40. Друзей больше нет


Теплое Поле и Майкл вышли из башни вместе.

— Я должен собрать свой клан, — сказал Теплое Поле. — На какое-то время башня станет твоим жилищем. В ней много комнат, и ты можешь отдохнуть или осмотреть город, если пожелаешь. Я скоро пришлю за тобой кого-нибудь. Мы должны встретить остальных у ворот, из которых вы вышли, во втором часу.

Майкл взглянул на затянутое туманом, лишенное солнца небо.

— Я оставил свои часы дома, Теплое Поле.

— Я не понимаю. Что ты сделал дома, Пробужденный?

Майкл закатил глаза.

— Не бери в голову, — сказал он. — Я имею в виду, что понятия не имею, который сейчас час. Как я узнаю, когда пробьет второй час?

— А, — сказал Теплое Поле. — Я должен попросить у тебя прощения, Майкл. Люди не привыкли к посетителям. — Повернувшись, он поднял свой посох к кристаллу в форме звезды над входом в башню. Кристалл имел десять длинных точек, одна из которых светилась слабой голубой аурой. — На это ты должен смотреть в городе людей. Это часовая звезда. Когда нижняя точка светится, это первый час. Самая верхняя — это второй час…

Майкл внимательно слушал, как старейшина объяснял устройство странных часов, пока Лина и Джерико не поднялись по ступенькам башни.

Приблизившись, Джерико низко поклонился.

— Приветствую тебя, старейшина Теплое Поле. Приветствую тебя, Пробужденный.

— Приветствую тебя, Джерико, — ответил Теплое Поле.

Глаза Джерико расширились, и старейшина рассмеялся.

— Да, младший брат, — сказал Теплое Поле. — Камнеговор поработал над ним своим молотком и зубилом, но этого новоявленного не так-то легко сломить. Ты сохраняешь свое имя.

— Мой Майкл — великий Пробужденный, — с гордостью сказал Джерико. — Этому приятно, что он назвал его по имени.

— Я, — поправил Теплое Поле. — Я рад, что он назвал меня по имени. Ты должен научиться этим вещам, если хочешь чтить свое имя.

Джерико покачал головой.

— Как скажешь, старейшина. Этот… я буду учиться.

— Не сомневаюсь, младший брат. — Теплое Поле улыбнулся и повернулся к Лине. — Ты знаешь об этой связи, сестренка?

— Не уверена, — сказала Лина. — Джерико пытался объяснить, но это очень запутанно.

Теплое Поле кивнул.

— Узы связаны с тобой, младшая сестра, но они неполные. Твоя плоть еще не полностью сформировалась.

— О какой связи вы двое говорите? — спросил Майкл. — Это как-то связано с тем, как Лина разговаривала в последнее время?

— Трудно объяснить эту связь тому, кто не принадлежит к народу, — сказал Теплое Поле. — Это то, что объединяет людей, то, что привязывает нас друг к другу. — Он указал своим посохом на группу детей-кукольных человечков на другой стороне улицы, игравших в какую-то игру с круглым каменным шаром. — Их много, да? И все же, если бы я захотел позвать только ребенка, у которого в руках круглый камень… — Он громко постучал своим посохом по ступенькам, и все дети подняли головы. — Иди ко мне, младший брат, — позвал он.

Мальчик с круглым камнем поднял его и поспешил к ним.

— Видишь? — сказал Теплое Поле. — Идет только один ребенок. Узы говорят ему, что я говорил только с ним одним.

Прижимая к груди круглый камень, мальчик взбежал по ступенькам и остановился перед Теплым Полем.

— Этот пришел, старейшина, — проговорил он тихим, писклявым голосом.

— Это прекрасный круглый камень, братишка, — добродушно сказал Теплое Поле. Он подозвал Майкла. — Я хотел, чтобы Пробужденный увидел это.

Глаза мальчика расширились, а затем он поклонился и протянул Майклу круглый камень.

— Пробужденный может забрать круглый камень. Он старый, вырезан отцом отца моего отца. Этот просит прощения за сколы и трещины.

Майкл поднял руки.

— Все в порядке, малыш. Ты можешь оставить свой мяч себе.

Лицо мальчика вытянулось.

— Если Пробужденный пожелает, этот найдет ему другой круглый камень. Для этого было бы честью служить Пробужденному.

В голосе маленького кукольный человечка звучало такое разочарование и нетерпение, что Майкл не знал, что сказать. Он обратился за помощью к Теплому Полю.

Старейшина потер подбородок, словно обдумывая проблему, но в его серебристых глазах блеснуло озорство.

— Ты прав, младший брат. Для меня было бы большой честью служить Пробужденному.

Джерико ухмыльнулся от уха до уха.

— Ты говоришь мудро, старейшина, — согласился он. — Действительно, большая честь.

Лина хихикнула.

— Пожалуйста, Пробужденный, — взмолился мальчик. — Возьми этот круглый камень, пока этот не сделает для тебя другой. Не позорь этого перед народом.

Майкл нахмурился. Что теперь? Он не хотел ранить чувства ребенка, но и не собирался забирать семейную реликвию. Внезапно ему в голову пришла идея.

— Вот, давай я тебе кое-что покажу. Взяв у мальчика круглый камень, Майкл позволил шепоту каменной песни раствориться в шаре. Это был старый гранит, потрескавшийся, с десятками мельчайших трещин как внутри, так и снаружи. Идеальный. — А теперь смотри внимательно, младший брат.

Каменная песня усилилась, и круглый камень вспыхнул серебристым пламенем.

Юный кукольный человечек ахнул, а Майкл улыбнулся. Посылая каменную песню струиться по камню, он заделал трещины и разгладил вмятины и потертости. Дети, жившие на другой стороне улицы, подбежали к ним, их лица светились удивлением и возбуждением. Проходящие мимо кукольные человечки и женщины остановились как вкопанные, обратив свои ртутные глаза на незнакомца, который держал в руке шар серебристого пламени.

— Это каменная песня, — прошептал кто-то. — Пробужденный вернулся.

— Пробужденный, — вторили ему другие. — Пробужденный.

Кукольные человечки появлялись из дверных проемов или выглядывали из овальных окон, когда весть о Пробужденном распространялась по улице.

Серебряный огонь внезапно погас.

С блестящим от пота лицом Майкл протянул маленькому кукольному человечку теперь уже безупречный круглый камень.

— Держи, братишка, как новенький.

Мальчик сделал шаг назад.

— Возьми, младший брат, — серьезно сказал Теплое Поле. — Не обесчещивай дар Пробужденного.

Юноша неуверенно протянул руку и взял камень у Майкла.

— Это чудесно, Пробужденный. — Он провел своими крошечными ручками по сверхгладкому граниту. — Этот благодарит тебя.

Майкл потрепал мальчика по лысой голове.

— Не за что. И тебе больше не нужно беспокоиться о том, что он отколется. Сейчас потребовалась бы динамитная шашка, чтобы расколоть этот шар.

Мальчик улыбнулся, и стайка детей-кукольных человечков протиснулась вперед, чтобы осмотреть новый мяч. Взрослые тоже придвинулись ближе, и вскоре ступени башни заполнились бледными зрителями.

Седовласая женщина в пурпурном платье положила руку Майклу на колено.

— Пробужденный, — благоговейно прошептала она.

Лина приподняла бровь, глядя на женщину с сияющими глазами.

— Ты становишься популярным, Майк.

Другая кукольная женщина, щеголяющая вуалью из золотой сетки, положила ладонь ему на голень.

— Пробужденный.

— Может быть, слишком популярным, — сказал Майкл. Другие кукольницы протолкнулись вперед, положив руки ему на ноги и бедра. — Хочешь немного помочь, Теплое Поле? У меня начинается клаустрофобия.

Посох Теплого Поля резко застучал по ступенькам.

— Мир, мой народ, — громко сказал он. — Вы видели Пробужденного. Пожалуйста, возвращайтесь к своим задачам. У Пробужденного есть свои задачи.

Толпа покорно поклонилась Теплому Полю и начала расходиться, кукольницы гнали перед собой взволнованных детей.

Теплое Поле повернулся к Майклу с непроницаемым выражением на морщинистом лице.

— Ты приносишь новый свет жителям Горы, Майкл, но, возможно, ты сияешь слишком ярко.

— Он имеет в виду, что ты хвастун, — пояснила Лина. — Что это было за световое шоу?

Майкл щелкнул древним камнем у себя на шее.

— Я хотел попробовать это до того, как мы встретимся с ВЕН. Я и не предполагал, что привлеку к себе столько внимания. — Он покачал головой. — Понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о древнем камне, Теплое Поле. Я не могу направлять и половину той энергии, как делал раньше.

— Древний Камень — это одновременно и проклятие, и благословение, — сказал Теплое Поле. — Он обеспечивает контроль за счет силы. Путеводный камень Предателя не даст такой слабости.

— Мы разберемся, когда дойдем до этого, — сказал Майкл. — А пока давай просто попробуем остаться в живых.

Теплое Поле постучал пальцами по своему посоху.

— Зачем вырезать крышу раньше, чем стены? Очень мудро, Майкл. Теперь я должен собрать свой клан. Я увижу тебя во втором часу. Прощайте, мой народ.

— До встречи, старейшина Теплое Поле, — хором произнесли Лина и Джерико.

С прощальным поклоном старейшина взял свой посох и направился вниз по улице.

— Итак, мы собираемся сразиться с ВЕНом. — Лина потерла путеводный камень в ладони. — До или после того, как они заберут это у меня из рук?

— Придержи эту мысль, Лина, — сказал Майкл. — Джерико, ты не мог бы оказать мне услугу?

— Конечно, мой Майкл, — ответил Джерико. — Как этот может… как я могу служить Пробужденному?

— Отправь кого-нибудь из своего клана разведать верхние туннели. Приближается Эквинокс, я уверен в этом. Я хочу знать, насколько он близок, и сколько ВЕН он привел с собой. Твои братья могут это выяснить?

— Я поговорю со старейшиной Зеленой Твердью, — сказал Джерико, сбегая по ступенькам башни. — А теперь отдохни, Пробужденный. Я скоро вернусь.

Майкл и Лина теперь были одни, и он взглянул на сияющую часовую звезду, избегая ее взгляда.

— Хотел бы я отдохнуть, — сказал он. — Мы должны были собрать кланы на мосту. Мы собираемся попытаться удержать ВЕН там, но к тому моменту, возможно, уже будет слишком поздно.

— Они не могут этого сделать, не так ли? — тупо спросила Лина, уставившись на свою блестящую ладонь. — Старейшины не могут меня вылечить.

Майкл нежно накрыл пальцами ее руку, скрывая путеводный камень от ее взгляда.

— Мне жаль. Они говорят, что я мог бы сделать это, если бы у меня был другой путеводный камень. Но их всего два, и у Эквинокса — второй.

— Итак, это все? — Взгляд Лины посуровел, и она отдернула руку. — Я должна просто принять это, в то время как ты возвращаешься к своей прежней жизни? Я бы предпочла умереть, а еще лучше присоединиться к ВЕН. По крайней мере, они выглядят как люди.

— Не говори так, — сказал Майкл. — Я никогда не говорил, что оставлю тебя вот так. Мне просто нужно забрать у Эквинокса камень. С остальным мы сможем разобраться уже потом.

— Да, точно. — Лина повернулась к нему спиной и начала спускаться по ступенькам.

Майкл схватил ее за руку.

— Да ладно тебе, Лина. Ты должна доверять мне.

— Как я могу, Майк? — спросила она. — Ты сказал, что Эквинокс сильнее тебя. А теперь, внезапно, ты думаешь, что сможешь победить его?

— Нет, — признался Майкл. — Во всяком случае, не в честном бою. Но у меня есть план.

— У тебя есть план? — усмехнулась она.

— План, который дает нам преимущество, — сказал Майкл. — Пожалуйста, Лина. Не отказывайся от меня сейчас. Мне нужно, чтобы ты была со мной.

Взгляд Лины на мгновение смягчился, но затем несколько прядей ее серебристых волос скользнули по щеке Майкла. Ее губы сжались.

— Я доверяла тебе всю дорогу сюда, Майк, — сказала она. — Теперь мне нужно доверять самой себе. — Отстранившись от него, она спрыгнула со ступенек и, пробежав на четвереньках, быстро исчезла на оживленных улицах бледных кукольных человечков.


Загрузка...