отдаю стакан обратно. Девушка смотрит на меня в ожидании дальнейших указаний.
– Леттис, я не держу на тебя зла, – говорю ей, – Если ты что-то знаешь об отравителе, то самое время об этом рассказать.
Неизвестно, сколько времени я пробыла бы в забытьи, если бы плач девушки не разбудил меня. За это я безумно благодарна Леттис.
– Простите меня, госпожа, – она бросается на колени, – Но я ничего не знаю, – от рыдания сотрясаются её плечи.
Только не это! Новый приступ головной боли заставляет меня поморщиться.
– Помоги мне встать, Леттис, – прошу девушку, – И прекрати уже плакать!
– Да, госпожа, – сбивчиво отвечает она.
С помощью Леттис я добираюсь до уборной, которая находится за ширмой в ванной комнате. К слову, она намного больше привычной мне ванной. Девушка собиралась мне помочь, но я выставила её за дверь, гордо заявив, что справлюсь сама.
Быстренько сделав свои дела, выхожу из-за ширмы и осматриваюсь. В глаза бросается огромная купальня, рассчитанная на двоих, неподалёку от которой стоит шкаф с полотенцами, разными травами и склянками. В нос ударяет запах лаванды и мяты. Должно быть, их добавляют в воду, когда принимают ванну.
В глубине комнаты замечаю ещё одну дверь. Кажется, она должна вести в спальню моего мужа. Из-за двери раздаются голоса. Прислушавшись, понимаю, что один из них принадлежит леди Маргарет, а второй и вовсе мне незнаком.
– Вы сказали, что с ней не будет проблем, – злится незнакомка, – Скоро вернётся Рей. Что если он узнает?
– Не узнаёт, если ты будешь держать язык за зубами, – хладнокровно отвечает ей леди Маргарет, – Скажем, что Мия просто приболела. Слугам я уже приказала молчать.
Вздрагиваю, когда слышу своё имя. Неужели это свекровь решила избавиться от меня? Нужно быть осторожнее, а ещё как можно скорее узнать имя второй девушки. Что-то мне подсказывает, что она тоже замешана в моём отравлении.
Мысль, которая пришла в следующую секунду и вовсе выбила меня из колеи. Что эта девушка делает в комнате Рейнольда? Даже в сопровождении свекрови, её там быть не должно. Только если мой муж не завёл себе любовницу...
– Госпожа Вествуд, у вас всё в порядке? – подлетает ко мне служанка, когда я выхожу из ванной.
– Говори тише, – прошу её, – У меня слишком сильно болит голова.
На самом деле голова совсем не болит. Просто я беспокоюсь, что свекровь и та девушка, услышав голос служанки поймут, что я подслушала их разговор. Но Леттис об этом знать не обязательно.
– Не волнуйтесь, госпожа. Лекарь скоро будет здесь, – успокаивает меня служанка, плотно прикрывая дверь в ванную, – Вы пока полежите немного.
Ложусь обратно в постель. Мягкий шёлк простыней холодит кожу, поэтому сразу накрываюсь одеялом. Интересно, лекарь тоже заодно со свекровью? Поймёт ли он, что настоящую хозяйку этого тела отравили?
– Леттис, не уходи, – после того, что я узнала, мне становится не по себе одной в большой спальне, – Посиди со мной немного.
– С радостью, госпожа! – кивает она.
Хотя если свекровь настроена снова меня отравить, то служанка уже ничем не поможет. Цепляюсь за эту мысль. Леди Маргарет говорила, что приказала слугам молчать, поэтому Леттис не сказала, кто отравитель. Но что, если зайти с другой стороны?
– Ты говорила, что еда отравлена. Откуда ты об этом узнала? –
– Так сказал лекарь после осмотра, – отвечает она и, смутившись, добавляет, – А потом он сказал, что вы отдали душу богине.
Вот это поворот! Выходит, лекарь уже знает о том, что меня отравили, и даже констатировал мою смерть. После чего свекровь вызвала гробовщика.
Сколько же я пролежала в отключке? Как бы то ни было, мне обязательно нужно поговорить с лекарем, чтобы понять, на чьей он стороне.
– Как давно это было? – снова спрашиваю служанку, стараясь сохранять спокойствие.
– Вчера, госпожа, – опечаленно отвечает она.
Вчера, значит. Это радует, ведь я отлично помню, что Рейнольд уехал на границу на несколько дней. Ничего, скоро он вернётся, и я расскажу ему о злодеяниях его матушки.
Дверь в комнату открывается. Входит светловолосый мужчина лет сорока в тёмно-коричневом сюртуке и такого же цвета брюках. В его руке потёртый кожаный чемоданчик. Вероятнее всего, в нём он носит свои лекарства.
– Здравствуйте, госпожа Вествуд. Как вы себя чувствуете? – с опаской поглядывая на меня, интересуется он.
– Отлично чувствую, – вздыхаю я, – Особенно после того, как вы решили отправить меня к гробовщику. Леттис, выйди, пожалуйста, – обращаюсь к служанке, – Нам с господином лекарем нужно поговорить наедине.
Леттис направляется к выходу, но не успевает. В комнату входит свекровь. Взгляд её сосредоточен и расчётлив. Лекарь, замечая её, подобострастно кланяется. А я жду, пока дойдёт дело до моего осмотра. Жестом показываю служанке, чтобы никуда не уходила.
– Что скажете, Фабер? – спрашивает леди Маргарет, – Я ведь уже говорила вам, что Мия немного приболела.
Она подчёркивает последнее слово ударением. Словно намекая лекарю, что нужно держать язык за зубами.
Вот же змея! В ответ на слова свекрови я недовольно морщусь. Приболела, как же!
Вижу, как она пристально и строго смотрит на лекаря и понимаю, что он боится её гнева.
– Всё так, – Фабер прикладывает ладонь к моему лбу и кивает, подтверждая слова свекрови, – Леди Вествуд, расскажите, что вас беспокоит?
Так и подмывает сказать правду. Меня беспокоит, что я оказалась здесь. В мире, где существуют драконы. Где, судя по всему, правит тот, у кого больше денег и власти. Вот только моя правда здесь никому не нужна. Чего доброго, ещё упекут в лечебницу. Поэтому я скромно отвечаю:
– Меня беспокоят головные боли. Они появляются внезапно и становятся невыносимыми. А ещё я очень быстро устаю.
– Хм, типичные признаки переутомления, – хмурится лекарь, искоса поглядывая на свекровь, – Я оставлю вам укрепляющую настойку. Она снимет симптомы. Кроме того, вам нужно чаще бывать на свежем воздухе или на природе. Светские рауты не в счёт.
У лекаря даже проступает пот от нервного напряжения. Он торопливо достаёт из кармана клетчатый платок и вытирает пот со лба.
Внезапно понимаю, что не знаю уровень его силы. Вдруг он понял, что перед ним не Мия Вествуд, а совсем другой человек. Если об этом узнаёт свекровь, мне точно конец.
– Хорошо, – соглашаюсь я, смирившись с тем, что поговорить наедине не получится, – Благодарю вас, Фабер, за настойку и ценные советы.
Лекарь оставляет пузырёк с настойкой на тумбе. Затем раскланивается и уходит, так меня толком и не осмотрев. Грустно провожаю его взглядом. Замечаю, как свекровь жестом выгоняет Леттис.
– Вы что-то хотите мне сказать? – не выдерживаю я, когда она буравит меня злобным взглядом.
Леди Маргарет хмурит брови так сильно, что между ними появляется вертикальная складка.
– Безродная выскочка! Ты не достойна быть женой моего сына! – кривясь, выплёвывает она.
– Почему вы так ненавидите меня? – удивляюсь я.
– Ты ещё спрашиваешь! – злится свекровь, – Рейнольд подобрал тебя из грязи, а ты даже не можешь выносить наследника! Признайся, ведь ты подделала метку истинности?
Леди Маргарет не сводит с меня глаз, а я поспешно пытаюсь вспомнить хоть что-то про эту треклятую метку. Память хозяйки тела подсказывает, что по ней дракон выбирает себе пару. Выходит, если я истинная Рейнольда, то меня признал его дракон.
С трудом представляю, как такое вообще возможно. Точно знаю лишь одно: Мия не могла подделать метку. Она считала её даром Богини, поэтому никогда бы не решилась на подобную глупость. Кроме того, Мия боготворила Рейнольда и уж тем более боялась гнева его дракона. Только вот муженёк подкачал, раз решил завести себе любовницу. Нам предстоит серьёзный разговор.
– Ты, часом, не оглохла, Мия? Отвечай! – гневный голос свекрови раздаётся совсем рядом.
– Ничего я не подделывала, – уверенно заявляю ей.
– Врёшь! – хлёсткая пощёчина обжигает щёку.
– Да как вы смеете! – не помня себя кричу я, – Если бы не вы, у вашего сына давно уже был наследник!
Кажется, я попала в точку. Брови свекрови от удивления взмывают вверх.
– Немедленно покиньте мою комнату! – продолжаю, пока она не опомнилась, – Лекарь сказал, что мне нужен покой, поэтому я собираюсь выпить настойку и отдыхать. К приезду Рейнольда мне нужно быть здоровой. А достойна я или нет, это решать не вам!
Мне стало так обидно за Мию и за себя, что я едва не обвинила леди Маргарет в отравлении. Благо сумела вовремя прикусить язык.
– Ты об этом пожалеешь! – шипит от злости леди Маргарет.
На большее её не хватает. Свекровь разворачивается на каблуках и гордо шагает к выходу. Вслед за чем раздаётся громкий хлопок. Дверь-то здесь при чём?
Кажется, я немного перегнула палку. Моя предшественница отличалась кротким нравом и терпела выходки свекрови, но я не она, поэтому не собираюсь вести себя так же. Главное – быть осторожнее и ненароком не выдать себя, иначе эта змея заподозрит неладное.
Тянусь к тумбе и достаю пузырёк с настойкой, которую выписал лекарь. Едва открываю крышку, в нос ударяет едкий аромат. Принюхиваюсь и с удивлением отмечаю, что настойка содержит семена дикой моркови.
Зачем они здесь?
В памяти всплывает весьма любопытный факт. Семена дикой моркови имеют массу полезных свойств, но в то же время имеют противопоказания. Ведь когда-то их использовали для избавления от нежелательной беременности.
Вот почему Фабер так нервничал. Леди Маргарет велела ему подсунуть мне эту настойку под видом успокоительного. А лекарь боялся, что ему не сносить головы, если Рейнольд обо всём узнает.
В прошлой жизни, как бы странно это ни звучало, я была фармацевтом. Семян дикой моркови в нашей аптеке не водилось, ведь появились более современные методы контрацепции. Однако их запах был знаком хозяйке этого тела, поэтому я с лёгкостью определила его.
Да, забросила нелёгкая! Чует моё сердце, нужно держаться подальше от свекрови и тщательно проверять всю еду и питьё. А пока сделаю вид, что я прилежная пациентка и выпила своё лекарство.
Поднимаюсь с кровати и подхожу к окну. Выливаю немного настойки в горшок с пурпурно-красной бегонией. Затем ставлю пузырёк обратно на тумбу. Успеваю как раз вовремя, потому что за моей спиной открывается дверь и в комнату входит служанка.
– Вам уже лучше, госпожа Вествуд? – осторожно спрашивает она.
– Да, всё в порядке, – отзываюсь я, – Даже выпила настойку, которую выписал лекарь.
Не знаю, можно ли здесь кому-либо доверять. Леттис хоть и заботится обо мне, но явно чего-то не договаривает.
– Вот и славно, госпожа, – причитает она, – Я молилась за вас Богине!
– Спасибо, Леттис. Мне бы чего-нибудь поесть, – с надеждой смотрю на неё. Одними молитвами сыт не будешь.
– Сей момент, – девушка тут же скрывается за дверью.
Пользуясь моментом, продолжаю изучать свою комнату. Вернее то, что происходит за её пределами. Во дворе суетятся слуги, строят какой-то деревянный помост рядом с лабиринтом. Вероятнее всего, готовятся к возвращению хозяина.
Открываю окно, впуская в комнату свежий, прохладный воздух. Следовало сделать это сразу после того, как я пришла в себя. Всего через каких-то пять минут возвращается служанка с полным подносом еды.
Часть блюд мне неизвестна, поэтому пробую с осторожностью. Отрезаю небольшой кусочек жареного мяса, проверяю его на подозрительные запахи и только потом кладу в рот. К моему удивлению, внутри мясо оказалось довольно нежным и сочным. Старательно обхожу мучное и сладкое, налегаю на мясо и овощи.
Наевшись вдоволь, благодарю служанку и спрашиваю:
– Ты, случайно, не знаешь, что строят во дворе, Леттис?
– Нет, госпожа. Думаю, вам лучше спросить об этом у самого господина, – уклончиво отвечает она.
– А что, господин уже вернулся? – удивляюсь я.
– Ещё нет, госпожа, но леди Маргарет ожидает его возвращения с самого утра.
При упоминании свекрови мне становится неуютно, поэтому обнимаю себя за плечи. Да уж, так ожидает сына, что уже и гробовщика мне приготовила.
Может быть, мне стоит поговорить с Рейнольдом первой и всё ему рассказать? Сомневаюсь, что леди Маргарет мне это позволит, но мне и не нужно её разрешение.
Мой план предельно прост. Но для его осуществления мне потребуется помощь служанки. Не встречать же мне мужа в ночной сорочке.
– Помоги мне одеться, Леттис, – обращаюсь к ней.
– Прошу прощения, госпожа, но ведь лекарь прописал вам покой, – брови девушки взмывают вверх от искреннего удивления.
– А я и не собираюсь далеко ходить, – отвечаю ей, намекая на свой неприглядный вид, – Всего лишь хочу спуститься и встретить мужа, как подобает жене.
Понимаю, что Леттис беспокоится обо мне, поэтому возражает. Тем более в отличие от других слуг она на моей стороне. Но доверять с полной уверенностью я не могу даже ей.
– Слушаюсь, госпожа! Желаете надеть ваше любимое платье? – спрашивает Леттис.
– Да, – охотно киваю ей.
Служанка открывает гардероб и достаёт платье персикового цвета с пышным подолом и корсетом. Память услужливо подсказывает, что именно это платье Мия носила в последнее время.
Корсет, украшенный жемчугом и вышивкой, как по мне, выглядит немного пёстро. Однако другие наряды из гардероба ему ничуть не уступают. Поэтому терпеливо жду, пока служанка возится с застёжками.
Юбка пришлась мне впору, но вот корсет…
– Леттис, ослабь немного, – прошу её, пытаясь вдохнуть. Красота, конечно, требует жертв, но едва ли настолько.
– Так лучше, госпожа? – спрашивает служанка. Хотя по моим ощущениям всё осталось, как прежде.
– Ещё немного, – отвечаю ей и, наконец, делаю глубокий вдох и медленный выдох, – Вот так хорошо, – добавляю, убедившись, что нигде не давит.
– А как же ваши волосы, госпожа? – напоминает Леттис.
– Сделай, как обычно, – неопределённо жму плечами.
Служанка тщательно расчёсывает мне волосы гребнем, затем разделяет их на три части. Сверху делает высокий начёс и закрепляет его косами по бокам. Полагаю, не стоит говорить, что я имела в виду причёску попроще, но, видимо, здесь такие не в ходу.
Подхожу к зеркалу и любуюсь на своё отражение. Никак не могу привыкнуть к своему новому облику. Лицо немного бледное, но в остальном мне всё нравится.
Благодарю служанку и выхожу на балкон. Первое, что я вижу – помост во дворе почти достроен. Слуги расставляют вокруг него цветочные декорации, а свекровь руководит всем этим действом.
У нас намечается какой-то праздник?
Леди Маргарет стоит спиной и не замечает меня. В какой-то момент все во дворе замолкают и вглядываются в небо. Поворачиваюсь и застываю на месте оттого, что вижу приближающегося к замку дракона.
Его золотистая чешуя переливается в лучах солнца. Дракон делает круг над замком, и я успеваю разглядеть огромные лапы с цепкими когтями. Вспоминаю, что на крыше должна быть площадка, куда он может приземлиться.
Смотрю вниз и понимаю, что взгляды слуг и свекрови направлены на меня. Растерянно киваю им и возвращаюсь в комнату. Я должна поговорить с мужем, и как можно скорее.
Выхожу из комнаты и устремляюсь к центральной лестнице. Память подсказывает мне дорогу. Поднимаюсь по ступеням на самый верх и выхожу на крышу замка. Осматриваюсь вокруг, но Рейнольда нигде нет.
Как же так? Ведь я надеялась поговорить с ним первой. Думала, он будет здесь. Осторожно подхожу к краю крыши и вижу, как мой муж уже в человеческом облике направляется к крыльцу вместе со свекровью.
Придётся снова спускаться. Меня порядком утомляет эта беготня по лестнице. Останавливаюсь, стараясь не шуметь, когда слышу голоса свекрови и мужа из гостиной.
– Мама, ты слишком торопишь события, – строго говорит Рейнольд.
– Я всего лишь желаю тебе добра, поэтому начала заранее готовить свадьбу для любимого сына, – отвечает леди Маргарет.
Стоп. Какую ещё свадьбу? Ничего не понимаю, ведь Рейнольд женат на мне. Пячусь назад, пока меня не заметили. Собираюсь уйти, но уже слишком поздно.
– Мия, подойди, – зовёт меня Рейнольд, – Нам нужно поговорить. Наедине, – он делает ударение на последний слог, обращаясь к матери.
Свекровь с недовольным видом цокает и гордо проходит мимо меня. Благо лестница широкая настолько, чтобы она не задела меня своими пышными юбками.
– Ты прав, Рейнольд. Нам нужно немедленно поговорить, – соглашаюсь я.
Слишком уж много накопилось вопросов. Мне не терпится узнать, что происходит в замке. Кажется, все, от меня что-то скрывают. И почему меня пытались отравить, в конце концов?
Осторожно спускаюсь и подхожу к Рейнольду. На нём чёрный костюм с золотыми узорами на лацканах пиджака и белая рубашка с отложным воротником. Думаю, с чего бы начать разговор, но муж опережает меня.
– Раз уж ты всё слышала, то я не вижу смысла скрывать, – говорит он.
– Что именно? – интересуюсь я.
Разговор, подслушанный в ванной, не выходит у меня из головы. Та девушка в его комнате, а теперь ещё разговоры о предстоящей свадьбе.
– Пойми, Мия, ведь это и в твоих интересах. Лекари в один голос твердят, что ты пустоцвет! – на лице Рейнольда играют желваки, он слишком напряжён, – В кулуарах распускают гнусные слухи, что правитель западных земель не может зачать наследника!
Не сказать чтобы я ожидала от мужа пламенных объятий, но вот так сразу... Не ожидала, что он с порога заявит о новой женитьбе.
И потом, разве на Западе разрешены двойные браки?
Пытаюсь вспомнить хоть что-то, но память хозяйки тела молчит. Я всё ещё злюсь на неё, оттого что пришлось побегать по лестницам. Рейнольд, словно мне назло приземлился во дворе, а его новость окончательно выбила меня из колеи.
Пытаюсь совладать с эмоциями, которые накрывают меня с головой. Любовь и горечь Мии от предательства Рейнольда, переживаю как собственные чувства. В довесок к ним добавляются мои презрение и ненависть.
Рейнольд воспринимает моё молчание совсем не так, как мне бы того хотелось.
– Надеюсь, вы с Беатой подружитесь, – добивает он меня.
Ну уж нет! Дружить с его любовницей и будущей второй женой – это выше моих сил!
Стоило мне об этом подумать, со стороны лестницы послышались шаги.
Белокурая незнакомка с распущенными волосами летящей походкой спускается по ступеням и направляется к нам.
– Миилый, ты уже рассказал о нас своей жене? – певучим голосом спрашивает она и без всякого стеснения повисает на шее у Рейнольда, – Моё имя Беата Бра… Впрочем, какая разница, ведь совсем скоро я буду Вествуд, – добавляет она, протягивая мне руку.
От такой наглости я не знаю, что и сказать, а Рейнольд даже не двигается с места. Словно такое поведение девушки для него в порядке вещей.
Действительно, какая разница, – думаю про себя. Надеюсь, скоро мне будет совершенно неважно, как и с кем живёт правитель западных земель. Ведь у меня, наконец, появилась возможность обрести свободу и сбежать из этого змеиного логова.
Игнорируя протянутую руку Беаты, обращаюсь к нему:
– Знаешь, Рейнольд, раз уж всё так удачно сложилось, то я требую развода. Не хочу делить мужа с другой женщиной! – вижу, как на красивом лице мужа заиграли желваки, поэтому продолжаю, пока он не опомнился, – У вас с Беатой впереди долгая жизнь. Я желаю вам счастья и не хочу обременять своим присутствием.
Глаза Беаты округляются от удивления. Когда до неё доходит смысл сказанного, точёные губы растягиваются в довольной улыбке.
– Милый, что же ты молчишь? Ответь ей, – лепечет Беата, но Рейнольд стряхивает с себя её руки и делает шаг в мою сторону.
– Ты уверена, Мия? – спрашивает он, глядя мне прямо в глаза, – Ведь тогда я буду вынужден предать огласке причину нашего развода.
Раз уж Рейнольд решил объявить всем, что я пустоцвет, то так тому и быть. Главное, чтобы он подписал документы о нашем разводе. Лишь киваю в ответ и отвожу взгляд. Его золотисто-карие глаза пробуждают во мне новую волну воспоминаний.
Даже несмотря на постоянные нападки свекрови, Мия была счастлива рядом с Рейнольдом. Сам факт, что он обратил на неё внимание, казался ей подарком Богини.
В юном возрасте Мия лишилась родителей. Её забрала к себе сердобольная соседка, у которой и без того было четверо детей. Поэтому Мия была безумно рада, кода на её предплечье появилась метка дракона. Да не кого-нибудь, а правителя Запада.
Рейнольд был щедрым мужем. Раньше у Мии не было столько нарядов и драгоценностей. Даже когда она столкнулась с ненавистью свекрови, то приняла это как должное. Ведь не может быть всё так хорошо.
Утешала себя, что родит наследника и свекровь переменит своё отношение к ней. Но годы шли, а беременность наступила лишь однажды и та закончилась выкидышем. После этого Мия впала в долгую депрессию.
– Я думал, ты умнее, – усмехается Рейнольд, вырывая меня из грустных воспоминаний.
После небольшой паузы он продолжает:
– Собирай своё тряпьё. Документ о разводе получишь позже. И оставь драгоценности. Там, откуда ты родом, они не нужны.
Прежняя Мия, возможно, сейчас бы разрыдалась. Вот только я не она. Жизнь во дворце с интригами и сплетнями не для меня.
Неужели Рейнольд рассчитывал, что я останусь вместе с ним и Беатой? Надеялся, что будет делить постель с нами по очереди?
Да ни за что на свете!
Лучше уж я вернусь туда, где жила Мия до встречи с ним. В покосившийся домик на окраине западных земель. Куда угодно, лишь бы подальше от предателя-дракона.
Разговор наедине не получился. Впрочем, так даже лучше. Чувства Мии имеют на меня слишком сильное влияние. Лишь благодаря присутствию Беаты, я смогла взять над ними верх.
Разворачиваюсь, чтобы вернуться в свою комнату.
– Мия, не забудь зайти в храм через два часа, – бросает мне вдогонку Рейнольд.
Стараюсь не думать, как и с кем он проведёт эти два часа. Мне абсолютно наплевать, что будет с ним, ведь впереди уже маячит моя свобода.
Торопливо шагаю по коридору. Слуги перешёптываются, глядя мне вслед, но я никого не замечаю. Целенаправленно иду к себе в комнату, где меня ожидает Леттис.
– Собери мои вещи, – бросаю служанке, – Положи пару платьев из тех, что попроще. Ещё мне потребуется тёплая одежда и дождевик.
– Слушаюсь, госпожа, – служанка бросается исполнять указания.
Леттис возвращается в комнату несколько минут спустя. В руках она тащит тяжёлый тёмно-коричневый чемодан с золотистыми ручками. Затем распахивает его возле гардероба и принимается складывать мои вещи.
– Как же я понесу такой огромный чемодан? – поражённо спрашиваю её, – Неужели нет чего-то поменьше?
Тело Мии хоть и молодое, но совершенно не приспособлено таскать такие тяжести. Поэтому я собиралась взять с собой минимум вещей. Однако этот чемодан и без вещей весит, наверное, килограмм десять. Добавить к нему тяжёлые платья Мии, будет и вовсе не поднять.
– Не волнуйтесь, моя госпожа, – успокаивает меня Леттис, – Когда ходила за чемоданом, я слышала, что господин Вествуд приказал снарядить для вас экипаж.
Удивительно, с чего бы Рейнольд так расщедрился напоследок?
Хотя так даже лучше. Одной проблемой меньше, ведь я как раз переживала, на чём буду добираться домой.
Память подсказывала, что путь мне предстоит неблизкий. Мия была родом издалека, с самой окраины Западных земель. А строить порталы на такие расстояния могут только самые могущественные маги, которых на Западе единицы.
Два часа спустя, я полностью собранная выхожу из своей комнаты. На мне любимое персиковое платье Мии. Решила оставить его на память, раз уж добираться мне не пешком. Чемодан уже ждёт меня в экипаже.
Служанка накидывает мне на плечи плотный дождевик на случай прохлады.
– Храни вас Двуликая Богиня, госпожа Мия, – причитает она, рисуя пальцами в воздухе треугольное знамение.
– Прощай, Леттис. Не давай этим змеям себя в обиду, – говорю ей напоследок.
В глубине души я жалею, что не могу забрать служанку с собой. Хотя куда я её заберу? Наверняка Леттис получает высокое жалование во дворце и сама не захочет уходить.
Спускаюсь по лестнице, но никто из слуг больше не решается заговорить со мной. Свекровь и Беата даже не вышли попрощаться, чему я несказанно рада.
Окидываю прощальным взглядом пустую гостиную с бордовыми креслами, коврами и шторами. Леди Маргарет так любит этот цвет, что он присутствует во дворце повсюду. Будь я изначально на месте Мии, давно бы навела здесь свои порядки.
Так стоп, о чём я думаю? Нужно поторопиться.
Выхожу на улицу и вижу вдалеке экипаж, запряжённый тройкой лошадей. Но сначала меня ждут в храме, поэтому сворачиваю по дорожке направо. Память подсказывает путь. Впереди замечаю высокое здание из белого камня с треугольником на шпиле – храм Двуликой Богини.
В этом же храме Мия с Рейнольдом обвенчались три года назад. Молчаливый служитель открывает мне дверь. Топот моих каблуков эхом разносится вокруг.
На стенах справа и слева разноцветные фрески с Богиней в двух её обличьях, драконьем и человеческом. Минуя их, шагаю вперёд к алтарю. Туда, где под золотой статуей Двуликой меня ждёт Рейнольд. Мой без пяти минут бывший муж почему-то очень нервничает.
– Нельзя было поторопиться? – спрашивает он, подзывая жреца.
– Прошло ровно два часа, – равнодушно отвечаю ему, – Я пришла вовремя, как ты того хотел.
Рейнольд открывает рот, чтобы сказать что-то ещё, но, увидев жреца, замолкает. К нам подходит старец в белом балахоне с золотыми узорами.
– Скорее проводите ваш обряд, – торопит муж, – Без формальностей, перейдём сразу к делу.
От запаха благовоний у меня слегка кружится голова, а в глазах уже рябит от огромного количества золота в храме. Глаза жреца, окружённые глубокой сеточкой морщин, тоже кажутся мне золотыми в свете многочисленных свечей. Мгновение он смотрит на меня, затем переводит взгляд на Рейнольда:
– Вы уверены в своём решении, господин Вествуд? – спрашивает жрец.
– Разумеется, – кивает Рейнольд.
– В таком случае прошу, снять ваши кольца и положить их в эту чашу.
Рейнольд тут же стягивает с себя кольцо и кидает его в большой золотой кубок у подножия Богини. Глядя на него, я проделываю то же самое. В следующую секунду кольца охватывает красное пламя. Чувствую небольшое жжение на предплечье, там, где находилась метка дракона.
Надеюсь, скоро она бесследно исчезнет и ничего не будет напоминать о том, что я была женой правителя Запада. А он, предатель, пусть живёт с кем хочет. Главное – без меня.
– Ваш союз расторгнут, – объявляет жрец, когда пламя в кубке исчезает.
– Прощай, Мия, – Рейнольд словно только этого и ждал, – Дождись, пока принесут документы, – с этими словами он разворачивается и уходит из храма.
За те пять минут, что я стою одна у алтаря, обрывки памяти мелькают, складываясь в единую последовательность.
Вспоминаю, как оказалась здесь впервые. Рейнольд вёл меня за руку, а вокруг была толпа людей. Все радовались свадьбе правителя запада, и я радовалась. Вернее, не я, а та Мия, что была до меня. Сейчас же она страдает, но я всячески борюсь с этими чувствами, пытаюсь сделать невозмутимый вид.
– Госпожа Мия, возьмите, – жрец протягивает мне свиток, – Ваш документ о разводе. Да благословит вас Богиня! – с этими словами он рисует в воздухе треугольное знамение.
– Благодарю вас! – отвечаю ему и спешу к выходу из храма.
Молчаливый кучер помогает мне забраться в карету, и всего через минуту она трогается с места.
Мягкие сиденья с обивкой из красного бархата выглядят очень роскошно и дорого. Облокачиваюсь на спинку и терпеливо жду. За окном мелькает зелёный лабиринт и беседки, увитые плющом, а также помост, который построили к предстоящей свадьбе Рейнольда.
Карета, плавно покачиваясь на рессорах, выезжает со двора. Облегчённо вздыхаю, когда за нами закрываются кованые ворота. До сих пор не верится, что я так легко и просто обрела столь желанную свободу. Замок Вествуда остался позади.
Экипаж медленно набирает скорость, за окном мелькают оживлённые улицы города. Центральная площадь, сменяется элитными особняками. По пути встречаются другие экипажи и одиночные повозки. Замечая королевскую карету, они уступают нам дорогу.
Далее наш путь лежит через торговый квартал. Часть лавок уже закрыто, остальные торговцы складывают товар. Прохожие провожают экипаж любопытными взглядами. Наконец, мы покидаем город и ещё некоторое время поднимаемся в гору.
Солнце уже клонится к закату, и я понимаю, что ночевать нам, вероятнее всего, придётся посреди дороги. Внезапно экипаж останавливается.
Выглядываю в окно и вижу впереди большую арку, украшенную серебристыми кристаллами. Возле неё стоит мужчина в форменной одежде.
– Леди Стоун, пожалуйста, оставайтесь в карете, – просит кучер, направляясь к тому мужчине.
Стоун – девичья фамилия Мии. Не успела я привыкнуть к обращению «леди Вествуд», как меня уже стали называть по-другому.
– Почему мы остановились? – спрашиваю кучера, осматриваясь вокруг.
С вершины холма отлично проглядываются вечерние огни города. Маленькие домики на окраине сменяются особняками ближе к центру. В торговом квартале уже темно, а на центральной площади горят фонари. Ярче всех сияет королевский дворец, откуда мы начали свой путь.
– Мы прибыли к стационарному порталу, – отвечает кучер и добавляет, – Не волнуйтесь, леди Стоун. Мне было велено доставить вас домой до наступления темноты.
– Благодарю.
Зная Рейнольда, я с большей вероятностью поверила бы в то, что он беспокоится не обо мне, а о сохранности королевского экипажа. Поэтому в слова кучера мне верится с трудом.
С любопытством наблюдаю за ним. Кучер передаёт стражу портала какую-то бумагу и несколько монет. Они перекидываются парой фраз. Наверняка обсуждают путь, по которому мы отправимся дальше. Я не слышу их голоса, остаётся только догадываться.
Когда кучер возвращается, на место происходит нечто поистине странное. Страж делает несколько пассов руками, затем поворачивает кристаллы на арке и перед нами возникает воронка портала. Экипаж трогается с места и въезжает прямо в неё.
Закрываю глаза, потому что у меня слегка кружится голова. Через несколько секунд открываю их снова и вижу, что мы оказались совершенно в другом месте.
Шумные улицы столицы остались далеко позади. Теперь мы едем по просёлочной дороге. Справа и слева попадаются одинокие деревья, а затем и вовсе начинается лес.
Прошло не менее двадцати минут прежде, чем впереди показалось поселение. Маленькие дома, больше напоминающие трущобы. Людей на улице нет, за редким исключением. Однако одеты они небогато и весьма удивлены нашему появлению.
Наконец, карета останавливается возле одного из домов. Нам навстречу выходит пожилая женщина, лицо которой мне уже знакомо. Это та самая сердобольная соседка Ингрид, которая вырастила Мию.
– Здравствуй, тётушка Ингрид, – приветствую её, выходя из кареты.
– Мия, как ты, родная? – спрашивает она, – Надолго ли к нам?
– Полагаю насовсем, – растерянно жму плечами.
– Леди Стоун, это вам просили передать по приезде, – кучер вкладывает мне в руку мешочек с монетами.
Молчаливо киваю и жду, пока он достанет из кареты мой чемодан.
– Дом-то твой мы поправили, в нём сейчас мой Олаф живёт с женой. Но ты не волнуйся, переночуешь пока у меня, а после решим, как быть.
– Спасибо.
– Что же ты как неродная? Проходи, – суетится тётушка Ингрид, указывая нам с кучером дорогу.
Он заносит чемодан в дом. А я смотрю, как в маленькую гостиную выглядывают дети.
– Мия, Мия приехала! – девочка лет десяти радостно бежит мне навстречу.
В памяти всплывает имя Вилена. Её младший брат Мика недоверчиво смотрит на меня. Когда я уехала в замок Вествуда, ему было три года, а сейчас около шести.
Кучер прощается с нами и, пригнувшись, выходит из дома. Тётушка Ингрид закрывает за ним дверь.
– Ви, не мешайся, дай Мие отдохнуть с дороги, – спохватившись, говорит она и добавляет уже мне, – Так втроём и живём. Олаф с женой после свадьбы и съехали. Они ждут малыша.
– А где, – замолкаю, вспоминая, что у тётушки был муж да ещё дочь одного возраста с Мией.
– Муж мой на границе сгинул, – вздыхает Ингрид, – А Катрина уехала на заработки в лазарет.
– Соболезную, тётушка Ингрид.
Тётушка Ингрид отправляет детей в комнату, а меня проводит в маленькую кухню. Пока я осматриваюсь и сажусь за стол на добротную деревянную лавку, она ставит котелок на огонь.
Посреди кухни растоплена деревенская печь. Справа от неё шкаф с посудой и умывальник, а слева второй шкаф со склянками. Всё чисто прибрано и лежит на своих местах.
В котелке уже закипает вода. Тётушка заваривает травяной чай, а затем разогревает лепёшки. Кухня моментально наполняется запахом мяты и свежего хлеба.
В памяти всплывают мои детские воспоминания, как бабуля пекла хлеб. Жила она тогда в селе на окраине Костромской области. Родилась я тоже там, а когда родители перебрались в город, меня отправляли в деревню на каникулы. Как давно это было, кажется, целую вечность назад.
– На вот угощайся! – тётушка Ингрид почти не глядя достаёт банку из шкафчика, висящего слева от печи, и ставит её на стол.
Банка до краёв наполнена ягодным вареньем. Тётушка обильно намазывает лепёшку, после чего передаёт её мне.
– Спасибо, – с благодарностью киваю я.
Варенье оказалось в меру сладким. По вкусу оно напоминало чернику, а по консистенции было густым, почти как желе. Когда все лепёшки были съедены, я, наконец, решилась задать вопрос.
– Скажи, тётушка, как давно Катрина уехала в лазарет?
В памяти Мии девушка ещё жила с родителями в доме, где сейчас находилась я.
– Два года уж прошло. Как выяснилось, что наш Митро пропал, так и укатила, – вздыхает тётушка Ингрид, – Даже я не смогла её отговорить.
– Может быть, и мне туда податься? – с надеждой спрашиваю я.
– Больно уж там опасно. Рядом проходит граница, за которой тёмных тварей не счесть, – причитает она, – Говорят, кто из наших служивых бывал за границей, назад так и не вернулись. Нашли только одного, да и тот умом тронулся. Катрина рассказывала, когда приезжала. А ещё просила её не навещать. Сказала, что сама дважды в год будет к нам приезжать.
– А когда в последний раз приезжала? – интересуюсь я.
– Месяца три назад, – отвечает тётушка и поясняет, – Рина – кормилица наша. В поселении толком работы нет. Олаф сейчас у кузнеца в подмастерьях. Слава Двуликой, что военному ремеслу не обучен, не требуют его на границу. Да у кузнеца сейчас заказов не счесть, но платят совсем немного, на пятерых все делят.
По всему выходит, что мне с моим образованием фармацевта нужно отправиться в лазарет. Надеюсь, Рейнольду не придёт в голову искать меня там. Хотя с чего я взяла, что он станет меня искать? Судя по поведению, он был только рад нашему разводу.
Собиралась узнать, где находится лазарет, но не успела, потому что в дверь постучали.
– Матушка, всё ли в порядке? – раздаётся мужской голос, стоило Ингрид открыть дверь, – София беспокоилась и отправила меня проверить.
– Олаф, сынок, заходи. Глянь, кто к нам приехал, – тётушка делает два шага назад, пропуская в дом широкоплечего парня двадцати лет.
Олаф, любимый сын Ингрид и Митро, всего на год младше нас с Катриной.
– Мия? – он проходит в дом и сразу замечает мой чемодан, – Неужели муж выгнал тебя?
– Рейнольд нашёл вторую жену, – вздыхаю я, – И развёлся со мной.
На душе словно кошки скребут. Мия так мечтала родить Рейнольду малыша. Но её мечтам было не суждено сбыться. Стараюсь гнать от себя подальше нахлынувшие чувства ревности, обиды и несправедливости, ведь они не мои.
Чувства Мии к Рейнольду должны были остаться в храме Двуликой Богини, сгореть в её чаше вместе с кольцами. Почему они не разрушились, как наш брак, и до сих пор преследуют меня?
– Вот подлец! – возмутился Олаф, – Задал бы я ему!
Пожалуй, Олаф смог бы задать ему, будь он простым человеком. Вот только мы оба знаем, что это не возможно. Рейнольд – наполовину дракон, а драконы гораздо сильнее людей.
– Нет, ты всё не так понял, – пытаюсь оправдаться, – Рейнольд, конечно, подлец, но развестись была моя идея.
Меня мучили угрызения совести. Не хочу, чтобы Олаф пострадал из-за меня. Ведь всё выглядит так, будто бы я жалуюсь ему на Рейнольда в поисках защиты.
– Он ещё пожалеет, что отпустил такое золотко! – поддерживает меня тётушка Ингрид, – Верно, Мия?
Она подмигивает мне, и я невольно улыбаюсь в ответ.
Олаф кивает, подтверждая слова тётушки.
– Раз уж ты вернулась, Мия, – задумчиво говорит он, – Завтра мы с Софией освободим твой дом и переселимся обратно к матушке.
– Олаф, подожди, – останавливаю его, – Не нужно никуда переселяться. Ведь я сама скоро уеду.
Для себя я уже твёрдо решила отправиться в лазарет. Продать дом я вряд ли смогу. И мне будет спокойнее знать, что в доме живут не чужие люди. А если захочу вернуться, то меня с радостью примут обратно.
– Мия хочет ехать к Катрине, – вздыхает тётушка Ингрид.
Она поворачивается к сыну, ища у него поддержки. Олаф хмурится. Между его бровями появляется поперечная морщина.
– Мия, куда бы ты ни поехала, знай, что ты не одна, – голос Олафа звучит искренне, – Мы с матушкой всегда рядом.
Тётушка Ингрид поспешно прячет глаза и обнимает сначала меня, потом сына. Неловкое молчание затягивается, поэтому я решаю первой продолжить разговор.
– Олаф, ты знаешь, как добраться до лазарета? – с надеждой смотрю на него.
– Может быть, останешься, Мия? – огорчённо вздыхает тётушка, – Куда торопиться?
Вижу, что её глаза полны слёз. Я благодарна тётушке, за заботу. За то, что вырастила и воспитала Мию. Именно поэтому сейчас я не могу позволить себе слабость и остаться.
– Я готова отправиться уже завтра, – решительно говорю ей, стараясь унять волнение в голосе, – Не хочу терять время.
В такие тяжёлые времена мне совсем не хочется быть обузой. Тем более что моя помощь в лазарете придётся как нельзя кстати.
– Путь не близкий, – Олаф задумчиво чешет затылок, – Но я договорюсь с кем-нибудь из местных, чтобы тебя отвезли.
– А что, если добраться порталом? – предлагаю я.
Денег, что передал мне кучер, должно хватить с запасом. Ведь портал стоит лишь несколько монет. Я сама видела, как он расплачивался со стражником.
– Стационарного портала там нет, – хмурится Олаф, – Слишком опасно ставить его вблизи от логова тёмных тварей.
Похоже, ему тоже не нравится моя идея, но в отличие от тётушки Олаф не стал меня отговаривать. Им с Софией скоро будет совсем не до меня, ведь они ждут малыша.
– Спасибо, – с благодарностью киваю, – Если всё получится, то мы с Катриной будем приезжать по очереди и привозить весточки друг о друге.
Пытаюсь хоть как-то поднять настроение молчаливой тётушке и самому Олафу. Понимаю, что им всем было тяжело потерять Митро, главу семьи и опору. Катрина даже отправилась в лазарет в надежде найти отца. Однако все знают, что это практически невозможно.
Некоторое время, мы просто молчим. Каждый думает о чём-то своём.
– Пойду я домой, – голос Олафа разрушает тишину, – София, наверное, уже беспокоится.
– Иди, сынок, – кивает тётушка Ингрид, – Скажи, что у нас всё в порядке.
– Передай от нас пожелания доброй ночи. В её положении нельзя беспокоиться, – добавляю я.
– Доброй ночи, – Олаф выходит на улицу.
Тётушка Ингрид тяжело вздыхает, закрывая за ним дверь.
С сожалением смотрю на её сгорбленную фигуру. От радости, с которой тётушка встречала меня, не осталось и следа. Сейчас она выглядит слишком потерянной и печальной.
– Пойдём, Мия, – зовёт меня она, – Постелю тебе в своей комнате, а сама пойду к детям.
На том и порешили. Тётушка приготовила мне постель. Затем помогла справиться с тугим корсетом и удалилась, напоследок пожелав доброй ночи.
Оставшись в одной нижней рубашке, я легла в кровать, но сон совсем не шёл. Долгое время я либо ворочалась либо разглядывала деревянный потолок. Большая часть памяти Мии до сих пор была скрыта от меня. Она восстанавливалась обрывками, из которых я пыталась составить целостную картину.
Пыталась вспомнить хоть что-то про таинственную границу с её тёмными тварями. Мия толком ничего не знала о них. Кроме того, что на той стороне внезапно пробудилось древнее зло.
Насколько я поняла со слов тётушки, лазарет находился совсем рядом с границей. Именно туда свозили раненых солдат. Однако стоило им оказаться на той стороне границы, назад они уже не возвращались. Стало быть, твари нападают и на нашей территории.
Интересно, как там Катрина? Ведь прошло уже три месяца с тех пор, как она навещала тётушку. За это время могло случиться всё что угодно. Можно долго строить догадки. Проще приехать и самой обо всём разузнать.
На то, чтобы разместиться и жить первое время, мне хватит денег, что передал Рейнольд. А дальше придётся зарабатывать самой. Жильё в таких местах не должно стоить слишком дорого. Возможно, смогу снять себе дом, а потом со временем выкуплю его.
С этими мыслями я постепенно провалилась в забытье.
Снился мне очень странный сон. Сама не поняла, как очутилась на поле битвы, усеянном телами и ранеными воинами.
Отовсюду слышались крики. Лица мужчин были искажены болью и страхом. За ними простиралась тьма, чернее ночи. Изредка её освещали яркие вспышки – это маги атаковали тьму.
Я пыталась помочь раненным, но их становилось всё больше. Где же остальные лекари? Не понимаю, почему я оказалась одна на этом поле битвы.
– Иди к нам, ведьма! Подойди! – голоса раздавались, кажется, из самой тьмы.
Она звала меня разными голосами. Среди них были женщины, дети и даже старики. Хор голосов становился все громче. От него сдавливало виски, было трудно дышать.
– Помогите! – всё, что я успела крикнуть, прежде чем страх сковал моё тело.
И тогда мне на помощь пришёл он – рыцарь в огненно-красных доспехах.
– Держись! Не позволяй тьме одолеть себя! – я не видела его лица, но голос показался мне смутно знакомым.
Он отвлёк от меня тёмных тварей, осыпая их огненными снарядами. В какой-то момент я почувствовала, что падаю, но меня удержали крепкие руки.
Между тем со двора раздаётся крик петуха. На улице уже светает, пора вставать. Слышу шорохи из соседней комнаты. Похоже, что тётушка Ингрид тоже проснулась.
Торопливо поднимаюсь с кровати, накидываю платье. Затем наспех завязываю корсет и выхожу на кухню.
– Мия, ты уже встала? – удивляется тётушка.
– Доброе утро, – киваю ей, – Меня разбудил петух.
Я не сочла нужным рассказывать тётушке о своём сне. Она и так слишком печалится из-за моего скорого отъезда. Не стоит расстраивать её ещё больше.
– Чем я могу помочь? – спрашиваю, глядя, как тётушка ставит котелок в печь.
– Ничего не нужно, садись, – отмахивается она, – Всё готово. Осталось только разогреть.
Сажусь за стол на широкую лавку. На столе стоит тарелка с несколькими ломтями хлеба. Тётушка Ингрид достаёт из печи пышущий жаром котелок. Затем она с ловкостью фокусника снимает крышку и разливает содержимое котелка по тарелкам.
– Чечевичная похлёбка, – поясняет в ответ на мой вопросительный взгляд.
В памяти снова всплывают детские воспоминания Мии о том, как они вместе с Катриной и Олафом сидели за этим столом. С нетерпением ждали, когда тётушка Ингрид приготовит чечевичную похлёбку. Позже у Ингрид с Митро родились ещё двое детей, но мы втроём продолжали дружить. Не представляю, как она справлялась со всеми.
– Спасибо, – киваю, получив свою порцию. Зачерпываю сразу полную ложку и, слегка подув на неё, пробую похлёбку, – Очень вкусно!
– Ты всегда любила мою готовку, – лицо тётушки озаряет улыбка.
Мне нравится видеть её такой довольной. Тем более что похлёбка действительно получилась замечательная. Отламываю половину куска хлеба, чтобы есть вприкуску. Так сытнее.
Когда похлёбка уже съедена, раздаётся стук в дверь. Наверное, это Олаф, ведь он обещал договориться с местными, чтобы меня отвезли.
Тётушка Ингрид идёт открывать, и уже через минуту на кухню заходит взъерошенный Олаф.
– Мия, сколько тебе нужно времени, чтобы собраться? – спрашивает он.
– Пять минут, – с готовностью отвечаю я.
Благо чемодан я ещё не разбирала. А из одежды на мне только платье и дождевик. По-хорошему нужно бы ещё перетянуть корсет, но это можно сделать перед прибытием в лазарет.
– Тогда собирайся и выходи. Твой чемодан я погружу, – Олаф поднимает мою поклажу за ручку и, кивнув матушке, скрывается за дверью.
– Постой, Мия, – зовёт меня тётушка, – На вот, возьми! Обед тебе собрала, – она протягивает мне котомку с лепёшками.
– Спасибо, – киваю ей, пряча котомку под плащом, – Ну я пойду.
– Храни тебя Двуликая, – приговаривает тётушка Ингрид, осеняя меня треугольным знамением.
– Может быть, что-то передать Катрине? – напоследок спрашиваю я.
– Передай, чтобы она возвращалась поскорее, – вздыхает тётушка, – И сама там долго не задерживайся. Чует моё сердце, может случиться что-то неладное.
– Хорошо, передам, – обнимаю тётушку Ингрид на прощание.
Никогда не любила долгие проводы. От заботы тётушки я едва не расплакалась. Благо вовремя успела взять себя в руки.
Выхожу во двор и осматриваюсь вокруг. Замечаю крытую телегу на улице за калиткой. Олаф о чём-то разговаривает с кучером, пока я подхожу ближе.
– Мия, познакомься, это Ральф. Он доставит тебя на место, – поясняет Олаф.
– Доброе утро, Ральф!
В ответ на моё приветствие кучер лишь сухо кивает. Значит, поедем в тишине. Олаф помогает мне забраться в телегу, где меня уже ждёт чемодан. Сажусь на длинную скамью, расположенную вдоль телеги. Напротив меня ещё одна пустая скамья. Обзор закрывает навес, поэтому смотреть я могу только вперёд на спину кучера и на дорогу сзади.
– Береги себя, Мия, – напоследок говорит Олаф. Он машет мне рукой, а я киваю в ответ:
– И ты береги себя, тётушку, Софию, всех...
На глаза наворачиваются непрошенные слёзы. Ральф долго возится с вожжами. Наконец, телега трогается, оставляя позади дом, который уже успел стать мне родным.
Через пять минут мы выезжаем из поселения. Едем дальше по узкой грунтовой дороге. Других телег и экипажей по дороге я не замечаю. Словно эту дорогу используют слишком редко.
Примерно через пару часов езды решаюсь достать котомку с лепёшками, на дне которой вдобавок ко всему находится фляжка с водой. Самое время перекусить, пока телега не спеша трясётся по грунтовой дороге.
Съедаю лепёшку и запиваю её водой. За неимением другой еды она кажется мне самой вкусной на свете. Желудок довольно урчит. Надеюсь, в лазарете можно будет пообедать. Ну или поужинать. Всё зависит от того, во сколько мы прибудем на место.
Интересно, как там всё устроено? Наверное, сначала нужно найти Катрину. С её помощью мне будет намного проще освоиться на новом месте.
Внезапно кучер сворачивает с дороги и везёт меня куда-то окольными путями.
– Куда мы едем? – тревожно спрашиваю я.
Ральф останавливает телегу неподалеку от реки. Пока он распрягает лошадь, я тоже решаюсь выйти, чтобы немного размять ноги. Прохожу к берегу, спугнув стайку птиц. Вода почти прозрачная, под ней виднеется каменистое дно. Лошадь жадно пьет воду, после чего кучер отводит ее пастись на лугу.
Примерно через час мы трогаемся в путь. С любопытством осматриваю поля, остающиеся позади. Они так напоминают мне родные земли. Однако через некоторое время замечаю, что земля становится суше, а трава растет все реже. Кое-где и вовсе выжжена пожарами.
Наконец, впереди появляется поселение. Когда мы подъезжаем ближе, замечаю пустые улицы и полуразрушенные покосившиеся дома. Непохоже, чтобы здесь кто-то жил.
– Мы уже близко, – сообщает кучер.
По дороге нам попадается еще несколько пустующих деревень. После чего я замечаю впереди большое сооружение, напоминающее крепость. Справа и слева возвышаются дозорные башни, а посередине – огромные деревянные ворота с коваными петлями, которые сейчас закрыты.
Кучер разговаривает с дозорным, после чего тот нажимает на какой-то рычаг. Слышу металлический скрежет отодвигаемых засовов. Ворота перед нами открываются.
– Дальше я не поеду, – внезапно говорит Ральф. Затем, опережая мой вопрос, добавляет, – О вещах не беспокойтесь, вам дадут сопровождающего.
– Спасибо, Ральф, – достаю из мешочка несколько монет. Ведь нужно как-то отблагодарить кучера за то, что привез меня.
– Не нужно, Мия, – он качает головой, – Ваш брат уже рассчитался со мной.
Отчего-то становится так тепло на душе, ведь Олаф действительно заменил мне брата. Ближе тётушки и ее семьи у меня никого в этом мире нет.
Навстречу нам выходит мужчина средних лет в серой униформе, поверх которой надет белый халат.
– Добро пожаловать в западную крепость! – приветствует нас мужчина, – Я Джек Осбри, старший лекарь. Мне сообщили, что вы готовы работать в нашем лазарете, – Джек окидывает меня внимательным взглядом.
– Все верно, – киваю ему в ответ, – Мое имя Мия Стоун, – представляюсь девичьей фамилией.
– В таком случае пройдемте за мной, Мия, – Джек берет мой чемодан, – Я покажу вам территорию.
Прощаюсь с Ральфом и спешу за старшим лекарем. Сейчас я должна произвести на Джека Осбри впечатление. Вероятнее всего, именно он будет моим руководителем.
Проходим стены крепости толщиной в несколько метров и оказывается внутри огороженной территории.
– Здесь казармы и военные склады, – Джек кивает на серые корпуса зданий впереди, – А это лазарет, – чуть поодаль расположено большое здание с белыми стенами. Как раз к нему мы направляемся.
– Я бы хотела встретиться с Катриной Лест, если это возможно, – набравшись смелости, говорю старшему лекарю. Затем поспешно добавляю, – Я здесь по рекомендации её семьи.
– Да, Катрина работает у нас, – задумчиво кивает Джек, – В таком случае я отправлю тебя к ней. Однако сначала нужно подписать документы.
– Спасибо вам, Джек, – с благодарностью киваю ему.
Рядом с Катриной мне будет работать куда сподручнее.
– Ах да, Мия, обращайся ко мне на ты, – добавляет он, – В лазарете так заведено.
Мы входим в здание лазарета. Вокруг снуют люди в белых халатах. Все они заняты своим делом.
– Джек у нас новенькая? – спрашивает худощавый парень, с интересом поглядывая на меня.
– Да, Лерой. Передай Катрине, чтобы зашла ко мне в кабинет, – с этими словами Джек достает из кармана ключ.
Он открывает дверь кабинета и пропускает меня внутрь. Затем ставит мой чемодан к стене. Из мебели в кабинете есть письменный стол с двумя стульями, книжный шкаф и причудливый магический светильник.
– Садись, Мия, – Джек отодвигает передо мной стул, – В другое время я взял бы тебя на испытательный срок и только через полгода предложил контракт. Но сейчас на границе неспокойно.
Он достает из ящика стола свиток, разворачивает его и тянется к чернильнице. После чего крупными буквами вписывает мое имя.
– Можно мне прочитать? – спрашиваю я.
– Разумеется, – Джек протягивает мне свиток.
В контракте сказано, что я добровольно изъявляю желание работать в лазарете при западной крепости. А также то, что я имею право на питание и проживание в общей комнате. Согласна строго следовать установленному распорядку и выполнять поручения. В самом низу оставлено место для подписи.
– Контракт заключается на три года, – поясняет Джек, – До истечения срока ты можешь один раз в полгода посещать своих близких. В остальное время обязуешься быть здесь.
– Согласна, – киваю я, ведь у меня нет другого выхода.
Да и в контракте ничего странного я не нашла. Никаких звездочек и мелкого шрифта внизу не обнаружила. Условия показались мне вполне приемлемыми, а жалование так и вовсе огромным – тридцать золотых монет в месяц. В деревне столько и за год не заработать.
Если я проведу здесь следующие три года, то заработаю тысячу восемьдесят золотых. Этих денег мне одной хватит надолго. Беру перо из чернильницы и после недолгих раздумий ставлю в контракте свою подпись.
– Поговорить можно и потом, – строго произносит Джек, – Катрина, покажи новенькой лазарет.
– Да, наставник, – Катрина берет меня за руку, – Пойдем, Мия. Сначала переоденем тебя.
Мы отправляемся в кладовую. Катрина подбирает мне серое платье простого кроя. Длинной оно почти достигает пола. Поверх платья надевается белый халат – знак принадлежности к лекарям.
Катрина и все остальные женщины в лазарете носят такие же платья. Мою одежду отнесли в кабинет Джека. Он пообещал, что ее вместе с чемоданом доставят ко мне в комнату.
Как я поняла со слов подруги, целителей в лазарете нет. Все они помогают раненным на поле боя. Однако силы целителей не бесконечны. Тех, кому не смогли помочь, привозят сюда.
– Здесь у нас приемная. А в левом крыле, – Катрина указывает рукой, – Лежат тяжело раненные. Правое крыло занимают кабинеты и столовая.
– А там что? – спрашиваю я, увидев лестницу наверх.
– На втором этаже лежат те, кто могут ходить, а на третьем – комнаты для элитных войск они почти всегда пустуют, потому что элиту редко привозят сюда. Только если целители не смогли им помочь на поле боя.
Ну да, как всегда – усмехаюсь про себя. Тех, кто посильнее и побогаче почти не привозят, зато для них выделен целый этаж.
– Лаборатория находится в подвале, – продолжает Катрина.
– Можно взглянуть? – с искренним любопытством спрашиваю я.
Меня, как аптекаря в прошлом, интересуют снадобья этого мира. Возможно, я с помощью своих знаний и опыта смогу помочь лекарям.
К сожалению, спуститься в лабораторию мы не успеваем.
– Быстрее, раненых привезли! – позади нас внезапно раздается голос Джека, – Катрина, за работу. А ты, новенькая, смотри внимательно и запоминай!
– В другой раз покажу, – шепчет Катрина в ответ на мой вопрос про лабораторию.
Мы отправляемся в приемную, где мне едва не становится плохо.
Зрелище оказалось далеко не для слабонервных. Не сказать, что я страшилась открытых ран или крови, но такого количества видеть еще не приходилось.
Практически у всех людей на теле зияли рваные раны, словно их нанесли когтями или острыми зубами. У кого-то и вовсе отсутствовали конечности.
– Не стой столбом, белоручка! – зовёт меня Лерой, тот самый худощавый парень, которого мы с Джеком встретили в холле, – Бери иглу и за работу!
Раны обрабатывали каким-то снадобьем, после чего зашивали. Помогали сначала тем, кто был не совсем безнадежен. Но больше всего меня впечатлили далеко не раны. Некоторые люди были буквально скованы страхом. Даже почти не реагировали, когда я пыталась с ними заговорить.
***
– Теперь ты понимаешь, почему я просила не навещать меня? – вздыхает Катрина и, дождавшись моего кивка, добавляет, – То, что ты видела сегодня ещё не самое страшное.
Она жила в казарме, переделанной в общежитие для лекарей. То самое бесплатное жилье, которое было обозначено в контракте. Уже после смены мы уставшие добрались к ней.
Нас встречала безликая серая комната с двумя кроватями и старым, потертым от времени платяным шкафом. Еще из мебели в комнате – две одинаковые прикроватные тумбы и письменный стол. У стола стоит чемодан с моими вещами. Платье, свернутое вместе с плащом, лежит на кровати.
– У моей соседки по комнате недавно закончился контракт, – поясняет Катрина, – Джек дал добро, и тебя заселили ко мне.
– Спасибо тебе, – с благодарностью обнимаю подругу, – Тётушка Ингрид ждёт твоего возвращения.
– Знаю, – вздыхает она, – До конца моего контракта осталось чуть меньше года. Однако я собираюсь его продлить.
– Но почему? – удивленно спрашиваю я, – Каждый день смотреть на такое...
– Понимаю, что отца уже не найти, но я хочу помочь тем, кого постигла его участь, – отвечает подруга.
– Неужели ничего нельзя изменить? Нужно же как-то победить этих тварей! – меня разбирает злость, – Неужели Рейнольд не может ничего с этим поделать? Он же все-таки дракон!
– Маги и даже драконы не могут справиться с ними, – вздыхает Катрина, – Твари отступают ненадолго, а потом нападают с новыми силами. Вот если бы...
– Что? – хватаюсь я за эту мысль.
– Если бы все земли объединились против них, – мечтательно произносит она, – А пока мы можем только просить милости у Двуликой. Ты так и не сказала, что у тебя случилось с Рейнольдом, – Катрина поворачивается ко мне, – Почему ты здесь?
– С Рейнольдом мы развелись. Он нашел мне замену, – коротко отвечаю я.
– А как же метка? – удивляется Катрина, – Неужели он так просто отпустил тебя?
– Нет больше никакой метки. Да и мне, признаться, лучше без него, – последние слова даются мне с трудом. Чувства Мии сложно унять. Они вспыхивают с новой силой, когда я вспоминаю о бывшем муже.
Пора готовиться ко сну, но перед этим я решаю разобрать свои вещи. Платья из чемодана отправляются в шкаф. Они выглядят слишком роскошно по сравнению со скромной одеждой Катрины.
– Я беременна? – словно заворожённая повторяю за подругой, – Но как такое возможно?
Беру в руку второй кристалл, и он спустя несколько секунд тоже становится ярко-красным. Происходящее не укладывается у меня в голове. Почему я узнала об этом только сейчас?
Неужели свекровь догадывалась о моей беременности? Или просто решила перестраховаться? Даже убедила лекаря подсунуть мне зелье, чтобы таким образом избавиться от плода. От одной мысли об этом становится противно.
Как же так можно? Ведь это её собственный внук или внучка.
Как бы то ни было, правду мы уже не узнаем. Наверняка леди Маргарет думает, что я выпила зелье. Иначе она не дала бы мне так просто покинуть дворец.
Стало быть, о том, что я беременна, знаем только мы с Катриной.
– Не трать кристаллы, подруга. Деньги тебе ещё пригодятся, а их можно выгодно продать, – Катрина забирает свёрток с синими кристаллами из моих рук и кладёт на письменный стол, – Пойдём со мной, нужно показать тебя старшему лекарю, – она берёт меня за руку.
– Катрина, пожалуйста, – с надеждой смотрю ей в глаза, – Никому не говори о том, что ты видела!
– Почему? – глаза подруги округляются, словно я сказала что-то ужасное, – Неужели ты хочешь избавиться от ребёнка?
– Что за глупые вопросы, Катрина? – сержусь на неё. Как можно было такое подумать? – Конечно же, нет! Это даже не обсуждается. Вот только ни одна душа не должна узнать, кто отец ребёнка. Рейнольд не должен приближаться к нам даже на пушечный выстрел!
Не знаю, есть ли в этом мире пушки, но мне совершенно наплевать. Для себя я уже всё решила. Это только мой ребёнок. Пусть он ещё не родился на свет, но я уже с нетерпением жду его появления.
– Не беспокойся Мия, я тебе помогу, – Катрина мягко обнимает меня за плечи, – Когда появится живот, скажем, что ты просто поправилась. Пройдёт ещё некоторое время, пока станет известно о беременности.
В этом я была полностью с ней согласна. Вот только ещё одна мысль не давала мне покоя.
– Что, если Рейнольд найдёт меня здесь? Ведь он часто бывает на границе.
– За два года работы я ни разу не видела его у нас в лазарете, – успокаивает меня Катрина, – Думаю, здесь вы с малышом будете в безопасности.
– Спасибо тебе, Катрина. Оставь камни пока у себя. Мы продадим их, когда откроется правда о моей беременности.
Пусть Рейнольд и не бывает здесь, я решила не рисковать. Вдруг ему станет известно, что какая-то девица на окраине западных земель продаёт камни, определяющие беременность. Вариантов здесь немного.
Зачем служанка вообще положила их в чемодан? Неужели она тоже догадывалась?
Чувствую себя по-идиотски. Кажется, что все во дворце знали куда больше, чем Мия. Как можно не замечать, что муж завёл себе любовницу? Или надеяться на то, что свекровь переменит своё отношение? Однако Мия в силу своей неопытности и влюблённости в Рейнольда очень многого не замечала.
– Уже поздно, пора ложиться спать, – прерывает мои мысли Катрина. – Я уберу чемодан, а ты даже не думай поднимать что-то тяжёлое! – добавляет она, – На работе тоже проси помощи у меня или Лероя.
– Не нравится мне этот Лерой, – вздыхаю я. Но подруга, похоже, считает иначе, – С его подачи все стали называть меня белоручкой.
– Лерой неплохой парень. А что до прозвища, так и скажи, что твои руки не приспособлены для тяжёлой работы, – предлагает Катрина, – Может и отсидеться получится.
– Не привыкла я отсиживаться, – честно говорю ей, – И да, ты обещала показать мне лабораторию.
– А это выход. – улыбается Катрина, – Работа в лаборатории полегче будет. Завтра же поговорю с Джеком, чтобы тебя перевели.
С этими словами она убирает в шкаф мой чемодан. Затем расстилает кровать.
Нам действительно пора ложиться спать. Завтра ранний подъём. Чтобы сохранить мою тайну, придётся работать наравне со всеми.
Будет неплохо, если Джек переведёт меня в лабораторию. Однако одной Богине известно, какие у него на меня планы.
Ничего, главное попасть в лабораторию, а уж там я проявлю себя. Мои знания должны пригодиться в этом мире. Иначе для чего я здесь?
Засыпаю с улыбкой на лице. Мечта Мии, наконец, осуществилась – у меня будет малыш. Просто невероятная новость.
Снился мне дворец Рейнольда и сама Мия. Только что-то в этом сне было не так. Словно я наблюдала за ней со стороны. Правитель Западных земель по своему обыкновению улетел на границу, а Мия одна ходила по пустым коридорам дворца.
Внезапно из соседней залы раздался смех фрейлин. Почему-то в памяти сразу всплыли девушки, которые делили, кому достанется одежда Мии, когда я пришла в себя. Так и есть, они смеялись над ней исподтишка. Расстроенная Мия не пошла в обеденную залу, а обед попросила принести в свою спальню.
– Леттис, отнеси госпоже обед, – манерно бросила одна из Фрейлин.
Служанка поспешно отправилась выполнять поручение.
Еда была тёплой, а не горячей. Однако Мия заподозрила неладное слишком поздно. Она начала молиться Двуликой Богине, а потом посмотрела как раз туда, где стояла я, и прошептала:
Мия, настоящее время
Просыпаюсь оттого, что малыш теребит мои волосы, заплетённые в косу.
– Спи, солнышко. Мамочке нужно приготовить завтрак, – нежно шепчу ему на ушко, забирая косичку из рук.
Конор так мило причмокивает во сне. Наверное, уже проголодался.
Поднимаюсь и накидываю лёгкое домашнее платье и выхожу на кухню. Я поступила, как и планировала. Купила маленький домик в глубинке и поселилась там вместе с сыном.
Разумеется, старший лекарь знал, что я собираюсь расторгнуть контракт. Однако всё равно удивился, а потом долго уговаривал меня остаться. Неудивительно, ведь я преуспела в лаборатории. Пообещала ему, что вернусь, если мне срочно потребуются деньги. На том и разошлись.
Теперь я обычная травница в небольшой деревеньке. Соседи знают, что я ращу сына одна, и помогают по мере возможности. Ну а я помогаю им справиться с их болезнями.
На завтрак сегодня будут сырники. Взбиваю в миске яйцо, добавляю творог и муку. Буквально через десять минут кухня наполняется приятным ароматом. Складываю румяные обжаренные сырники на тарелку. Но не успеваю разбудить малыша, как раздаётся стук в дверь.
Кто же это может быть?
Жители деревни не приходят ко мне так рано. Вытираю руки полотенцем и иду открывать.
– Что ты натворила, ведьма? – в голосе Рейнольда чувствую неподдельное раздражение.
Мы не виделись долгих три года, и теперь этот дракон явился ко мне на порог. Суровый жестокий правитель запада Рейнольд Вествуд и по совместительству мой бывший муж смотрит на меня изучающим взглядом. Чувства, которые были спрятаны где-то глубоко внутри, вспыхивают с новой силой.
– Рейнольд, я не понимаю, о чём ты, – инстинктивно пячусь назад, и дракон, пользуясь этим, проникает в моё ветхое жилище.
Так непривычно видеть его здесь, в моём доме, который я собственными руками подлатала и привела в порядок. А он снова явился, чтобы разрушить то, что было создано с таким трудом. Топчет своими пыльными сапогами мой новенький зелёный ковёр.
– Ты всё знаешь, Мия! Не прикидывайся святошей, – гневно рычит он.
Рейнольд такой высокий и широкоплечий, что разом заполонил всё пространство маленькой гостиной. Мне становится нечем дышать. Стараюсь не вдыхать аромат его парфюма с нотками кардамона, такой родной и знакомый запах, чтобы меня снова не захлестнуло волной воспоминаний. Хоть они не совсем мои. Однако я, новая хозяйка этого тела, всё помню и чувствую так, словно это происходило со мной.
– Присядь, пожалуйста, и расскажи, что случилось, – делаю ещё одну попытку успокоить его, но всё напрасно.
– Ты околдовала меня, ведьма! – он хватает меня за горло и прижимает к стене своим огромным телом. Затем жадно целует в губы. Пытаюсь отстраниться, но куда мне тягаться с ним. Воспоминания яркими вспышками снова обрушиваются на меня. Этот мужчина пробуждает во мне массу эмоций, вызывает какой-то странный трепет внутри.
Нет! Сопротивляюсь своим эмоциям. Я даже и думать об этом не должна. Ведь он предал меня, и я вполне закономерно потребовала развода. Рейнольд, как ни странно, согласился. Потом я даже поняла, почему.
– Не трогай меня! – сбивчиво шепчу, пытаясь отдышаться, когда дракон отпускает мою шею.
Неуклюже пячусь назад и задеваю полку, на которой стоит чайный сервиз. Одна из чашек падает на пол и со звоном разбивается вдребезги.
– Ты стала такая строптивая, Мия! – как ни в чём не бывало, произносит Рейнольд, – Что-то в тебе изменилось. Жаль, я не понял этого сразу.
Конечно, изменилось, ведь я не Мия, а Мария Островская. Я попала в этот мир три года назад и, узнав о любовнице мужа, сразу потребовала развода. Вот только я даже не могла предположить, что уже беременна.
– Всё меняется, Рейнольд, – наклоняюсь, чтобы собрать осколки, – Зачем ты пришёл?
Может быть, чашку ещё можно склеить, но наш брак уже не восстановить. Бывший муж проходит мимо меня и садится на мягкий диван, накрытый голубым покрывалом. Его движения плавные и хищные, словно дракон выслеживает свою добычу. Впрочем, он и есть дракон.
– Уже целых три года я не могу думать ни о ком другом, кроме тебя, Мия. Признайся, зачем ты навела на меня свои чары? – внезапно спрашивает он, – Ведь ты получила развод.
– Какие чары, Рейнольд? – удивляюсь я, – Ничего такого я не делала. Ушла и жила своей жизнью всё это время. Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Дракон смотрит на меня изучающим взглядом, словно сомневается в том, что я сказала правду. А у меня сердце сжимается, когда я вижу, как за его спиной открывается дверь детской спальни. Мой кроха сын выходит на порог своей комнаты. Должно быть, его разбудили наши голоса и звон битой посуды.
– Мамочка, что случилось? – золотисто-карие глаза малыша, точь-в-точь как у его отца, испуганно смотрят на меня, – Кто этот дядя?
– Всё хорошо, дорогой, – стараюсь сделать голос как можно спокойнее, но меня всю трясёт. Лишь бы Рейнольд ни о чём не догадался. – Мамочка скоро придёт. Подожди меня в своей комнате, солнышко.
С ужасом понимаю, что сейчас мне предстоит как-то объясняться перед Рейнольдом. Целых три года мне удалось скрывать наличие ребёнка, но теперь он не оставит меня в покое, если поймёт, что Конор его сын.