Необычайное путешествие для встречи с удивительными “людьми”

Когда Тао кончила говорить, я ясно увидел, как потускнела её аура. Дождь на улице прошёл; солнце сияло в огромных белых облаках, окрашивая их голубым и розовым. Деревья, ветви которых покачивались легким ветерком, выглядели посвежевшими, и тысячи радуг плясали на капельках воды, прилипших к их листьям. Сладкие песни птиц, приветствовавших возвращение солнца, сливались с мягким музыкальным звуком насекомых и света. Это был самый волшебный момент из всех, с которыми я сталкивался. Никто из нас не был склонен разговаривать, и мы дали волю нашим душам упиваться окружающей красотой.

Звуки смеха и счастливых голосов вывели нас из этого умиротворенного состояния. Обернувшись, мы увидели приближавшихся Биастру, Латоли и Латионуси, каждая из которых летела при помощи своей собственной тары.

Они приземлились прямо перед доко и без суеты зашли, с широкими улыбками, освещающими их лица. Мы встали, чтобы встретить их, и произошёл обмен приветствиями на языке Тиеобы. Я по-прежнему понимал всё, что было сказано, хотя и не мог говорить на этом языке. Это, похоже, не имело значения, поскольку у меня было немного, что сказать, и, в любом случае, если я говорил по-французски, то те, кто не понимал моих слов, понимали моё сообщение телепатически.

Освежившись напитком гидромеля, все были опять готовы уходить. Я надел маску и последовал за ними всеми наружу, где ко мне подошла Латоли и прикрепила тару мне вокруг пояса. Затем она вложила мне в правую руку литиолак. Я был весьма взволнован мыслью, что смогу летать, как птица. С первого дня, как я приземлился на этой планете и видел людей, летающих таким способом, я мечтал делать то же самое, но так много всего

Происходило так быстро, что, должен сказать, я не ожидал, что появится такая возможность.

Латоли, ― спросил я, ― почему вы пользуетесь тарой и литиолаком, чтобы летать,

Когда почти все из вас умеют левитировать?

— Левитация требует огромного сосредоточения и значительных затрат энергии даже для нас, Мишель, и позволяет передвигаться со скоростью только семь километров в час. Левитация используется во время определённых психических упражнений, но она ― никудышный способ передвижения. Эти аппараты основаны на том же принципе, что и левитация, постольку поскольку они нейтрализуют то, что мы можем назвать “холодной магнитной силой” планеты. Это та же сила, которую вы называете “силой тяготения”, и которая удерживает все тела на земле.

Человек, как и кусок скалы, сделан из вещества, но, нейтрализуя холодную магнитную силу посредством вызова определённых высокочастотных вибраций, мы становимся “невесомыми”. Затем, чтобы двигаться и направлять своё движение, мы привносим вибрации другой частоты. Как видишь, аппарат, который выполняет это для нас, весьма прост. Тот же самый принцип использовался строителями пирамид Му, Атлантиды и Египта. Тао уже тебе об этом говорила, а сейчас ты на собственном опыте испытаешь

Эффект антигравитации.

— Какой скорости можно достичь с этими аппаратами?

— Конкретно с этим ты можешь передвигаться со скоростью около 300 километров в час на любой высоте, которую ты выберешь, но, пора двигаться ― остальные ждут.

— Ты думаешь, я смогу им правильно пользоваться?

— Конечно. Я научу тебя, как, и ты должен быть особенно внимателен при старте. С тобой может произойти серьёзный несчастный случай, если ты не будешь точь-в-точь следовать моим инструкциям.

За мной наблюдали все, однако, именно Латионуси, казалось, больше всех забавляло моё беспокойство. Я крепко держал в руке свой литиолак, страховочный ремешок которого был прикреплён к моему предплечью. Это означало, что, если я упущу литиолак, он останется при мне.

В горле у меня пересохло. Должен сказать, я не чувствовал себя очень уверенно, но подошла Латоли и обхватила меня рукой за талию, заверяя, что не отпустит меня, пока я не освоюсь с аппаратом.

Она также объяснила, что мне не надо заботиться о таре, прикрепленной на поясе, но литиолак надо держать крепко. Сначала требовалось довольно сильно потянуть большую кнопку, которая приводила аппарат в рабочее состояние ― немного похоже на поворот ключа зажигания в автомобиле. Появлялся крошечный огонёк, показывающий готовность. Литиолак по форме был скорее похож на грушу. Его держали основанием вниз, а его верхняя часть заканчивалась грибовидной “шляпкой”, предназначенной, без сомнения, для того, чтобы пальцы не скользили. “Грушу” крепко обхватывали за “воротничок”.

Латоли объяснила, что этот литиолак был сделан специально для меня, так как мои руки были по размеру примерно вполовину меньше их рук, и я не смог бы пользоваться стандартной моделью. Кроме того, важно, чтобы размер “груши” в точности соответствовал держащей её руке. Она была немного мягкой, как будто сделанной из резины и наполненной водой.

Получив инструкции, я так сильно сжал литиолак, что Латоли едва успела схватить меня до того, как мы поднялись в воздух.

Мы совершили скачок на добрых три метра. Остальные находились вокруг нас неподвижно в воздухе на высоте около двух метров от земли, и все они разразились смехом над удивлением Латоли.

— Осторожно, ― сказала ей Тао. ― Мишель ― человек действия. Вложи ему в руку аппарат, и он воспользуется им немедленно!

— Если ты сожмёшь литиолак так, как ты только что сделал, общим равномерным давлением, то поднимешься вертикально. Если немного преобладает давление пальцев, ты будешь двигаться влево, а если большого пальца, то вправо. Если хочешь спускаться вниз, либо ослабь давление, либо, чтобы снижаться быстрее, можешь нажать на основание левой рукой.

Пока Латоли говорила, она дала мне поупражняться в движениях, и мы взобрались на высоту около пятидесяти метров, когда мы услышали голос Тао: “Отлично, Мишель. Теперь тебе следует дать ему проделать это одному, Латоли. Он имеет представление, как.”

Мне бы хотелось, чтобы она держала свои мысли при себе. Я вовсе не разделял её мнения и чувствовал себя гораздо увереннее под защитным “крылом” Латоли, и я не

Намерен играть словами! Она и в самом деле отпустила меня, однако, оставалась поблизости и на той же высоте.

Я мягко ослабил нажим на литиолак и прекратил набирать высоту. Ещё уменьшив давление, я начал снижаться. Успокоенный, я равномерно обжал “воротничок” и стрелой взмыл вверх ― так далеко, что мои пальцы застыли, и я продолжал подниматься.

— Расслабь руку, Мишель. Расслабь руку, ― кричала Латоли, которая в мгновение ока присоединилась ко мне.

Ох! Я остановился или почти остановился на высоте приблизительно двести метров над океаном, так как нечаянно более сильно нажал своим “застывшим” большим пальцем. Остальные тоже присоединились к нашему двухсотметрововысотному рандеву. Видимо, на моём лице было странное выражение, поскольку даже Латионуси разразился смехом, и это было впервые, когда я увидел его смеющимся.

— Легче, Мишель. Этот аппарат очень чувствителен к прикосновению. Я думаю,

Теперь мы можем отправиться в путь. Мы покажем тебе дорогу.

Они медленно двинулись, причём Латоли оставалась рядом со мной. Мы держали ту же высоту. Нажимая ладонью, я плавно продвигался вперёд и вскоре заметил, что мог ускоряться по желанию, просто регулируя давление на литиолак. Давление пальцев регулировало высоту и направление.

Я всё же несколько раз неожиданно вильнул, особенно когда мое внимание отвлекли три импозантные персоны, которые пересекли наш путь. Пролетая мимо, они бросили на меня взгляд, очевидно, сильно изумлённые видом меня.

Через какое-то время, насколько я мог судить, около получаса, я начал овладевать машиной ― по крайней мере, достаточно, чтобы успешно лететь над океаном. Поскольку облетать никаких препятствий не надо было, мы постепенно набрали скорость, и я даже смог лететь в строю рядом со своими спутниками, не слишком часто выбиваясь из строя.

Это было так радостно ― я ни за что не мог бы представить себе такое ощущение. Из-за того, что оборудование создавало своего рода силовое поле вокруг меня, делая меня невесомым, не было ощущения подвешенности, как бывает на воздушном шаре, также не было ощущения, что меня несли крылья. Более того, будучи полностью окружён силовым полем, я даже не чувствовал хлещущего в лицо ветра. У меня создавалось впечатление, что я был неотъемлемой частью окружающей среды, и чем больший контроль над аппаратом я приобретал, тем больше удовольствия получал от этого нового средства передвижения. Я захотел опробовать управление, и слегка спустился, только чтобы подняться опять. Это я проделал несколько раз, на выбор набирая или теряя высоту по отношению к остальным. В конце концов я приблизился к Тао и телепатически сообщил о своей эйфории, поведав ей о своём намерении пронестись над поверхностью океана, который простирался под нами на сколько хватало глаз.

Она согласилась, и вся группа последовала за мной на уровень воды.

Это было абсолютно фантастично ― иметь возможность нестись над гребнями волн со скоростью примерно 100 километров в час, как будто все мы были могущественными богами, покорителями гравитации. Время от времени серебристые проблески давали знать, что мы пролетали над косяками рыбы.

В своём возбуждении я не замечал времени, но, казалось, путешествие длилось три карсе.

В какую бы сторону я ни повернул голову, я видел только линию горизонта. Затем

Внезапно Тао протелепатировала: “Посмотри вон туда, Мишель.” Вдалеке на поверхности воды я смог различить пятнышко, которое быстро росло, превращаясь в гористый остров приличных размеров.

Скоро мы смогли рассмотреть огромные скалы синевато-чёрного цвета, круто обрывающиеся в голубовато-зелёные воды океана. Набрав высоту, мы смогли увидеть весь остров с высоты птичьего полёта. Пляжа не было видно, и огромные чёрные скалы препятствовали доступу со стороны океана. Волны, разбивавшиеся у основания этих внушительных громад, переливались в лучах солнца, отражая мерцание цветов, контрастировавших с однородной чернотой базальта.

На склонах, обращённых внутрь острова, до половины их высоты, росли леса из громадных деревьев, листва которых была странного темно-синего и золотого цвета, а их стволы ― кроваво-красного. Эти деревья покрывали крутые склоны прямо до кромки изумрудно-зелёного озера. Местами поверхность озера скрывалась за клочками золотистого тумана.

Посередине озера мы увидели огромнейший доко, как будто плавающий на воде своим заостренным концом вверх. Позднее я узнал, что его диаметр был около пятисот метров.

Исключительные размеры были, однако, не единственной его особенностью; другой

— Был его цвет. Все доко, которые я видел на Тиеобе до настоящего времени, даже те, что находились в Городе девяти доко, были беловатого цвета. Этот же, казалось, был сделан из чистого золота. У был нас на виду, сияя на солнце и, несмотря на весьма обычную яйцевидную форму, его цвет и размер делали его величественным. Кое-что ещё меня премного удивило: отражения этого доко в водах озера не было.

Мои спутники повели меня к куполу этого золотого доко. Мы летели медленно, на уровне воды, и в такой перспективе он выглядел даже более впечатляющим. В отличие от других доко, у этого не было точки-ориентира, указывающей на вход. Я последовал за Тао и Латоли, которые вскоре исчезли внутри.

Двое других были рядом по бокам от меня, каждая взяв меня под руку, чтобы я не упал в воду, так как от удивления я упустил литиолак. Я был буквально ошеломлён тем, что увидел.

Вот что я обнаружил внутри этого доко.

Я мог видеть около двухсот человек, плавающих в воздухе без помощи каких-либо аппаратов. Тела, казалось, пребывали или во сне, или в состоянии глубокой медитации. Ближайший к нам плавал на высоте около шести метров над водой, так как внутри доко не было пола. Нижняя часть “яйца” находилась фактически в воде. Как я уже объяснил, находясь внутри доко, вы можете видеть всё, что снаружи, как будто между вами и окружающим миром ничего нет. Так что в этом случае мне открывалась панорама озера с холмами и лесом на заднем плане, а рядом со мной, посередине этого “ландшафта”, плавало две сотни или около того тел. Как и следовало ожидать, это было совершенно удивительно.

Мои компаньоны безмолвно наблюдали за мной и, в отличие от других случаев, когда мое изумление вызывало у них смех, оставались серьезными.

Внимательнее рассмотрев тела, я стал замечать, что в общем они были меньше моих хозяев, и у некоторых были весьма необычные, а иногда чудовищные формы.

— Что они делают? Они медитируют? ― прошептал я Тао, которая была рядом со мной. Возьми свой литиолак, Мишель. Он висит у тебя на руке.

Я послушался, и тогда она ответила на мои вопросы.

— Они мёртвые. Это ― трупы.

— Мёртвые? С какого времени? Они умерли все вместе? Это был несчастный случай?

— Некоторые из них находятся здесь уже тысячи лет, а самый последний пребывает

Здесь, я полагаю, шестьдесят лет. Я думаю, что в своём теперешнем состоянии удивления ты будешь не в состоянии эффективно управлять своим литиолаком. Латоли и я будем вести тебя.

Каждая из них взяла меня под руки, и мы стали бродить среди тел. Все они, без исключения, были совершенно голыми.

Среди прочих я увидел человека, сидящего в позе лотоса. У него были длинные светло-рыжие волосы. Стоя, он был бы два метра ростом. У него была золотистая кожа, и черты его были удивительно утончёнными для мужчины, и он в самом деле был мужчиной, а не гермафродитом.

Немного поодаль лежала женщина, кожа которой была грубой, как у змеи или у коры дерева. Она казалась молодой, хотя из-за её странного вида судить о её возрасте было затруднительно. Кожа её была оранжевого цвета, а её короткие курчавые волосы были зелёными.

Однако, самыми поразительными были её груди. Они были весьма большими, но на каждой имелось по два соска, отстоявших друг от друга примерно на 10 сантиметров. Ростом она была бы около ста восьмидесяти сантиметров. Её ляжки были худыми и мускулистыми, а икры ног ― весьма короткими. На каждой ноге было по три огромных пальца, но руки были в точности как наши.

Мы переходили от одного к другому, иногда останавливаясь, иногда не задерживаясь

— Как ходят среди восковых фигур в музее.

Глаза и рты у всех этих людей были закрыты, и все они занимали одно из двух положений ― либо сидя в позе лотоса, либо лёжа на спине, руки по швам.

— Откуда они? ― прошептал я.

— С разных планет.

Мы провели некоторое время около тела мужчины, очевидно, в расцвете “жизни”. У него были светло-каштановые длинные вьющиеся волосы. Руки и ноги его были как мои. Его кожа была знакомого цвета, как у кого-нибудь с Земли. Ростом он был бы около ста восьмидесяти сантиметров. Лицо его было гладким, благородных черт, на подбородке ― мягкая козлиная бородка.

Я повернулся к Тао, глаза которой были прикованы к моим.

— Можно сказать, что он пришёл с Земли, ― сказал я.

— В некотором смысле ― да, в некотором ― нет. Ты его хорошо знаешь по рассказам о нём.

Заинтригованный, я внимательнее изучил его лицо, пока Тао не сказала телепатически: “Посмотри на его руки и ноги, а также на его бок”.

Тао и Латоли подвели меня ближе к телу, и я ясно увидел шрамы на его ступнях и запястьях{21}, а также глубокую резаную рану длиной около 20 сантиметров у него на боку.

— Что с ним случилось?

— Он был распят, Мишель. Это ― тело Христа, о ком мы говорили сегодня утром.

К счастью, мои хозяева предвидели мою реакцию и поддержали меня под руки, так как я, убеждён, не был бы в состоянии маневрировать своим литиолаком.

И вот, я пристально смотрел на тело Христа, которого боготворят и о котором говорят так много людей на Земле, человека, который был предметом такого множества споров и исследований за прошедшие две тысячи лет.

Я потянулся, чтобы дотронуться до тела, но мои спутники не допустили, чтобы я это сделал, оттащив меня.

— Тебя зовут не Фома. Зачем тебе надо трогать его? Что, у тебя в голове сомнения?

— Сказала Тао. ― Вот видишь, ты подтверждаешь то, о чём я говорила сегодня утром ― вы ищете доказательств.

Мне стало ужасно стыдно за начатое мною телодвижение, и Тао поняла мое сожаление.

Я знаю, Мишель, что это вышло инстинктивно, и я это понимаю. В любом случае, тебе нельзя дотрагиваться до этих тел ― никому нельзя, кроме одного из семерых Таори.

— На самом деле, именно Таори помещают эти тела в состояние сохранения и левитации, какими ты их видишь, и только они в состоянии это делать.

— Это ― настоящие тела, которые они имели при жизни?

— Конечно.

— Но как они сохраняются? Сколько их здесь, и зачем?

— Помнишь, когда мы забрали тебя с твоей планеты, я тебе говорила, что у тебя будут вопросы, на которые мы не будем давать ответов? Тогда я объяснила, что с нами ты узнаешь всё, что тебе надо будет знать, но некоторые вещи останутся “тайной” потому, что ты не должен документировать определенные пункты. На только что заданный тобой вопрос мы не можем ответить именно по этой причине. Однако, я могу сказать тебе, что в этом доко находится 147 тел.

Я знал, что расспрашивать дальше было бы тщетно, но когда мы бродили среди тел, я задал ещё один жгучий вопрос:

— У вас есть тело Моисея? И почему все они находятся в состоянии левитации в этом доко без твёрдого пола?

— С твоей планеты у нас есть только тело Христа. Они в состоянии левитации, чтобы идеально сохраняться, и специфические свойства, присущие водам этого озера, помогают этому сохранению.

— Кто все остальные?

— Они с разных планет, где каждый должен был сыграть важную роль.

Одно из тел я хорошо помню. Оно было ростом около пятидесяти сантиметров и имело форму в точности, как у существа с Земли, за исключением того, что оно было тёмно– жёлтым, и у него не было глаз. Вместо этого у него был своего рода рог посередине лба. Я спросил, как оно могло видеть, и мне сказали, что у него на конце выступа были два многогранных фасеточных глаза, как у мухи. Я мог видеть закрытые веки с несколькими щелями.

— Природа очень странная, ― пробормотал я.

— Как я сказала, каждое из тел, которые ты здесь видишь, пришли с разных планет, и именно условия, в которых им приходится жить, и определяют особенности физических тел жителей.

— Я не вижу никого, похожего на Арки.

— И не увидишь.

Не знаю почему, но я “почувствовал”, что мне не следовало продолжать дальше эту тему.

На протяжении этого мрачного визита я видел тела, напоминающие

Североамериканских краснокожих индейцев, но это были не они; я видел и других, похожих на чернокожих африканцев, но это были не они; так же как и не было телом японца тело, которое я видел плавающим в воздухе. Как сказала Тао, тело Христа было единственным, которое, если можно так сказать, пришло с Земли.

Через некоторое неопределённое время, проведённое в этом необычном и захватывающем месте, мои гиды вывели меня наружу. Слегка ароматный бриз, несущий запах леса, ласкал нас и очень пошёл мне на пользу, так как после такого визита, несмотря на то, что он был чрезвычайно интересным, я чувствовал себя весьма истощённым. Тао, конечно, это прекрасно поняла и весёлым голосом сказала:

— Ты готов, Мишель? Мы отправляемся домой.

Эти слова, преднамеренно произнесённые по-французски и с отчетливой “земной” интонацией, освежили меня, по меньшей мере, как и вечерний ветерок. Взявшись за свой литиолак, я поднялся в воздух вместе в остальными.

Мы летели над гигантским лесом, который карабкался по скалистому горному склону. С его пика мы опять могли восхищаться океаном, который простирался, насколько хватало глаз. После мрачной второй половины дня и в противоположность ей, я находил эту планету даже ещё прекраснее. Помню, у меня в голове опять мелькнула мысль, что, может быть, всё это ― сон или иллюзия, или, может быть, мой разум подводит меня?

Однако, как обычно, Тао была начеку, и вмешалась резким приказом, который телепатически прозвучал в моей голове, как удар кнута, рассеивая мои смутные сомнения:

— Если ты не сожмёшь свой литиолак, Мишель, дело кончится тем, что ты искупаешься, а если мы не поторопимся, ночь нагонит нас. Для тебя это может быть немного неудобным, не так ли?

В самом деле, погрузившись в свои мысли, я снизился и почти касался волн. Я крепко сжал свой литиолак и стрелой взмыл вверх, присоединившись к Тао и остальным, которые были высоко в небе.

Солнце уже стояло довольно низко, и небо было абсолютно чистым. Океан приобрёл оранжевый цвет, что было поразительно. Я никогда бы не представил себе, что вода может приобрести такой оттенок. Задав телепатически вопрос об этом, я получил объяснение, что иногда в это время дня огромные пятна планктона оранжевого цвета поднимаются к поверхности воды. Оказалось, эти воды содержали огромное количество планктона. Что за зрелище это было: небо было сине-зелёным, море ― оранжевым, и всё было окутано золотистым светом, который, на этой планете, казалось, исходил ниоткуда и отовсюду.

Весьма неожиданно мои компаньоны набрали высоту, и я последовал за ними. Мы находились на высоте около тысячи метров над морем и разогнались в направлении, откуда пришли, я полагаю, в северном, примерно до 300 километров в час.

Посмотрев в сторону заходящего солнца, я мог разглядеть широкую чёрную полосу на поверхности воды. Спрашивать о ней мне не понадобилось ― ответ пришёл быстро.

— Это Нуроака, один из континентов. Он такой же большой, как вся Азия.

— Мы собираемся его посетить? – спросил я.

Тао не ответила, что меня весьма удивило. Это было впервые, когда она проигнорировала мой вопрос. Я подумал, что, может, сила моей телепатии была недостаточной, и задал вопрос снова, по-французски, повысив при этом голос.

— Посмотри вон туда, ― сказала она.

Повернув голову, я увидел настоящее облако птиц всех цветов, летящих нам наперерез. Опасаясь столкновения с ними, я снизился на несколько сот метров. Они пронеслись мимо меня с неимоверной скоростью, но двигались ли они так быстро или мы? Я подумал, что, наверное, наша комбинированная скорость заставила их исчезнуть так быстро, но тут кое-что меня весьма удивило.

Посмотрев вверх над собой, я увидел, что Тао и остальные не изменили своей

Высоты. Но как же тогда они не столкнулись с этим крылатым эскадроном? Взглянув на Тао, я понял, что она следила за моими мыслями, и мне пришло на ум, что птицы появились в весьма подходящее время ― как раз тогда, когда я поставил свой вопрос.

Привыкнув к Тао, я знал, что у неё были свои причины “игнорировать” меня, и оставил эту тему. Вместо этого я решил воспользоваться этой возможностью полетать без крыльев и дал себе волю опьянеть от цветов вокруг меня, которые постепенно менялись по мере того, как солнце опускалось к горизонту.

Пастельные тени, размазанные по небу, были величественными, моим пером совсем не описуемыми. Я думал, что уже был свидетелем всех возможных на этой планете симфоний цвета, но всё же я ошибался. С нашей высоты, цвета неба, иногда контрастировавшие с цветами океана, а иногда идеально их дополнявшие, создавали зрелищный эффект. Как невероятно было, что Природа могла координировать такой диапазон цветов, всегда меняющихся, всегда прекрасных… Я опять почувствовал начало “опьянения”, которое ранее вызвало у меня обморок, и получил приказ, краткий и чёткий:

— Немедленно закрой глаза, Мишель.

Я повиновался, и ощущение опьянения рассеялось. Однако, нелегко пилотировать литиолак и оставаться в строю с закрытыми глазами, особенно когда ты новичок в этой области. Я неизбежно выбивался влево и вправо, вверх и вниз.

Мне был дан ещё один приказ, на этот раз не столь настоятельный:

— Следи за спиной Латионуси, Мишель. Не своди с него глаз и наблюдай за его крыльями.

Я открыл глаза и увидел Латионуси перед собой. Странно, но меня совсем не удивило, что у него проросли чёрные крылья, и я сосредоточил на них всё своё внимание. Через некоторое время ко мне приблизилась Тао и сказала по-французски:

— Мы почти у цели, Мишель. Следуй за нами.

Мне показалось столь же естественным, что Латионуси теперь утратил крылья. Я последовал за группой вниз к океану, где мы смогли разглядеть, как драгоценный камень на цветной скатерти, остров, где находился мой доко. Мы быстро приблизились среди фантастического пожара красок, когда солнце нырнуло в волны. Мне надо было поторопиться к своему доко. “Опьянение”, вызванное красотой цветов, грозило снова овладеть мною, и я был вынужден частично прикрыть глаза. Теперь мы летели на уровне моря и вскоре пересекли пляж и нырнули в листву, окружавшую наш доко. Мое приземление, однако, было неудачным, и я очутился внутри доко сидящим верхом на спинке сиденья.

Тотчас Латоли была рядом со мной. Она вдавила кнопку моего литиолака, спрашивая,

Всё ли со мной в порядке.

— Да, но те цвета! ― произнес я, запинаясь.

Никто не смеялся над моим малым несчастным случаем, и все казались немного печальными. Для них это было столь необычно, что я весьма смутился. Мы все уселись и взяли себе гидромеля и блюда из красной и зелёной пищи.

Я не чувствовал сильного голода. Я снял свою маску и вновь начинал всё больше ощущать себя самим собой. Ночь опустилась быстро, как это происходит на Тиеобе, и мы сидели в темноте. Я помнится, как удивлялся тому факту, что в то время как я едва их различал, они видели меня так же легко, как и при свете дня.

Никто не говорил. Мы сидели молча. Посмотрев вверх, я видел, как одна за другой, красочно сияя, появлялись звезды, будто в небе “застыл” фейерверк. На Тиеобе, из-за того, что у них слои газов в атмосфере отличаются от наших, звезды кажутся окрашенными а также намного крупнее, чем выглядят у нас на Земле.

Внезапно я нарушил молчание, совершенно естественно спросив:

— Где Земля?

Как будто вся группа только и ждала этого вопроса, они встали все вместе. Латоли взяла меня на руки, как ребёнка, и мы вышли наружу. Другие шли впереди, и следовали за ними по широкой дороге, которая вела на пляж. Там, на влажном прибрежном песке, Латоли ссадила меня.

С каждой минутой небосвод освещался всё большим и большим количеством звёзд,

Как будто гигантская рука зажигала канделябр.

Тао приблизилась ко мне и почти прошептала голосом печальным и каким-то не своим, и который я едва узнал как её собственный:

— Видишь те четыре звезды, прямо над горизонтом, Мишель? Они образуют почти квадрат. Та, которая справа вверху, зелёная и ярче остальных.

— Да, я думаю, это она, да, образует квадрат, зелёная, да.

— Теперь иди вправо от квадрата и немного вверх. Ты увидишь две красные звезды совсем рядом друг с другом.

— Да.

— Смотри на ту, что справа и иди самую малость выше. Видишь крошечную белую звёздочку? Она едва видна.

— Думаю… да.

— А слева от неё и чуть выше ― крошечная жёлтая.

— Да, верно.

— Малюсенькая белая ― это солнце, которое освещает планету Земля.

— Ну а где же Земля?

— Отсюда не видна, Мишель. Мы слишком далеко.

Я продолжал пристально смотреть на эту крошечную звёздочку, которая казалась столь незначительной на небе, заполненном большими цветными драгоценными камнями. Однако, эта малюсенькая звезда в этот самый момент, возможно, согревает мою семью и мой дом, заставляет прорастать и расти растения …

“Моя семья” ― эти слова казались такими странными. “Австралия” ― с этой перспективы мне было трудно представить, что она была крупнейшим островом на моей планете, особенно, когда даже Землю не видно невооруженным глазом. Однако, мне сказали, что мы принадлежим к той же самой галактике, а Вселенная содержит тысячи галактик.

Чем же были мы, жалкие человеческие тела? Едва ли намного больше, чем атом.










Глава 13

Загрузка...