26

— Нет! Прекрати! — завопила Стефани.

Я крепко зажмурился. Мне совсем не хотелось смотреть на то, как он снимает свою голову, словно шляпу.

Когда я открыл глаза, Эндрю уже опустил руки.

Голова пока оставалась на месте.

Я затравленно огляделся по сторонам. Куда нам бежать? Как нам отсюда выбраться? Выход был только один — через дверь. Но дорогу к двери загораживал призрак.

Похоже, мы влипли в дурную историю.

— А зачем тебе все это нужно? — спросила Стефани у Сета, то есть у Эндрю. — Зачем ты нас сюда заманил? Зачем врал?

Эндрю вздохнул.

— Я же вам говорю: эту голову мне дали на время. — Он провел рукой по волосам, потом погладил свою щеку с таким выражением, с которым люди обычно прикасаются к ценной и очень любимой вещи. — И мне надо ее вернуть.

Мы со Стефани молча таращились на него, ожидая продолжения. У меня внутри все перевернулось от дурного предчувствия.

— Я тебя сразу приметил вчера на экскурсии. — Эндрю смотрел мне прямо в глаза. — Другие меня не видели. Но я сделал так, чтобы ты меня видел. Ты и твоя подруга.

— Но зачем? — У меня дрогнул голос.

— Из-за твоей головы, — сказал он. — Мне очень понравилась твоя голова.

— Что это значит? — выдохнул я. Он потянул себя за волосы.

— Эту голову я должен вернуть. — Его голос был очень спокойным и очень холодным. — Поэтому я заберу твою, Дуан.

Загрузка...