Примечания

1

Фамилия Вебер (Weber) в переводе с немецкого значит «ткач», и поскольку учитель вызывает ассоциации с пауком-ткачом (Weberknecht), школьники называют его между собой Пауком. (Здесь и далее примечания переводчика и редактора.)

2

Карл Генрих Эмиль Кох (1809–1879) – немецкий ботаник, считается одним из основателей дендрологии. А фамилия Кох (Koch) в переводе на русский значит «повар», поэтому Тобиас и предположил, что еда в столовой этой школы обязательно будет вкусной.

3

В Германии, для того чтобы ездить по улице на велосипеде, дети начиная с четвёртого класса могут сдавать экзамен по вождению, состоящий из теоретической и практической частей.

4

«Что нам делать с пьяным моряком», английская народная песня XIX в.

Загрузка...