Примечания

1

Старджон намекает на Центральное разведывательное управление, Агентство национальной безопасности. Разведывательное управление Министерства обороны и другие секретные службы США, большинство из которых в дословном переводе называются агентствами.

2

Имя Ред Браун можно перевести как «красно-коричневый».

3

Скремблер — устройство автоматической шифровки телефонных переговоров и радиопередач.

4

Стрейт флеш — в покере, последовательность из пяти карт одной масти.

5

Полуштык — морской узел.

6

Форт Алькатрас крепость на острове Алькатрас в заливе Сан-Франциско, которая с 1934 по 1963 год служила федеральной тюрьмой для особо опасных преступников.

7

Амитал натрия («сыворотка правды») — гипнопсихо-логический препарат из группы барбитуратов, используемый в лечении неврозов и навязчивых состояний.

8

Черити — благотворительность, отзывчивость, любовь к ближнему (англ.).

9

Скрино — разновидность лото, которая получила широкое распространение во времена Великой депрессии. Розыгрыши тиражей часто показывали в кинотеатрах перед началом сеансов отсюда название лотереи.

10

Квинта — секвенс из пяти карт одной масти (карточн.).

11

Флук по-английски «камбала», «хвостовой плавник кита».

12

Развитие мелодии в джазовом стиле «бибоп».

13

Артур Тейтем (1910 1996) — американский пианист-самоучка, один из величайших джазовых виртуозов.

14

Райнхард — вероятно, Ж. — Б. Райнхард (1910 — 1953), американский джазовый гитарист; Э. Саут — американский джазовый скрипач.

15

Атака — прием звукоизвлечения.

16

Хиди Ламар (настоящее имя Хэм Кислер, 1913) — американская киноактриса.

17

Дерринджер — крупнокалиберный капсюльный пистолет, популярный на Диком Западе, предназначавшийся для скрытого ношения, и эффективный на коротких дистанциях.

18

Ж. — Б. Райнхард (1910 — 1953) известный джазовый гитарист.

19

«Фантазиус Мальяр» — роман американского писателя БенаХехта (1894–1964).

20

Э. Уэстон (1886 — 1958) — американский фотохудожник.

21

«Источник» — роман американской писательницы Айн Ранд (1905–1982).

22

Мелодия из оперы «Джоконда» итальянского композитора А. Понкьелли (1834 — 1886).

23

«Так всегда (бывает) с любовью» (искаж, лат.).

Загрузка...