Когда Чери убила своих родителей, она не придала этому особого значения. Этим занимались все соседские дети. Но когда она проснулась на следующее утро и никто не приготовил ей завтрак, Чери пришло в голову, что возможно, она совершила ошибку.
В морозилке еще оставалось несколько вафель "Эгго". Она сунула две из них в тостер, прежде чем достать из холодильника апельсиновый сок и налить себе стакан. Трупы уже начали вонять. Она понимала, что должна что-то с ними сделать. Ее соседка Джен затащила маму в переулок и оставила у мусорных баков, чтобы ее забрали в четверг, когда приедет грузовик. На другой стороне улицы Уинстон выкопал яму на заднем дворе и похоронил в ней своих родителей.
Чери прижалась носом к стакану с апельсиновым соком, пытаясь заглушить зловоние. Она должна что-то сделать, но она моложе большинства детей в округе, а ее родители толще, так что ей явно понадобится помощь.
В школе, на игровой площадке дети все еще смеялись над ней. Она думала, что после того, как она убила маму и папу, они, возможно, станут относиться к ней лучше, и они стали относиться к ней немного лучше - перед школой, но на перемене все вернулось на круги своя. У нее был один из этих телефонов без тарифного плана по предоплате. Шелли МакКомбер рассмеялась, когда Чери вытащила его и попыталась позвонить своему кузену Рэю. Ее родители всегда говорили ей не обращать внимания на подобные насмешки, объясняя, что девочки, которые высмеивают такие вещи, как тип телефона, просто не уверены в себе, но ее родители умерли, и они никогда не понимали, насколько важны телефоны для детей ее возраста.
Ее смущал не только телефон, но и то, что сегодня она надела разномастные носки. Она заметила это на уроке и приложила максимум усилий, попытавшись скрыть свою ошибку -встала и спустила брюки пониже, - но на детской площадке невозможно скрыть что-то подобное. Дина, подруга Шелли МакКомбер, обратила на это внимание, засмеялась и начала провоцировать ее.
Это было в порядке вещей. Она никогда ничего не делала правильно. Еще в сентябре она стала последней девочкой в классе, похитив домашнего любимца старика, хотя и первой, кто его съел - это задало тон на весь год. Она всегда казалась отсталой от жизни, и даже если это было не так, никто этого не замечал.
Это был только вопрос времени, когда Дина и Шелли увидят, что на ней джинсы детской марки и что шов ее рубашки под левой подмышкой начал расходиться.
Может быть, ей стоит вернуться в класс, подумала Чери. Она могла бы сказать мисс Кейси, что у нее болит голова и что ей нужно отдохнуть несколько минут, сидя за столом.
Впрочем, на перемене учительница больше не открывала дверь. Только не после того, как директор избил ее почти до неузнаваемости, неожиданно войдя в их класс и без предупреждения ударив ее по лицу. Мисс Кейси вскрикнула, но не сделала ни малейшей попытки защититься. Директор ударил ее ладонью по голове сначала с одной стороны, затем с другой, ну а потом шарахнул кулаком прямо в рот и вышел.
Все дети смеялись над тем, как учительница пыталась говорить распухшими губами (“Дебилка!” - крикнула ей Шелли МакКомбер, швырнув скомканную бумажку, которая отскочила от ее левой груди, заставив класс смеяться еще сильнее). Но Чери знала, каково это, когда тебя бьют, и ей было немного жаль учительницу. Конечно, она не собиралась никому об этом рассказывать и держала свои чувства при себе, но когда увидела мисс Кейси плачущей после школы, сделала ей открытку, покрытую сердечками, сожгла ее и, когда никто не видел, бросила пепел в сумочку мисс Кейси. После этого она почувствовала себя ближе к своей учительнице. С тех пор ей казалось, что они родственные души. Может быть, мисс Кейси тоже это поняла, и, возможно, позволит ей вернуться в класс.
Но даже если бы она этого не сделала, Чери все равно могла бы стоять в коридоре перед классом и ждать, пока не закончится перемена и не откроется дверь. По крайней мере, она ускользнула от Шелли, Дины и их друзей.
К ее удивлению, дверь в класс была уже открыта, хотя учительницы, судя по всему, там не было.
- Мисс Кейси? - сказала Чери, медленно входя. Она огляделась, чтобы убедиться, что учительница не лежит на полу или не повешена директором.
Комната была пуста, и Чери, осмелев, подошла к окну и выглянула на детскую площадку. Дети играли на качелях, горках, перекладинах. Некоторые девчонки из ее класса, те самые снобы, которые всегда придирались к ней, стянули штаны с младшего мальчика и по очереди дергали его за маленькую пипиську, наблюдая, кто же заставит его закричать громче всего.
Она подумала о том, каково было бы поджечь их волосы, и засмеялась, представляя себе, как выглядели бы девочки, бегая кругами и крича, колотя себя по голове в попытке потушить пламя.
- Над чем ты смеешься?
Чери вздрогнула и обернулась.
Это снова была Дина. Она вошла в класс, вероятно, разыскивая ее. Сердце Чери бешено заколотилось.
- Ни над чем, - ответила она.
- Никто просто так не смеется, - сказала девушка, подходя ближе. - Никто, если только они не сумасшедшие. Ты с ума сошла?
- Нет, - защищаясь, сказала Чери. Когда Дина приблизилась, она отступила и забилась в угол у книжного шкафа.
- Думаю, что да. Я думаю, ты сошла с ума. Ты знаешь, что случается с сумасшедшими девушками?
Мисс Кейси вошла в открытую дверь. Она перевела взгляд с Чери на Дину и направилась к ним.
- В чем тут проблема?
Дина хихикнула.
- В чем проблема? Посмотрите на ее носки! Двух разных цветов. А эти штаны...
Мисс Кейси с силой ударила ее кулаком в живот.
Девушка упала навзничь, хватая ртом воздух. Ее голова ударилась об пол, и учительница пнула ее, как футбольный мяч. Чери услышала приятный глухой удар, когда туфелька мисс Кейси жестко соприкоснулась с пространством за ухом Дины.
- Что? Я тебя не слышу.
Дина всхлипывала, и хотя она все еще не совсем отдышалась, ей удалось прохрипеть слабое "Я говорю...", прежде чем мисс Кейси наступила ей на живот. Изо рта девушки хлынула струйка крови, и она замерла.
Отвернувшись, мисс Кейси с улыбкой подошла к Чери.
- Ну что, чувствуешь себя лучше?
Она кивнула, улыбаясь в ответ.
- О чем она говорила? И что не так с твоими штанами? Мне нравятся твои штаны, - она указала на свои. - На мне точно такие же.
Это была правда!
Чери посмотрела ей в глаза.
- А другие учителя..?
- Что? Прикалываются над моей одеждой? - она непринужденно рассмеялась, и Чери подумала, что никогда в жизни не слышала такого чудесного смеха.
- Взрослые так не поступают, - сказала она. - Только школьницы придираются к людям, отличающимся от них. Когда ты становишься взрослым, ты становишься самим собой, и никто не может указывать тебе, как одеваться, как говорить, как вести себя и тому подобное. Все зависит от тебя.
Это звучало чудесно. Она взглянула на окровавленное лицо Дины, удивляясь, почему раньше позволяла таким девушкам, как Дина и Шелли, запугивать ее.
Мисс Кейси, должно быть, догадалась, о чем она думает.
- С возрастом все становится проще, - ласково сказала учительница. - Разве родители тебе этого не говорили?
Чери медленно кивнула.
- Говорили, - сказала она и заплакала. - Да, говорили.
Ⓒ Schoolgirls by Bentley Little, 2016
Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2021