Примечания

1

Вешалка (воен. жарг.) – конец, гибель.

2

Правак – штурман-оператор.

3

Героин.

4

Остекление кабины пилотов.

5

Серый комбинезон с капюшоном для горных условий.

6

Уйти во мраки (жарг.) – погибнуть.

7

То есть в Афганистане.

8

Шурави – советские.

9

Кафир – неверный, немусульманин.

10

Сарбаз – солдат афганской армии.

11

Ручной пулемет Калашникова.

12

Бортач – борттехник.

13

Пистолет Макарова.

14

Защитный шлем.

15

БШУ – бомбово-штурмовой удар.

16

Устод – мастер, учитель.

17

Суфа – глиняное возвышение.

18

Молодое виноградное вино.

19

Меджлис – парламент. Госдума на таджикский манер.

20

Туй – праздник.

21

Джон, акаджон – приставка, выражающая уважение.

22

Дехкане – трудовое крестьянство.

23

Пахлавон – богатырь, борец.

24

Марди мардон (тадж.) – молодец из молодцов.

25

Начинаем бой! Один на один!

26

Дензнак Таджикистана.

27

Поччо Наккаш (тадж.) – зять Наккаша.

28

Скажи это по-русски!

29

Ур! (тадж.) – Бей!

30

Горная болезнь.

31

Разговорный эллинский язык.

32

Древко копья.

33

Целла – святилище храма, иначе – наос.

34

Арбалеты были известны римлянам, хотя и не походили на привычные нам средневековые, представляя собой как бы ручные баллисты.

35

Macte (лат.) – отлично. Ehem – ага.

36

Bonus est. Gradis (лат.) – Хорошо. Идем.

37

Сенеб, анх уда снеб (древнеегипет.) – Здравствуй, жизнь, здоровье, сила (обращение к фараону).

38

Salve! (лат.) – Здравствуй! Euge – превосходно. Perbelle – прекрасно. Macte virtut – молодец. Raditicus, comes! – Клево, пацан!

39

Хурджун – переметная сума из ковровой ткани.

40

Кушти – ритуальный пояс.

41

Г. Хекматиар – один из лидеров афганских моджахедов.

42

Имеется в виду 342 год эры Аршакидов (тот же 117-й н. э.).

43

Фроменами парфяне звали римлян.

44

Гладиус, или гладий – римский меч.

45

Мера длины. Римский стадий – 185 метров, греческий – 178 м.

Загрузка...