Глава 9

Боб

Я никогда не думал, что бывает настолько сильная боль. Болел каждый дюйм моего тела, от макушки до подошв ног.

У меня болели волосы.

Болтаться под потолком — не мое представление о хорошем времяпрепровождении. Конечно, охранники ничего не делали, только дразнили меня, но я все еще не получал удовольствия. Хотя следовало бы.

Я висел там так долго, что уже не знал, какой сегодня день. Все превратилось в размытое пятно. Конечно, мои очки исчезли давным-давно, но это можно объяснить тем, что я потерял их где-то по дороге.

Синклер, похоже, чувствовал себя не лучше меня. Я, по крайней мере, иногда мог стоять на цыпочках. Бедный Синклер просто висел, как говяжья туша, его ноги были бесполезны.

Я не знаю, как характеризует наших похитителей то, что они прекрасно справлялись с человеком в инвалидном кресле, как по мне они были больными уродами. Казалось, их забавляла неспособность Синклера стоять на собственных ногах.

«Я еще не видел их главного», — задумался я. Он просто ждал, надеясь, что я буду более сговорчивым, после того, как повишу на мясном крюке, пока мои руки не отвалятся, или он просто надеялся, что я умру медленной, мучительной смертью?

Почему он так сильно ненавидел меня? Вот чего я никак не мог понять. Я даже не знал этого парня. Черт, я даже не знал, как он выглядит. Единственный раз, когда он был поблизости, это до того, как я попытался сбежать, и все это время мои глаза были зажмурены.

Я поднял голову и повернул ее так сильно, как только мог. Я хотел увидеть Синклера, хотя он был не более чем размытым пятном.

— Синклер?

— Да? — ответил парень, не поднимая головы.

— Ты жив?

— Не уверен.

Мне хотелось рассмеяться, но это было бы слишком больно. Казалось, что мои руки медленно ампутировали по запястьям.

— Они идут за нами, Боб. Просто подожди еще немного.

— Кто идет за нами? — спросил я. Я не думал, что кто-нибудь знает, где мы находимся.

— Я успела написать Стоуну, прежде чем они нас поймали. Они скоро будут здесь.

Это не означало, что они придут за мной.

— Стоун…

— Передаст сообщение Шейду.

Шейд.

Я закрыл глаза и откинул голову на плечи, думая о высоком, крепком мужчине, который утверждал, что я его пара.

— Он не похож ни на кого из тех, кого я знаю. — Он был мечтой. Моя мечта, и я хотела его. — Ты действительно думаешь, что он придет за мной?

— Он сказал мне, что вы пара, — голос Синклера казался удивительно сильным. — Он придет за тобой.

— Ты знаешь о парах? — когда Синклер не ответил мне, я открыл глаза и посмотрел на него. — Синклер?

— Да, Боб, — ответил Синклер через мгновение. — Я знаю о парах.

Это звучало… печально.

— У тебя есть пара?

— Где-нибудь, — Синклер громко и глубоко вздохнул. — У каждого где-то есть пара.

— А тебе не кажется, что все это слишком просто?

Синклер поднял голову и посмотрел в мою сторону, но это было все, что я смогла разобрать.

— Что ты имеешь в виду?

— Это вроде как любовь с первого взгляда, понимаешь?

Синклер издал низкий смешок.

— Да, думаю, похоже.

— Это по-настоящему?

Пожалуйста, боже, пусть это будет по — настоящему.

— Это по-настоящему, Боб. Если ты больше ни во что не веришь, верь в это. Связь между тобой и Шейдом совершенно реальна.

Я глубоко вдохнул, когда на глаза навернулись слезы. После всего, через что я прошел, я не думал, что смогу заплакать.

Много я знал.

— Я хочу домой, Синклер.

— Я знаю.

Хотя я сомневался, что он понимал, насколько сильно. Дело было не только в том, что меня держали в плену в подвале какого-то урода. Я хотел вернуться в свой дом к своему коту и Шейду, узнать этого человека получше.

Опять же, это не было моим представлением о хорошем времяпрепровождении.

— Как долго они собираются оставить нас висеть здесь?

— Хрен его знает, — ответил Синклер. — Я думаю, они ждут, чтоб мы отвиселись.

А?

— Отвиселись?

— Ну, они повесили нас в самой холодной части подвала. Я подумал, что они ждут, когда мы отвисимся, как говяжьи туши.

Учитывая, что я думал о говяжьих тушах не более пары минут назад, я не думал, что Синклер был слишком далек от истины. Я просто надеялся, что нас не оставят висеть до тех пор, пока мы и впрямь не станем похожи на говяжьи туши.

Когда дверь открылась, я понял, что наше время безделья подходит к концу. У меня перехватило дыхание, когда вошел пожилой мужчина в темно-синем костюме с двумя охранниками.

— Мистер Штаудемайер?

— Здравствуйте, мистер Миллс.

Я не очень хорошо знал этого парня, но я встречал его несколько раз, когда он приезжал на работу навестить свою жену.

— Мистер Штаудмайер? — спросил Синклер. — Ты имеешь в виду советник Джеймс.

— Нет, — я покачал головой, взглянув на Синклера. — Это мистер Штаудемайер. Он женат на моей начальнице в «Биксби и Кенте».

— О? — Синклер взглянул на человека, о котором шла речь. — Думаю, это кое-что объясняет.

Что? Мне бы очень хотелось знать.

— Почему вы все горите желанием покончить с Бобом? — спросил Синклер. — Что он вам сделал? Порезал вашу жену бумагой?

Я вздрогнул, когда один из мужчин, сопровождавших мистера Штаудемайера подошел и ударил Синклера в живот. Это должно быть больно. Синклер не оказывал сопротивления. Он просто хмыкнул и развернулся по кругу.

— Эй, прекратите это, — крикнул я. — Что вы за люди? Вы не имеете права бить парня в инвалидном кресле

Это просто неправильно.

— Вы можете прекратить это, мистер Миллс, — сказал мистер Штаудемайер. — Вы можете все это прекратить.

— Как?

Мистер Штаудмайер махнул рукой, и двое мужчин вместе с ним вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. В комнате остались только мистер Штаудемайер, Синклер и я.

— Расскажите мне, что вам известно об учетной записи Теллмарк, — распорядился мистер Штаудемайер.

— Теллмарк? — я нахмурился, просматривая в уме список аккаунтов, над которыми работал. Имя показалось мне знакомым, но я не мог понять, откуда оно взялось. — Это не мой аккаунт.

— Миссис Штаудемайер сказала мне, что вы единственный, кто работал с ними.

Я покачал головой.

— Не знаю, зачем она вам это сказала, но это неправда. Я не работал с этим аккаунтом.

Как только я произнес эти слова, я начал вспоминать, где слышал это название раньше.

— Хотя я должен был работать с их счетами. Файл был помещен в мое облако, но я еще не закончил с другими своими аккаунтами и не смог сразу добраться до него. Миссис Штаудемайер забрала его обратно, прежде чем до него дошла очередь.

— Я тебе не верю.

— Это правда. Просто спросите ее.

Мистер Штаудемайер глубоко вздохнул.

— Боюсь, что это невозможно. К сожалению, миссис Штаудемайер погибла вчера в результате несчастного случая.

— О, мне так жаль.

Мистер Штаудемайер — советник Джеймс, как его там — склонил голову набок, с любопытством приподняв густые брови.

— Тебе ведь и в самом деле жаль? После всего, после того, как я заключил контракт на твою жизнь, напал и похитил тебя, ты действительно сожалеешь, что моя жена была убита, да?

Я попытался пожать плечами, но это лишь вырвало стон из моих губ, когда мои мышцы напряглись слишком сильно.

— Так и есть. Никто не должен терять своего супруга, что бы он ни сделал, — я прищурился, глядя на мужчину. — Даже вы.

— На самом деле она не была моей женой, — сказал мужчина тем же дружелюбным голосом, которым он разговаривал, когда приходил к нам на работу. Будто мы были просто старыми друзьями, а не сумасшедшим и говяжьей тушей. — Она просто работала на меня. Мы использовали уловку с браком, чтобы я мог свободно перемещаться по бухгалтерской фирме.

Я почувствовал себя ошеломленным. Я ведь купился на это шоу.

— Ну, чьей-то она все равно была, так что мне все равно жаль.

— Почему этот счет так важен для вас? — спросил Синклер, напомнив мне, что он был в комнате.

— Я полагаю, не повредит, если вам рассказать, — сказал мистер Штаудемайер.

О, боже. Злодей собрался рассказать о своих планах мирового господства.

Я чуть не закатил глаза.

— Ты не выйдешь из этой комнаты, так что ты не сможешь никому рассказать.

Ладно, может и нехорошо.

— Управлять этой организацией непросто. Требуется много денег, чтобы все пантеры были здоровы и счастливы. Борьба за территорию и права оборотней идет постоянно. Нужны деньги, чтобы все шло так, как я хочу, а для этого нужны деньги на взятки политикам и руководителям компаний. Те, кто находится у власти, любят эту власть, но чтобы сохранить ее, им нужны деньги. Им это нужно от нас, если мы хотим, чтобы все продолжалось так, как есть.

— Права оборотней? — спросил Синклер. — У нас уже есть права. У нас права уже более пятидесяти лет.

— Верно, — мистер Штаудемайер начал медленно расхаживать по комнате. — Но всегда существует угроза лишения этих прав. Есть те, кто хочет, чтобы мы были заперты вдали от людей или даже уничтожены. Только благодаря тому, что на нас работают правильные люди, мы можем предотвратить это.

— Так, значит, взятки? — переспросил я.

— Я называю это стимулом, — ответил мистер Штаудемайер.

Разве это меняло дело?

— И это стимулирование требует больших денег, — продолжил мужчина. — На счете Теллмарк я хранил деньги, выделенные на то, чтобы сохранить нашу расу свободной.

— Ты снимал сливки! — ахнул Синклер. — Все эти контракты стоили больше, чем по ним платили, правильно?

Мистер Штаудемайер ничего не ответил.

Глаза Синклера расширились, с его губ сорвался резкий взрыв смеха.

— Ты воровал у всех, кто на тебя работал. Вот почему было так важно устранить Боба, на случай, если он увидел учетную запись и расскажет кому-нибудь то, что знал.

— Это неэтично обсуждать чужой счет с кем бы то ни было, — сказал я, — и это может стоить мне работы.

Подождите.

У меня больше нет работы.

— Так вот почему миссис Штаудемайер уволила меня?

Мистер Штаудемайер опустил руки и позволил им болтаться. Поза мужчины была расслабленной, но подергивание вокруг глаз выдавало его нервозность.

— Миссис Штаудемайер действовала необдуманно. Тебя не следовало увольнять.

— Нет, — выплюнул Синклер, — Потому что ты собирался убить его.

— До этого действительно не должно было дойти. Я просто хотел выяснить, работал ли Боб над счетами или нет. Предполагалось, что этим займется мистер Биксби лично, и только он. Как счета оказались у мистера Миллса, я никогда не узнаю.

— О, я знаю, — сказал я. — Мистер Биксби заболел, поэтому все его счета были временно переданы мне, так как мои цифры обычно в полном порядке. Обычно так делают, если мистера Биксби нет в офисе больше суток.

— Понятно, — ответил мистер Штаудмайер. — Ну, тогда это все объясняет.

Здорово.

— Тогда мы можем идти?

Я мог надеяться.

— Боюсь, что поезд уже ушел, мистер Миллс.

Этого я и боялся.

Когда мистер Штаудемайер прошел мимо меня, чтобы подойти к двери — более чем вероятно, чтобы впустить двух своих головорезов, чтобы они могли убить нас, — я ударил ногами. Никто не был удивлен больше меня, когда обе ноги достигли цели, и мистер Штаудемайер рухнул на пол бесчувственной кучей.

— Дерьмо! — воскликнул Синклер.

Ну, вроде того.

— Не могу поверить, что это сработало, — на самом деле я был потрясен.

И что теперь?

Я взглянул на веревки, свисающие с потолка. Они были туго стянуты вокруг моих запястий, но я достаточно стер кожу, чтобы на веревке было сплошное кольцо крови. Я встал на цыпочки, насколько это было возможно, и стал дергать руками взад и вперед.

Это было чертовски больно.

Мало-помалу я почувствовал, как мои руки начинают скользить в кольце веревок. Внезапно упав на пол, я тихонько вскрикнул. Я был действительно рад, что приземлился на ноги. Иначе я бы рухнул.

Я перешагнул через распростертое тело мистера Штаудемайера, схватил инвалидное кресло Синклера из угла и подкатил его к нему. Я перевел взгляд с его болтающихся ног на веревки, удерживающие его руки в воздухе.

Я вздрогнул, когда встретился с ним взглядом.

— Это, наверное, будет больно.

— Бывало и хуже.

Да, я не был уверен, что хочу знать об этом. Я встал на цыпочки и потянулся за веревками. Мои пальцы едва коснулись их.

— Ну, так не пойдет.

Я снова оглядел комнату. Просто здесь было не так уж много вещей. Я мог стоять на инвалидном кресле Синклера, но боялся, что эта чертова штуковина укатится вместе со мной. Я догадывался, что у него должны быть какие-то тормоза, но не хотел рисковать.

В любом случае у меня была другая идея.

Не удержавшись от улыбки, я схватил мистера Штаудемайера за руки и потащил по полу. Когда я перевернул парня на живот, а затем встал ему на спину, чтобы дотянуться до веревок вокруг запястий Синклера, высота оказалась почти подходящей.

Теперь я смог легко высвободить веревку. Я хмыкнул, подхватив Синклера, когда он стал падать. Мужчина был не таким легким, каким казался. Я осторожно усадил его в кресло. С сожалением я сошел со спины мистера Штаудемайера.

— Что мне с ним делать? — спросил я, указывая на лежащего без сознания мужчину на полу. У меня было мало идей.

— Обыщи его, — ответил Синклер. — Нам нужен телефон.

Я пожал плечами, прежде чем присесть на корточки и обшарить карманы Штаудемайера. Я нашел бумажник, набитый кредитными картами и наличными, белый тканевый носовой платок, набор ключей, еще один странно выглядящий старинный ключ и сотовый телефон.

— Вот оно, — я передал все это Синклеру.

Синклер схватил телефон, набирая сообщение так быстро, что я едва поспевал за ним. Я, конечно, не писал так быстро. Это просто безумие.

— Вот, этого должно хватить.

— Для чего?

— Я послал сообщение Стоуну и остальным, где мы находимся.

— Я думал, ты уже сделал это.

— Я сказал им, что мы в штаб-квартире Совета. Теперь они точно знают, где нас держат. Мы не можем драться с теми двумя парнями снаружи. Наш лучший выбор — продержаться здесь, пока не прибудет помощь.

— А когда они попытаются войти? — я не сомневался, что они это сделают.

— Надеюсь, нас спасут до того, как это произойдет.

Я бы не поручился за это.

Я огляделся в поисках чего-нибудь, чтобы защититься. На самом деле ничего подходящего не было. За исключением веревок, свисавших с потолка, комната была вроде как пустой.

Однако на полу лежало тело.

Я улыбнулся, когда в моей голове начала формироваться идея.

— Что? — осторожно спросил Синклер.

Я снова схватил мистера Штаудемайера за руки и потащил его к двери. Оказавшись там, я толкнул тело прямо к двери, прижав его к ней. Я схватился за край рубашки и потянул, пока не смог оторвать приличный кусок ткани.

Тщательно связав руки мистера Штаудемайера за спиной, я отошел и встал рядом с Синклером.

— Он не задержат их надолго, но это даст нам немного дополнительного времени.

— Э-э, Боб, ты же знаешь, что двое мужчин за дверью — оборотни, верно?

Я поморщился.

— Неужели ты не можешь оставить меня с моими иллюзиями?

— Прости.

— Не беспокойся об этом, — я пожал плечами. — Я просто хочу, чтобы ты был готов на случай, если никогда раньше не видел оборотней.

Хотя это было разумно…

— Шейд — оборотень.

Этим все сказано.

Загрузка...