ГЛАВА 4 СТАНОВИТСЯ ЖАРКО

Я дважды за ночь просыпался, в первый раз — услышав, как что-то стучит в окно. Взяв фонарь и пистолет, на всякий случай, я подошел к окну, но ничего не увидел. Второй раз я внезапно проснулся, но толком не понял, что заставило меня сделать это. Лежа и не двигаясь, в полной темноте, я вдруг почувствовал мерзейший запах, будто между труб отопления забралась большая крыса и там сдохла.

Может, мне просто так везет?

В третий раз я проснулся минут за пять до будильника и, лежа, принялся размышлять обо всех ошибочных решениях, принятых мною за последний год. И тут зазвонил мобильный. Конечно же, Элис, как всегда, вовремя. У нее для меня была работа. Восьмидесятивосьмилетняя леди, только что умершая в Орчарде, в западной части латинского квартала. Я успел только заглотить чашку вчерашнего кофе, разогретого в микроволновке, и выскочил. Ощущение было такое, будто голова наполнена мокрым песком.

Наверное, могло бы быть и хуже. Работа оказалась не слишком сложной. Все факты жизни покойной были вполне обычными и даже достойными похвалы, и к одиннадцати утра я узрел, как ее душа отправилась на Небеса (по крайней мере, в одиннадцать я вернулся в нормальное земное время).

Поскольку срочных дел не было, я припарковал машину у станции «Амтрэк» в Сан-Джудасе, которую некоторые старожилы по привычке называли «Депо», и пошел через Вокзальный Пассаж, построенный в начале двадцатого века, когда вокзал был средоточием городской жизни. Мне очень нужно было чем-то себя взбодрить, а тут была кофейня, которая мне нравилась, и не потому, что там продавали что-то, кроме простейших и дорогущих товаров, которые в наши дни можно найти везде, а потому, что менеджер, или кто-то еще из персонала, любил джаз и музыкальная система в кафе чаще всего играла именно его.

На самом деле, у меня была слабость к этому пассажу, в целом. Не из-за кофейни, не из-за величественного купола из стекла и стали, венчавшего проход от вокзала и до самого Бродвея. Когда я ходил по верхним ярусам, под самой крышей атриума, глядя на снующих внизу покупателей и пассажиров, это странным образом напоминало мне Небеса. Конечно, в отличие от Великой Радости, торговцы, работающие в Пассаже, понавешали повсюду эмблем своих фирм, несколько испортив архитектуру здания в стиле времен короля Эдуарда, но он мне все равно нравился. Мне нравились люди, понимаете, правда нравились. Я просто не любил, когда их слишком много и они слишком близко ко мне.

Кофейня именовалась «Ява-программерс», что, как я понимаю, было определенной шуткой технического толка, но я готов был простить им ее за музыку. Я заказал обычный кофе, сэндвич с курицей и салатом и какие-то некартофельные чипсы (ошибка, которую я больше никогда не повторю, поскольку по вкусу они больше всего напоминали печеные опилки). Музыкальная система играла что-то современное, чего я не знал, какой-то саксофонный дуэт. Я жевал, попивал кофе и слушал, пытаясь привести мысли в порядок и понять, что же делать дальше.

Не поймите меня неправильно, было совершенно чудесно вернуться к нормальной работе, снова жить нормальной ангельской жизнью, в возможности которой я сильно сомневался, когда меня колошматили в Аду. С другой стороны, я получил этот короткий отпуск в нормальную жизнь лишь потому, что ухитрялся избежать того, чтобы меня порвали в клочки, застрелили или зарезали, и не один раз, те, кто, насколько я знал, продолжал желать исполнить это. Несколько хвостов после визита в Ад так и повисли. Самыми главными из них были Каз, женщина, которую я любил и которая оставалась пленницей в Аду, и Энаита, могущественный ангел, продолжавшая попытки устранить меня по причинам, о которых я не только не знал, но даже и не догадывался. Можно подумать, я занял ее привилегированное место на стоянке для начальства на Небесах.

И вся эта чехарда, похоже, заварилась вокруг некоей сделки, которую Энаита, выступая под именем ангела Кифы, заключила с Великим Герцогом Элигором, влиятельным демоном, держащим в плену Каз. В качестве подтверждения сделки Элигор получил от Энаиты ангельское перо. На самом деле, оно играло роль компрометирующего свидетельства, которое заставило бы ее молчать, если бы сделка провалилась. Затем перо странным образом попало ко мне (даже не спрашивайте как, если у вас нет в запасе недели), а потом, когда я вернулся из Ада, я попытался обменять его на свободу для Каз. Элигор обманул меня, получив перо, но оставив в своей власти Каз.

И лишь тогда, когда я стал всерьез задумываться, может ли ангел совершить самоубийство, мой младший товарищ Клэренс вдруг задал простой вопрос. А что Элигор отдал в качестве своего свидетельства? Что демон отдал взамен пера? Я о таком не задумывался и теперь понял, что есть причина жить дальше. Понимаете, если я смогу заполучить то, что демон отдал Энаите — а это наверняка один из его рогов, — для него он будет обладать ценностью, не меньшей, чем перо, и я смогу обменять его на Каз, теперь уже правильным способом.

Проблема была лишь в одном — у меня не было рога Элигора, и я понятия не имел, где он может находиться. Мне предстояло выяснить, где его спрятала Энаита, а потом украсть его у нее. Ага, и смыться так, чтобы ни Энаита, ни мои боссы этого не узнали, как не узнали бы ничего о том, чем я занимался в последнее время.

Легко, не правда ли?

Доев сэндвич и чипсы из опилок, я глядел, как группа подростков толпится у витрины магазина видеоигр напротив. Что-то в том, как один из них бегал кругами, стегая приятеля шерстяным шарфом, напомнило мне образ Мистера Фокса, танцующего безумца, с которым я повстречался, когда вся нынешняя чехарда только начиналась. Фокси помог мне устроить аукцион по продаже пера. Я не собирался продавать его (в тот момент я даже не знал, что оно действительно у меня), но я хотел узнать, что же это за вещь, которая, как все считали, у меня есть, и решил собрать вместе кучку безумцев, чтобы они сделали свои ставки.

Что ж, тогда это казалось хорошей идеей.

Как и большинство Захватывающих Приключений Бобби Доллара, дело окончилось тем, что куча мерзавцев вломилась на аукцион, пытаясь разнести меня в клочья при помощи мощного оружия, а потом гигантское Что-То-Там родом из древнего Вавилона превратило в металлолом мою машину, внутри которой были я и Сэм. Однако мысли о мистере Фокси-Фокси напомнили мне о том, что он знаком с теми, кто интересуется странными вещами, такими, как настоящее перо ангела. Это делало его подходящим кандидатом на роль того, кто может что-то знать про рог Великого Герцога Элигора. Не то чтобы это был идеальный ход, поскольку Фокси знал про перо лишь потому, что уже пошли слухи о том, что его украли у Элигора, но он вполне мог посоветовать мне того, кто даст мне хоть какую-то отправную точку. Мне определенно нужна была чья-то помощь, поскольку сейчас сам я был пуст, будто гигантский картонный стакан, содержимое которого я только что выпил, — то, что в наши дни пришло на смену нормальной кофейной чашке.

Итак, это, может, еще и не план, но, но крайней мере, кофеин уже дошел до мозгов. Следующий шаг — спросить Фокси.

Я был достаточно близко от делового квартала, так что решил оставить машину на стоянке у вокзала и пройтись пешком. Погода была прекрасной — ноябрь в Северной Калифорнии был таким, каким в других местах обычно бывает сентябрь, и я был не прочь размять ноги.

Я прошел мимо нескольких автоподъемников. Декабрь еще не наступил, но в Сан-Джудасе начинали устанавливать украшения к Рождеству сразу после Дня Благодарения. Сами понимаете, если кто-то вдруг забыл, то уже начался сезон предпраздничных распродаж, и каждый магазин в городе уже был украшен мишурой, а из динамиков неслись звуки «Маленького барабанщика» и «Храни вас Бог, добрые люди».

За последние десять лет деловой квартал Сан-Джудаса изрядно разросся. Я уже мог считать себя в достаточной степени старожилом, чтобы это уже начало меня немного раздражать. Все делалось достаточно аккуратно, старинные здания особо не портили, но вот все новые были тех ярких цветов игрушечного городка, которые меня не радовали — огромные мазки желтого, голубого и лилового, ярко раскрашенные навесы, кислотно-зеленые фонарные столбы. Иногда начинало казаться, что весь деловой квартал превратился в одну большую продленку для детей-переростков. Можно было бы сказать, что в этом был определенный прогресс — мне рассказывали, что в семидесятых и восьмидесятых старые кварталы города были мрачными, что здесь не было ничего, кроме магазинов с выпивкой, стрип-баров и бродяг, но я жил в деловом квартале с той поры, как перестал служить в «Арфах», и, наверное, оказался достаточно романтической натурой, поскольку предпочел бы жить в прежней версии этого места, а не на Улице Сезам. Недавно я слышал, что Коммерческая Палата Сан-Джудаса собирается переименовать старую часть делового квартала в «Район Пионеров». Б-р-р.

Я пошел медленнее, пропуская вперед большое семейство, которое вознамерилось перейти улицу на перекрестке у Джефферсон, неподалеку от Бигер-Сквер, и тут заметил, что пара парней, которых я уже видел раньше, продолжают идти за мной. Они тоже остановились и принялись о чем-то спорить, стоя перед витриной магазина товаров для грудничков «Маленькое Чудо», тыкая пальцами и оживленно беседуя. Они несколько напоминали молодых мормонских проповедников, молодые, чисто выбритые и коротко стриженные белые парни в правильных до убожества костюмах. Возможно, просто пара парней, которым вскоре предстояло стать отцами, но их разговор выглядел каким-то нарочитым, да и что-то в их костюмах и черных ботинках тоже показалось мне неправильным. Полицейские? Копы с каждым годом казались мне все моложе. Или это кто-то поопаснее?

Меня так и подмывало заманить их в переулок, а потом перепугать до полусмерти и вытрясти все, что мне надо, но пока что они более всего походили на пару юнцов, ищущих тех, кто нуждается в проповеди слова Иисусова. Нехорошо было бы терроризировать невинных мормонов, но если это копы под прикрытием, то все оказалось бы еще сложнее. Кроме того, у меня были свои дела, и мне не надо было, чтобы меня увидели. Поэтому я быстрым шагом пошел на Бигер-Сквер, свернул за автоларек с едой, которым позволяли заезжать на площадь во время ланча и обеда, а затем нырнул в кабинку одного из общественных туалетов. Стоял там несколько чудесных минут, наслаждаясь запахами человеческой бренности, а затем вышел наружу. Миссионеров нигде не было видно, и я двинулся к углу улицы, туда, где я впервые удачно вызвал Фокси-Фокси, всеми любимого танцующего дилера сверхъестественных товаров.

Дойдя до перекрестка Маршалл и Мэйн, я зашел на островок для пешеходов, нажал кнопку «ИДТИ» и сделал вид, что жду разрешающего сигнала светофора. Одновременно провел рукой сверху вниз, открывая патентованную «молнию» Небес. Когда вокруг меня собралась группа пешеходов, я немного выждал. Как только переключился светофор и все пошли вперед, я наклонился вперед, внутрь портала, и тихо позвал Фокси, послав звук голоса в сияющую реальность, видеть которую могли только ангелы и некоторые другие избранные.

В первый раз, когда я это делал, он появился почти мгновенно, и сейчас я огляделся по сторонам. Обычный поток машин, еле движущихся, но нигде ни намека на Мистера Лису — и, поверьте, он такой парень, которого трудно не заметить. Я подождал около минуты и сделал вторую попытку. И тут краем глаза увидел какое-то колебание на дальней стороне Маршалл-Авеню. Белый силуэт, будто крохотный беспокойный призрак. Приглядевшись, я увидел, что это платок, которым машут снизу вверх, из-за дощатой изгороди вокруг стройплощадки. Я подождал, пока не переключится светофор, поскольку даже ангелу не хочется, знаете ли, чтобы его земное тело размазали в лепешку по дороге. И пошел.

Дошел до забора из неструганой доски, глядя на полный набор всевозможных граффити, и снова увидел руку с платком, которым мне махали от края строящегося здания. Подойдя ближе, я увидел знакомую фигуру.

Мистер Фокс, Фокси, или как там его звали, на самом деле выглядел, будто помесь Дика Ван Дайка из «Мэри Поппинс» и ведущего какого-нибудь забойного японского телешоу. На нем был мешковатый костюм и свободно болтающийся шарф, а внешне он был более всего похож на альбиноса. Я говорю «похож» лишь потому, что он выглядел как человек-альбинос. Если не хотите делать выводы сгоряча, потусуйтесь немного с Бобби Ди и поглядите на тех, кто с ним общается. Серьезно. Ручаюсь, эта привычка у вас очень быстро исчезнет. Одним из прекраснейших парней, с которыми мне приходилось общаться за последние пару лет, был субъект ростом метра три с раной от огромного топора прямо на макушке. В остальном он выглядел так, будто его любимым занятием было делать сэндвичи из детишек, но на самом деле он добрейший парень. Ему лишь не повезло жить в Аду.

Ладно, вернемся к Фокси. Я сразу же понял, что что-то не в порядке, поскольку, хотя это точно был он — с белой, как у трупа, кожей и желтыми кошачьими глазами, — он не танцевал. По крайней мере, не так, как обычно, постоянно кружась вихрем, сгибаясь, вертясь, помесь степа на мягкой подошве, джаза и биг «финита». Примерно так. Вместо этого он стоял на месте, и единственным его движением было нервное шарканье ногами.

— Мистер Боб! — сказал он, улыбнувшись, но весьма неубедительно. — Рад вас видеть! Жаль, не могу сейчас поговорить!

— В смысле? — спросил я, оборачиваясь, на случай, если он видит что-то, чего не вижу я, но вокруг никого не было. От посторонних взоров нас прекрасно скрывал поток машин, забор из досок и ткань, которой было затянуто строящееся здание.

— О, сам понимаешь, Доллармен — работы куча! Фокси-Фокси всегда ждут. Но я с тобой очень скоро увижусь…

Он уже начал уходить в тень.

— Подожди-ка. Мне надо тебя спросить. Насчет аукциона в «Айлендерс-Холл». Ты ведь помнишь, так?

Он засмеялся с еле заметной горечью, как мне показалось.

— О да! Очень весело! Столько стрельбы! Совершенно никаких проблем для бизнеса, мистер Бобби.

— Слушай, я огорчен этим не меньше, чем ты. Видел бы ты, как я провел остаток той ночи.

А это включало бегство от Вавилонского Чего-То-Там, которое разнесло не только мою машину, но и половину «Циркуля», когда погналось за мной и Сэмом.

— Мне нужно знать, кто был на аукционе. Конкретнее, надо знать, кого интересуют определенные предметы. Не тот, который я продавал в тот вечер, но нечто… э-э… похожее.

А вот теперь суетливые движения Фокси перешли в полноценную нервную пляску.

— Очень жаль, мистер Доллар Боб. Никого не помню, совсем! Никого оттуда не помню! Даже не помню, о чем ты говоришь, — все это внезапно будто во мрак погрузилось.

И он начал настойчивее пятиться назад, дергаясь, будто человек, которому срочно надо было отлить.

— Чо за хрень, Фокс? Ты сам ко мне пришел, помнишь? Сам сказал, что будешь рад со мной работать, всегда.

— О да, буду, я правду сказал! Но сейчас… нет. Становится жарко. Слишком много хрени творится. Прости!

— Что значит, жарко? Кому становится жарко?

— Тебе. Все дела эти. Мистер Фокси лучше встанет в сторонке. Все слишком круто, для маленького бедного Человека-Лисы.

Мне это совсем не понравилось.

— Просто скажи, что ты знаешь.

— Не могу. Поговорю чуть позже с вами, мистер Доллар Бобби. Уверен, что у вас все будет просто круто. Без проблем. Просто… просто…

Пока я ждал завершения фразы, заревел сигнал машины, совсем рядом. Я подпрыгнул, но причиной этому оказалась всего лишь машина такси, водитель которой засигналил пешеходу, решившему перейти улицу в неположенном месте. Когда я снова поглядел вперед, Фокси-Фокси исчез, будто новогодний зарок в феврале.


Нравилась ли мне мысль о том, что какие-то безумные полулюди считают меня обреченным, которого следует избегать? Не нравилась. На самом деле, если бы моя машина не стояла на другом конце делового квартала, я бы быстренько вернулся в «Циркуль» и опрокинул пару стопок напитка «Заткнись, Реальность». Но мне и не хотелось получить вызов с работы, будучи в пятнадцати минутах пешком от машины, совершенно трезвому, не говоря уже о последующих двадцати пяти минутах езды по пробкам, так что я повернулся спиной к прибрежным небоскребам и пошел обратно к вокзалу. Внимательно глядел по сторонам, но на этот раз не увидел знакомых в костюмах миссионеров, или — чему я был рад еще больше — всяких тварей, типа гигантских пауков, убегающих под машины.

Надо всегда быть благодарным судьбе даже за такие мелочи.

Я вернулся домой, в квартиру на Тьерра Грин. Как только я открыл дверь и потянулся к выключателю, что-то мохнатое пробежало у меня под ногами. Признаюсь, в том настроении, в котором я пребывал, несколько взвинченном, вполне понятно, что я подпрыгнул и заорал от неожиданности, так громко, что сосед сверху принялся стучать в пол. Это вполне объясняет и то, что я практически не успел разглядеть, что там убежало к открытому окну моей квартиры на втором этаже. Но не объясняет, почему я увидел на подоконнике лохматую серо-черную лапу с крохотной ладошкой цвета синяка, больше всего похожую на Обезьянью Лапу, которую не высушили. Прежде, чем я успел высказать неподобающее пожелание или снова заорать, державшиеся за подоконник пальцы разжались, и тварь исчезла.

Конечно же, я бросился к окну, но не увидел внизу в переулке ничего, кроме пары мусорных баков, слишком маленьких, чтобы в них спряталась даже скромных размеров обезьяна.

Может, окружающее меня безумие оказалось заразным. Может, это был просто посттравматический шок. Ведь я до сих пор спал с пистолетом под подушкой.

Загрузка...