Частина перша. Зоряні королівства

1

Секретарка відчинила двері.

— Увійдіть, містере Ґордон.

— Дякую.

Двері за його спиною зачинилися, а чоловік, що сидів до цього за столом, встав і пішов назустріч, простягаючи руку для вітання. Високий на зріст, молодший, ніж можна було припустити, він весь світився доброзичливістю.

— Містер Ґордон? Я доктор Кеоґ.

Вони потиснули один одному руки. Джон Ґордон опустився у крісло, Кеоґ знову сів за свій стіл. Від погляду психоаналітика Ґордону стало незатишно.

— Вперше у психіатра? — Спокійно запитав Кеоґ.

— Я… Раніше у цьому не було потреби.

— Не соромтеся, — сказав Кеоґ. — У кожного свої проблеми. Головне — усвідомити, що вони існують. Лише у цьому випадку є сенс спробувати впоратися з ними. — Він посміхнувся. — Тож головний крок зроблено, далі простіше. Подивимося…

Кеоґ побіжно проглянув карту пацієнта — записів там було на диво небагато.

— Отже, ви працюєте у страховій компанії?

— Так.

— І, як я бачу, не без успіху.

— Останні роки я працював досить багато, — сказав Ґордон не дуже впевнено.

— Любите свою роботу?

— Не те щоб дуже.

Деякий час Кеоґ мовчав, вчитуючись у карту. Ґордону нестерпно хотілося втекти, але він чітко розумів, що доведеться сюди повернутися. Жити так він більше не може. Він повинен знати все. Просто зобов’язаний.

— Бачу, ви не одружений, — зазначив Кеоґ. — Чому?

— Це одна з причин, чому я прийшов. Була одна дівчина… — Ґордон зам’явся, потім продовжив з суворою рішучістю: — Я хочу знати — галюцинації у мене чи ні?

— Галюцинації? — Перепитав Кеоґ. — Якого роду?

— Коли це було, я не сумнівався, — квапливо сказав Ґордон, — Це була реальність, більш справжня, більш жива, ніж все, що я відчував раніше. Але зараз… я просто не знаю. — В його очах, спрямованих до лікаря, з’явився біль. — Скажу вам правду. Я не хочу втрачати цих видінь, якщо це видіння. Вони мені дорожче за будь-яку реальність. І якщо… якщо я… О, Боже! Ґордон скочив і зробив кілька кроків, до болю стиснувши кулаки. Він був наче людина, яка ось-ось стрибне зі скелі, і Кеоґ знав, що так воно і є. Але мовчки чекав.

— Мені здавалося, що я… Що я жив серед зірок… Не зараз, а в майбутньому, через двісті тисячоліть… Дайте договорити, доктор, а потім можете надягати на мене гамівну сорочку. Я справді вірив, що мій розум перенісся крізь час у тіло зовсім іншої людини, але я… Я зберіг своє «я». Розумієте? Розум і пам’ять Джона Ґордона з XX століття. І при цьому був у тілі Зарт Арна, принца Середньо-Галактичної імперії. Там, серед зірок… Голос його знизився до шепоту. Він стояв біля вікна і дивився на дощ, який поливав дахи та труби 64-ї вулиці Іст-Сайда. Небо нависало сірою, ніби покритою кіптявою, масою.

— Я чув Пісню Вершин, яка лунає у Трооні, коли промені Канопуса нагрівають Кришталеві гори. Був у Зоряному залі імператорського палацу разом із королями. Вів флот Імперії на бій з Лігою Темних Світів. Бачив армади зорельотів, які гинули на кордонах Скупчення Геркулеса… Він не дивився, як реагує на його слова Кеоґ. Його це не цікавило. Він почав говорити і хотів висловити все до кінця. Голос його був сповнений гордості і печалі.

— Я був у Туманності Оріона, перетинав пилові хмари, в яких полонені сонця насилу просвічували крізь вічні димні сутінки. Я вбивав людей. І, доктор, в останній битві я… — Замовкнувши, він похитав головою і різко відвернувся від вікна. — Втім, все це не має значення. Крім одного. Весь цей всесвіт, інша мову, люди, одяг, будівлі, незліченні деталі… Чи міг я придумати все це?..

Тепер він дивився на Кеоґа, і на його обличчі був відчай.

— Ви були щасливі там? — Запитав Кеоґ.

Деякий час Ґордон розмірковував. На його чесному, відкритому обличчі з’явилися численні зморшки, які виражали всю силу душевних мук.

— Більшу частину часу. Так, там було страшно. Події… — Він зробив відчайдушний жест. — Мені там постійно загрожувала небезпека, але… Так, мабуть, я був щасливий. Кеоґ розуміюче кивнув. — Ви згадали про дівчину..

Ґордон знову відвернувся до вікна.

— Її звали Ліанна. Принцеса королівства Фомальгаут і наречена Зарт Арна. Це політичний союз, нічого більше. У Зарт Арна була інша жінка. А я, будучи в його тілі, закохався у Ліанну.

— А вона?

— І вона. Потім усе розвалилося. Мені довелося залишити її і повернутися сюди — у свій світ, свій час… А зараз я скажу вам головне, доктор. Я давно залишив всі надії її побачити, але одного разу вночі мені здалося, що вона зі мною розмовляє. Телепатично, крізь час. Вона повідомила, що Зарт Арн знайшов спосіб перенести мене до них фізично, в моєму власному тілі… — Він помовчав, нерішуче схиливши голову. — Напевно, я схожий на божевільного. Але тільки ця надія — коли-небудь повернутися туди — дозволяє мені жити. Виносити це тяжке існування. Та сьогодні я вже сумніваюся, чи було це насправді. — Він знову сів у крісло, втомлений і спустошений. — Я нікому не розповідав про це. Зараз я ніби вбив частину себе самого. Але я не можу жити між двома світами. Якщо той світ галюцинація, а цей — єдина реальність, то… Допоможіть мені переконатися у цьому.

Тепер вже Кеоґ встав з-за столу і почав міряти кроками кімнату. Раз чи два подивився на Ґордона, ніби не знав, з якого боку почати атаку. Потім заговорив:

— Добре, добре. Подивимося, за що тут можна зачепитися, — Він кинув погляд на записи, — Отже, ви стверджуєте, що ваш розум перенісся крізь час і опинився у тілі іншої людини?

— Так. Зарт Арн був не тільки аристократом, але і вченим. Він створив цей метод. Обмін був здійснений у його лабораторії.

— Припустимо. Але що відбувалося з вашим власним тілом, поки розум був відсутній? Джон Ґордон підняв очі.

— Я ж розповів про обмін. Власне, все почалося саме тому, що Зарт Арн захотів опинитися тут, у нас. Він досліджував минуле і займався цим регулярно. Але в моєму випадку виникли накладки.

— Отже, Зарт Арн був у вашому тілі?

— Так.

— І працював замість вас?

— Не зовсім так. Коли я повернувся, шеф заявив, що радий моєму одужанню. Без сумніву, Зарт Арн спеціально не з’являвся на моїй роботі, щоб не припуститися якої-небудь помилки. Я ж такої можливості був позбавлений.

— Вітаю, містере Ґордон. Ваша логіка бездоганна. Але речових доказів у вас, звісно, немає.

— Так. Та й звідки їм з’явитись?.. А чому вам подобається моя логіка? Доктор Кеоґ дозволив собі посміхнутися.

— Ви замурували собі всі виходи. Ваші галюцинації досконалі, містер Ґордон. Мало хто з людей наділений подібною уявою. — Обличчя Кеоґа знову стало серйозним. — Розумію, чого вам коштувало прийти до мене. Але не турбуйтеся, все буде добре. Підсвідомо я відчуваю, що ви усвідомлюєте те, що всі ці зоряні королівства, вогняні туманності та прекрасні принцеси є лише породженням розуму, який прагне утікти від рутини цього світу. Обтяжливого, як ви його називаєте. Але робота має бути довга і серйозна. Будуть, звісно, складності, однак, я вас запевняю, хвилюватися немає причин. І той факт, що у вас вже давно не було видінь подібного плану, є обнадійливим. Якщо не заперечуєте, я хотів би зустрічатися з вами двічі на тиждень.

— Я спробую.

— Чудово. Міс Фінлей запише дні консультацій. А ось мій телефон. — Кеоґ простягнув візитну картку. — Якщо це повториться, телефонуйте у будь-який час!

Він міцно потиснув руку на прощання, і кілька хвилин по тому Джон Ґордон був уже на вулиці, під дрібним частим дощиком, не відчуваючи нічого, крім повного відчаю. Кеоґ має рацію, він не може помилятися. Ґордон і сам уже підійшов до цих висновків, не вистачало лише зовнішнього поштовху. Але те, що довелося все розповісти… Це наче скальпель хірурга, сказав собі Ґордон. Хірурга, який робить тобі операцію, гуманну та необхідну. Щоправда, без анестезії. Отже, нічого не було. Не було, хоч і здавалося таким реальним… Джон Ґордон рішуче викинув з голови і серця голос Ліанни, її прекрасне обличчя, спогади про дотик губ.

А Кеоґ тим часом квапливо диктував на магнітофон історію Джона Ґордона, похитуючи від подиву головою. Так, цей випадок увійде до підручників…

Акуратно, двічі на тиждень, Ґордон приходив на консультації. Відповідав на запитання Кеоґа, описував численні деталі своїх видінь, починаючи мало-помалу, під умілим керівництвом лікаря, ставитися до них критично. Він поступово усвідомлював їх глибоко приховані мотиви — незадоволеність нудною роботою, бажання стати популярним, стати значним, могутнім, хоч трохи помститися світу, який обманом змушував його обкрадати самого себе. Кеоґа найбільше вразив опис Руйнівника, зброї незбагненної потужності, яку Ґордон використав у битві з Лігою Темних Світів.

— Отже, ви знищили частину простору? — Перепитував Кеоґ, похитуючи головою. — Ну й замашки у вас. Нам пощастило, що вони знаходять вихід тільки у ваших видіннях!

Найлегше пояснювалося те, що у галюцинаціях була присутня Ліанна. Вона була недоступним створенням мрії і, віддаючи їй свої бажання, Ґордон рятував себе від необхідності домагатися любові дівчат, які його оточували. Кеоґ зробив висновок, що він, очевидно, боїться жінок. До цього Ґордон вважав, що з ними просто нудно, але лікар, схоже, знав його підсвідомість краще за нього. Минали тижні, і видіння поступово втрачали яскравість та гостроту. Кеоґ був у захваті. Кращого пацієнта годі було уявити. Зібрані матеріали стануть основою для сенсаційних статей та доповідей на конференціях. І одного разу, у погожий травневий день — сонце весело блищало на небі серед невеликих хмар — психоаналітик сказав Ґордону:

— Я цілком задоволений. Прогрес є. Ви робите помітні успіхи. Спробуйте деякий час обійтися без мене. Заходьте тижні за три — розповісте, як справи. Вони випили по стаканчику на честь такої події. Того ж вечора Ґордон влаштував собі королівський обід. Потім пішов до театру у найкращому настрої. І не переставав повторювати собі, який він щасливий. Повертаючись додому, він уже не дивився на незліченні зірки, якими було заповнено небо. І спокійно ліг спати.

Телефонний дзвінок розбудив доктора Кеоґа чверть до третьої. Лікар зняв трубку. Перші ж слова змусили його підстрибнути на ліжку: він прокинувся остаточно.

— Ґордон? Що трапилося?

Голос у трубці був сповнений жаху:

— Це почалося знову! Зарт Арн! Він щойно говорив зі мною! Сказав… сказав, що все готово для перенесення! І що на мене чекає Ліанна… Доктор! Доктор…

Голос обірвався.

— Ґордон! — Закричав Кеоґ у занімілу трубку. — Зачекайте, не панікуйте! Я зараз буду у вас!..

За чотирнадцять хвилин він уже був на місці. Двері квартири Ґордона були замкнені, тож довелося розбудити консьєржку. У квартирі нікого не було. Телефонна трубка висіла на шнурі, ніби її кинули посеред розмови. Кеоґ поклав її абсолютно машинально. Хвилину він мовчки розмірковував. Так, сумнівів не може бути. Не в змозі відмовитися від своїх блискучих видінь, від своєї мрії, Ґордон втік. Втік від реальності та від лікаря, який йому допомагав. Потім він, звісно, повернеться, але починати доведеться з початку… Доктор Кеоґ зітхнув, похитав головою і вийшов у ніч.

2

Свідомість поверталося повільно. Спочатку лише смутні спогади про страх і паніку, запаморочення і нудота, до яких приплутувалося дивне відчуття падіння в нікуди. У вухах стояв власний крик, і Ґордон не розумів, чому Кеоґ досі не прийшов на допомогу. Потім він почув далекі голоси, знайомі і незнайомі одночасно. У горло його влилася холодна рідина і вибухнула у шлунку крижаним полум’ям. Він відкрив очі. Все навколо було сліпуче білим. Потім на тлі цієї суцільний молочної білизни стали з’являтися якісь форми. Великі предмети: вікна, стіни, меблі. І невеликі, ближчі. Вони схилялися до нього. Обличчя. Два схилених до нього чоловічих обличчя. Одне незнайоме, напружене і заклопотане. А ось друге… Його власне обличчя. Обличчя Джона Ґордона. Ні. Ґордон був шатен і блакитноокий, а над ним схилилася горбоноса, темноока людина. І все ж…

— Джон Ґордон! — Покликав чоловік.

— Секунду, ваша високість, — відгукнувся інший.

Ґордон відчув, що йому піднімають голову. Побачив руку, стакан у цій руці, автоматично випив. Знову всередині вибухнуло крижане полум’я, приємне і тонізуюче. Туман розсіявся остаточно. Якийсь час він вдивлявся у смагляве красиве обличчя чоловіка, потім вимовив:

— Зарт Арн…

Могутні руки стиснули його плече.

— Слава Богу! А я вже почав хвилюватися. Ні, не намагайся підвестися. Не рухайся, ти ще не оговтався від шоку. Воно й не дивно — адже кожному атому твого тіла довелося пронизати товщу часу. І все-таки це зроблено! Нарешті, після стількох років! — Зарт Арн посміхнувся.

— Невже ти міг подумати, що я забув тебе?

— Мені здавалося… — почав Ґордон. «Кеоґ! — Заволав він подумки, закриваючи очі. — Кеоґ, допоможіть! У мене знову галюцинації, я божеволію. Але що є реальність? Де вона? А у тому, що я бачу зараз, я не сумнівався ніколи в житті, не зважаючи на всю вашу точну логіку. Хіба це не є реальність?..» Він не без зусиль сів і окинув поглядом лабораторію. Вона була такою, якою він її пам’ятав хіба що апаратури стало набагато більше. Посередині приміщення височів предмет, схожий на скляний саркофаг, підвішений між двома енергетичними решітками. Нічого подібного Ґордон раніше не бачив. Товсті силові кабелі зміїлися по підлозі — генератор, очевидно, знаходився десь зовні. Проте це була все та ж восьмикутна кімната з високими вікнами, в які вривалися потоки яскравого сонячного світла, яке буває таким тільки на великій висоті. І дійсно, зовні височіли величні гімалайські вершини. Джон Ґордон, отже, знаходився зараз на Землі. Він гостро відчував свої руки і тіло, відчував м’якість і міцність оббивки столу, на якому сидів, тканину покривал, свіжий вітерець на своїй голій спині. Підкоряючись раптовому імпульсу, він схопив руку Зарт Арна. Кістки, м’язи, шкіра і кров, гарячі і живі.

— Де Ліанна? — Запитав Ґордон.

— Вона чекає на тебе. — Зарт Арн махнув у бік суміжної кімнати. — Вона хотіла бути тут, але ми вирішили, що краще, якщо вона побуде там… поки ти остаточно не оговтаєшся. Ґордон відчув, як шалено закалатало серце. Реальність чи видіння, істина чи безумство — яка різниця? Він живий, і Ліанна чекає на нього. Він схопився і полегшено розреготався, коли вони кинулися до нього, щоб підтримати.

— Я довго чекав — сказав він Зарт Арну, — Іноді приходив у відчай. Але тепер все добре. Життя таке, яким воно є. Чи не можна ще стаканчик цього пекельного вогню, га? Та добре було б якийсь одяг.

Зарт Арн подивився на свого компаньйона.

— Як ви вважаєте, Лекс Вель?.. Ґордон, познайомся з сином Вель Квена. Він замінив тут свого батька. Без нього я б ніколи не розв’язав цю важку задачу.

— Так, — підтвердив Лекс Вель. І додав, щиро потискуючи руку Ґордона: — А вставати вам поки що рано. Відпочиньте ще трохи, потім ми повернемося до цієї розмови.

Ґордон не без жалю ліг знову. Зарт Арн сказав:

— Ти не уявляєш, який прийом чекає на тебе у Трооні. Мій брат — один з небагатьох, хто повністю у курсі всього. Він знає, чим я тобі зобов’язаний. Але віддячити тобі у повній мірі, на жаль, ми не в змозі.

Ґордону згадалося, як Джал Арн, щойно прийнявши всю повноту влади після загибелі батька, сам ледве уникнув замаху на своє життя і звалив на Ґордона важкий тягар влади та захисту Імперії. І Ґордон, треба відзначити, викрутився з ситуації з честю — завдячуючи Небу та неймовірному, божевільному везінню. На його губах пробігла посмішка.

— Дякую.

І, непомітно для себе, Джон Ґордон знову занурився в сон. Коли він прокинувся, світло було не настільки яскравим, тіні подовжилися. Зарта не було в кімнаті. Лекс Вель оглянув Ґордона та вказав на одяг, який висів на спинці крісла. Ґордон одягнувся. Він ще відчував тремтіння у колінах, але сили швидко поверталися. Костюм з тієї самої шовковистою тканини, яку він добре пам’ятав: безрукавка, штани мідного кольору і плащ. Ґордон поглянув у дзеркало: ніколи раніше він не бачив себе в цьому вбранні. На тілі Зарт Арна воно виглядало цілком природно, а зараз змусило його посміхнутися. Він ніби потрапив на бал-маскарад. Аж раптом йому відкрилася страшна правда: Ліанна ніколи його не бачила! Вона кохала його, коли він був у образі Зарт Арна, і лише потім дізналася, що він — це Джон Ґордон з XX століття. Що відбудеться, коли вона побачить його у цьому, теперішньому вигляді? Можливо, тепер він буде для неї звичайним, навіть, непривабливим?.. Ґордон невпевнено звернувся до Лекс Веля:

— Можна ще стаканчик цього стимулятора?

Той оцінююче поглянув на нього, потім приніс потрібне. Ґордон осушив стакан, і тут з’явився Зарт Арн.

— Що відбувається?

— Не знаю, — зам’явся Лекс Вель. — Все було добре, а потім…

Зарт Арн привітно посміхнувся Ґордону:

— Здається, розумію. Це через Ліанну?

Ґордон ствердно кивнув.

— Мені щойно спало на думку, що вона… Що вона мене жодного разу не бачила.

— Не турбуйся. Я описав їй твою зовнішність. Вона просила про це як мінімум десять тисяч разів. — Зарт Арн поклав руку на плече Ґордона. — Можливо, їй знадобиться якийсь час, щоб звикнути до тебе, але наберися терпіння. У її почуттях не сумнівайся. Вона дуже довго чекала — тут, далеко від свого королівства. — Безліч раз державні справи вимагали її втручання, але вона залишалася тут. Ігнорувала послання з Фомальгаута і не слухала мене. Єдина надія, що тебе вона буде слухати. Скажи їй, Ґордон. Скажи, що вона повинна повернутися до королівства.

— Справи кепські?

— Завжди погано, коли керівник держави не на місці. Вона, щоправда, нічого не розповідає, але послання з Фомальгаута йшли спочатку під грифом «терміново», тепер — «надтерміново». Поговориш з нею?

— Звичайно, — відповів Ґордон, радіючи, що нові турботи витісняють його власні проблеми.

— Прекрасно, — сказав Зарт Арн, беручи його під руку. — Сміливіше! Не забувай — вона знає тебе з моїх розповідей. І ніяк не очікує побачити Аполлона. Він так подивився на Ґордона, що той не зміг стримати усмішки.

— Дякую, друже, — з почуттям сказав Ґордон.

Вона чекала його у маленькій кімнаті з вікнами на захід. Снігові піки, здавалося, були облиті рідким золотом, а ущелини занурені у пурпурову тінь. Зарт Арн проводив Ґордона тільки до дверей. У кімнаті стояла тиша. Ліанна повернулася від вікна і Ґордон застиг на місці, не в силах рушити або заговорити. Вона була настільки ж прекрасна, як і в його спогадах: тоненька, граціозна фігурка, чудове золотисте волосся з попелястим відтінком, сірі, ясні очі. Що відбувалося у серці Ґордона неможливо було передати словами; але він тільки тепер по-справжньому усвідомив, що все, що відбувається — реальність.

— Ліанно, — прошепотів він. — Ліанно…

— Ви… Джон Ґордон…

Вона кинулася до нього, пильно вдивляючись в обличчя, ніби вишукуючи знайомі риси. Йому хотілося розкрити їй обійми, притиснути до грудей, розцілувати з усією силою того почуття, яке він накопичив за довгі місяці самотності, але… Він не посмів. Залишився стояти, нещасний і нерухомий, тоді як вона наближалася до нього, напружено вдивляючись у обличчя. Потім зупинилася, впустила очі. Губи її тремтіли.

— Ви шоковані? — Запитав Ґордон.

— Зарт Арн описав вас досить точно.

— І я здаюся вам…

— Ні, — жваво заперечила вона, знову спрямовуючи на нього погляд своїх сірих очей. На губах її з’явилася лагідна посмішка. — Прошу вас, не думайте про це. Якби я побачила вас вперше — дійсно вперше, — то знайшла б вас дуже привабливим. — Вона похитала головою. — Я хочу сказати, що так воно і є, але річ не в цьому. Потрібно, щоб я знову звикла до вас. Звичайно, — додала вона, не відводячи від нього погляду, — якщо ваші почуття до мене не змінилися.

— О ні, — простогнав Ґордон. — Ні, звичайно, не змінилися.

І поклав їй руки на плечі. Вона не відсторонилася, але і не зробила зустрічного руху. Невпевнено посміхнулася і повторила те, що він уже чув від Зарт Арна:

— Наберіться терпіння.

— Так, звичайно. — Він прибрав руки, намагаючись приховати розчарування, і повільно пішов до вікна. Сяючі вершини вже занурилися у тінь, льодовики забарвилися глибокою блакиттю, на небі проступали перші зірки, Ґордон відчув печаль, настільки ж холодну і невтішну, як вітер, що пролітає над цими льодовиками, — Зарт Арн сказав, що у вас неприємності.

Вона зробила зневажливий жест.

— Пусте. Він хоче, щоб ви вмовили мене повернутися, правда?

— Так.

— Я так і зроблю. Завтра ж. Але тільки за однієї умови… — Вона знову наблизилася. В останніх променях дня її обличчя здавалося блідим і різко окресленим, як на камеї. — Ви полетите зі мною. Ґордон мовчки дивився на неї. Вона торкнулася його руки і сказала тихенько:

— Я вас образила? Але я не хотіла, правда не хотіла. Чи пробачите ви мені?

— Звичайно, Ліанно.

— Тоді ми летимо разом. Трохи часу — ось все, що я прошу.

— Добре, — сказав Джон Ґордон. — Я полечу. «Полечу, — подумав він гнівно, — і якщо потрібно, щоб я завоював тебе знову, я це зроблю. І, клянусь, ти забудеш, що колись я виглядав інакше».

3

Королівський крейсер, на носі якого виблискувала емблема Фомальгаута — Біле Сонце, — повільно піднімався над найбільшим містом прийдешньої Землі, повним простору і таким прекрасним, що захоплювало дух. На кожному перехресті густої дорожньої мережі височіли гігантські світяться колони. У жовтому сонячному світлі носилися дивні для Ґордона перевернуті конуси — звичайний тепер засіб повітряного сполучення, — а офіцери служби руху стежили за ними з висоти своїх антигравітаційних веж. Зореліт ішов від усього цього вгору, щоб зануритися у свою рідну стихію — безмежний і бездонний океан простору, який омиває рідкісні зоряні острови. Золота іскорка Сонця і давня зелена планета, з якої колись почалося завоювання Всесвіту, розтанули у чорноті космосу. Рясна розсип зірок знову постала перед Джоном Ґордоном у всій своїй розкоші.

«Нічого дивного, — думав він, — що я, пізнавши цю пишність, задихався у тісному маленькому світі XX століття». У безкрайніх просторах Галактики центри зоряних королівств блищали усіма кольорами веселки — рубіновим, золотим, смарагдовим, бірюзовим — або виблискували діамантами найчистішої води. Королівства Ліри і Лебедя, Кассіопеї і Полярної зірки. Столиця Средньо-Галактичної імперії— Канопус. Вогні зірок Скупчення Геркулеса позначали численні баронства. Крейсер мчав на захід, до Фомальгаута, а на південній стороні неба блищало променями зоряного полум’я сузір’я Оріона. Далеко на північ чорніла пляма Хмари, у центрі якої ховалася Талларна, приборкана і миролюбна. Коли корабель міняв курс, огинаючи небезпечні пилові хмари, Ґордон звернув увагу на Магелланові Хмари, які складалися з ще не обстежених зірок. Вони були ніби острови у космічній безодні. Згадалося, що колись прибульці з цих країв намагалися поневолити молоду ще Імперію, але були розгромлені предком Зарт Арна, який застосував проти них жахливу секретну зброю — Руйнівника.

Ґордон мимоволі посміхнувся — у пам’яті спливли доктор Кеоґ і його психоаналіз. «Руйнівний фанатизм» — ось як він це назвав. Шкода, що його тут немає! Лікар тут же пояснив би Ґордону, яку психологічну матрицю символізує собою зоряний крейсер. Так само легко, як витлумачив образ Ліанни. Але що б він сказав з приводу Коркханна, міністра Фомальгаута зі зв’язків з негуманоїдами? Перша зустріч з Коркханном, яка відбулася напередодні вильоту, стала шоком для Ґордона. Звісно, він знав, що у Зоряних королівствах мешкають не тільки гуманоїди. Деяких представників інших розумних видів Ґордон навіть бачив, правда, лише мигцем і здалеку; тепер він вперше познайомився з одним з них.

Коркханн був уродженцем Крену, планетної системи, розташованої на околиці королівства Фомальгаут. Звідти, сказав Коркханн, добре видно дикі прикордонні системи Графств Зовнішнього Космосу, неміцно прив’язані до непевних кордонів цивілізації.

— Як ти, звісно, пам’ятаєш, — пояснив напередодні Зарт Арн, — графи входять у союз з Імперією, проте вони настільки ж дикі, як незалежні. Очевидно, такими вони і залишаться. Клятва вірності, стверджують вони, не зобов’язує їх відкрити свої кордони перед кораблями Імперії. Брат часто запитує себе: чи не краще було б мати подібних ворогів, ніж друзів?

— Ними займемося пізніше, — сказав тоді Коркханн. — На даний момент мене займають більш важливі проблеми. І він направив важкий погляд своїх жовтих очей на Ліанну. У відповідь вона простягнула руку і ніжно погладила сіре, блискуче пір’я свого міністра.

— Я піддала вас важкому випробуванню. — Ліанна повернулася до Ґордону. — Супроводжуючи мене, Коркханн не припиняв контактів по телестерео з Фомальгаутом. Не так вже й легко займатися державними справами, перебуваючи так далеко від королівства.

Коркханн звернув обличчя з жовтими очима і дзьобом, який замінював йому ніс, до Ґордона і виголосив своїм різким, свистячим голосом:

— Я щасливий, що ви, Джон Ґордон, прибули здоровим і неушкодженим, причому саме в той час, коли Ліанна ще править своїм королівством. Ліанна, здавалося, не звернула уваги на цю заяву, і Ґордон усвідомив для себе, що вони не завжди ладнають — вона і ця дивна істота півтораметрового зросту, яка замість одягу обходиться своїм власним пір’ям. Воно говорило досить побіжно на мові, яка мала в основі англійську, — головною мовою Імперії — і супроводжувало свої промови граціозними жестами кігтистих пальців, якими завершувалися його нездатні до польоту крила. Тепер, під час спільного польоту, Ґордон мав масу можливостей зайвий раз переконатися у цьому. Вони сиділи втрьох у невеликому, але чудово оздобленому салоні крейсера. Ґордон нетерпляче чекав, коли Коркханн і Ліанна закінчать неймовірно складну шахову партію. Сподівався, що Коркханн піде потім до своєї каюти. Тимчасом Ґордон вдавав, що захопився взятою у бортовій фільмотеці стрічкою, не перестаючи крадькома милуватися схиленим над дошкою обличчям Ліанни. Він дивився на неї з любов’ю і захопленням, але коли погляд його падав на Коркханна, то відчував мимовільну огиду, боротися з якою не переставав з найпершої зустрічі.

Несподівано для себе він покликав:

— Коркханн!..

Вузька, витягнута голова повернулася до нього, блиснувши у світлі ламп пір’ям шиї.

— Так?

— Ви вчора відзначили, Коркханн, своє задоволення з приводу того, що я повернувся, коли Ліанна ще править своїм королівством. Що ви хотіли цим сказати?

У розмову втрутилася Ліанна:

— Навіщо повертатися до цього? Коркханн — вірний друг і досвідчений міністр, але він, мені здається, занадто…

— Ваша високість, — перебив Коркханн дуже ввічливо. — Між нами ніколи не було навіть найменшої брехні. Зараз не той момент, щоб порушувати традицію. Точно так же, як і мене, вас хвилює Нарат Тейн, однак відомі обставини змушують вас піти від цього. Лише в ім’я свого душевного спокою ви заперечуєте, що є причини для занепокоєння.

У Ґордона промайнула думка, що Коркханн наводить приблизно ті ж аргументи, що і доктор Кеоґ. Отже, буде реакція. Дійсно, Ліанна стиснула губи, очі її спалахнули. Вона встала, владна і велична — Ґордон одного разу вже бачив її такою. Але Коркханн спокійно витримав її погляд і навіть залишився сидіти. Вона різко відвернулася від нього і сказала:

— Ви мене розсердили. Втім, по суті ви, напевно, маєте рацію. Добре, тоді поясніть йому.

— Хто такий Нарат Тейн? — Запитав Ґордон.

— Двоюрідний брат Ліанни — відповів Коркханн. — І ймовірний спадкоємець корони Фомальгаута.

— Я думав, що Ліанна…

— Вона законна і безперечна королева, але повинен бути і спадкоємець. Що ви знаєте про наше королівство, Джон?

Ґордон вказав на касету.

— Якраз зараз я вивчаю ці питання, але, боюся, надто поверхово… — Він із сумнівом подивився на Коркханна. — І мені дуже хочеться знати, чому саме це питання так хвилює міністра по зв’язках з негуманоїдами?

Коркханн піднявся від шахівниці.

— Зараз я вам покажу.

Він торкнув кнопки на стіні, і світло згасло. Одне з декількох панно зникло, відкривши об’ємну карту королівства Фомальгаут: загублені у темряві крихітні сонця, серед яких виділялася своїми розмірами яскрава біла зірка, що дала ім’я всьому регіону.

— У Галактиці мешкає безліч негуманоїдних рас, — сказав Коркханн. — Деякі з них розумні і цивілізовані, інші знаходяться всього лише на шляху до цивілізації, треті ніколи не зроблять цього кроку. Відносини між ними і людьми складаються по- різному. Історія знає кілька досить болючих зіткнень. Причини цього були, як з одного боку, так і з іншого. Ось ви, наприклад, вважаєте мою зовнішність відразливою… Ґордон здригнувся від несподіванки. Помітив уважний погляд Ліанни, і кров кинулася йому в обличчя.

— Чому ви так вирішили? — Різко запитав він.

— Вибачте, — сказав Коркханн. — Ви були люб’язні, і я жодним чином не хотів вас образити. Тим більше що ваша реакція чисто інстинктивна…

— Коркханн телепат, — пояснила Ліанна. — Дуже багато негуманоїдів володіють цими здібностями. Але якщо він говорить правду, Джон Ґордон, то ви повинні придушити у собі цей інстинкт.

— Отже, — незворушно продовжував Коркханн. — Більше половини світів нашого королівства заселені негуманоїдними расами. — Швидким жестом своїх кігтистих пальців він вказав на зірки, оточені сонмом планет, — 3 іншого боку, тут є багато незаселених світів, які були свого часу колонізовані людством — тут, тут і там… — Його пальці знову пролетіли над картою. — Щільність населення на цих планетах велика, загальна чисельність жителів приблизно вдвічі більше, ніж у світах, заселених негуманоїдами. Принцеса, як ви знаєте, у своєму правлінні спирається на Ради, розділену на дві палати: в одній з них представництво пропорційно числу планет, в іншій — кількості жителів.

— Таким чином, — зрозумів Ґордон, — у кожній з двох палат домінує одна з двох груп.

— Абсолютно вірно. І у більшості випадків думка правителя є вирішальною. Відповідно всі визначають його симпатії.

— Серйозних труднощів раніше не було, — втрутилася Ліанна. — Але два роки тому хтось почав кампанію, яка має на меті довести негуманоїдам, що люди — їх природні вороги. Зокрема, що я їх ненавиджу і виношую різні підступи. Зрозуміло, в цьому немає ні кихти правди, однак у негумано’ідів, як і у людей, завжди є ті, хто готовий вірити у такого роду вигадки.

— Ситуація поступово стає усе більш визначеною, — продовжував Коркханн. — Група негуманоїдних світів бажає домогтися суверенітету і для початку замінити Ліанну принцом, якому вони симпатизують.

— Тобто Нарат Тейном?

— Саме так. А зараз, Джон Ґордон, я відповім і на ваше німе запитання. Ні, Ліанно, це цілком правомірне питання, і я хочу на нього відповісти. — Жовті блискучі очі подивилися прямо у вічі Ґордону. — Вас цікавить, чому я на стороні людей, а не своїх одноплемінників. Справа у тому, що люди у даній ситуації мають рацію. Група, яка підтримує Нарат Тейна, юридично діє бездоганно, але думають вони лише про владу. І за всім цим, я знаю, стоїть якесь зло, суть якого я не зрозумів, але якого я боюся. — Він пересмикнув плечима, від чого сіре блискуче пір’я захиталося. — Крім того, Нарат Тейн…

У двері рішуче постукали.

— Заходьте, — сказала Ліанна. У салоні з’явився один з молодших офіцерів.

— Ваша високість! Капітан Гарн Горві просить вас на капітанський місток. — Повернувшись до Коркханна, офіцер додав: — Вас теж, пане міністре.

Ґордон нутром відчув небезпеку. Лише у надзвичайній ситуації капітан міг так себе повести.

Ліанна кивнула:

— Звичайно. Ґордон, ходімо з нами.

Молодий офіцер йшов попереду них по вузькому освітленому коридору. Потім зупинився біля крутого трапа, що вів до поста управління, який навіть у цю віддалену епоху носив давню назву «місток».

На задню, вигнуту і широку стіну поста були виведені панелі комп’ютера, системи управління, індикатори контролю маси і швидкості, а також стану акумуляторних батарей. Вібрація генераторів під сталевими щитами підлоги відчувалася як биття живого серця. Носові екрани показували простір перед кораблем у оптичному і радарному зображенні з шириною захвату у 180 градусів. Збоку примостилася установка телестерео. Увійшовши до приміщення, Ґордон був вражений тишею, яку порушували лише гудіння і поклацування електронних пристроїв. Технічний персонал, здавалося, перебував у деякій розгубленості: увага цих людей розділилася між апаратурою, за якою вони повинні були стежити, і групою, що скупчилася біля екрану радара. Там стояли капітан, його перший помічник і кілька офіцерів високого рангу.

Гарн Горві був високий і широкоплечий. Сиве волосся, енергійний, пронизливий погляд. Він повернувся, щоб привітати принцесу.

— Прошу вибачити за незручність, яку я завдав вашій високості, але це було необхідно.

У технічних питаннях Ґордон не розбирався, тому його очі не бачили на радарі нічого, крім кількох беззмістовних світлих точок. Він подивився на телеекрани. Крейсер наближався до зони, багатої різноманітним космічним сміттям. Спочатку Ґордон побачив лише темну хмару, потім став розрізняти окремі деталі, висвітлені слабкими променями далеких сонць. Величезні незграбні уламки, розміром від будинку до середньої планети, повільно переміщалися у великій пиловій хмарі, що простягалася на один-два парсека космічної порожнечі.

Небезпечна зона була далеко, до того ж крейсер обходив її по лівому борту з пристойним запасом, і Ґордон не міг зрозуміти, чим викликане занепокоєння капітана. А той уже давав Ліанні необхідні пояснення:

— Звичайні радари фіксують лише відбиті імпульси, типові для подібних скупчень космічних об’єктів. Але детектори радіоактивності зареєстрували щось інше. Кілька джерел високої енергії, абсолютно нехарактерних для таких областей. — Обличчя Гарн Горві стало суворим. — Боюся, це вказує на присутність кораблів, які причаїлися серед цих уламків.

— Засідка? — Запитала Ліанна абсолютно спокійним тоном. Ґордон відчув, як серце його тьохнуло і стало болісно битися. — Але я не бачу, яким чином її могли б влаштувати. Адже ви вибрали найбільш безпечний маршрут, з новими опорними координатами і нерегулярними інтервалами. Як можна зробити засідку, не знаючи заздалегідь, за яким відрізком шляху ми пройдемо у черговий кидок?

— Можна було б припустити і зраду, — відповів Гарн Горві, — однак ця гіпотеза видається занадто малоймовірною. Скоріш за все вони користуються послугами телепатів. — Голос його став ще більш жорстким. — Гадаю, їх не так мало у оточенні Нарат Тейна. — Він повернувся до Коркханну: — Ви, пане міністре, могли б надати нам неоціненну допомогу.

— Ви хочете знати, чи дійсно там ховаються кораблі, — сказав Коркханн. — Як ви правильно відзначили, у оточенні Нарат Тейна телепатів багато, але представників мого народу серед них немає. Добре, я зроблю все, що в моїх силах. Він зробив крок вперед і завмер, жовті очі його немов провалилися у таємничу глибину. Всі мовчки чекали, тишу порушували лише вібрації і тихе гудіння генераторів. Ґордон відчув сухість у горлі, долоні ж, навпаки, стали вологими.

Нарешті Коркханн заговорив:

— Так, кораблі там є. І вони дійсно належать Нарат Тейну. Він замовк.

— Що ви ще почути — запитала Ліанна.

— Розум, нелюдський і негуманоїдний. Я почув мішанину думок істот, які готуються до битви. — Тонкі пальці розкрилися у жесті відчаю. — Я не зміг прочитати це чітко, ваша високосте, але я думаю, ні, я впевнений — вони готуються не захопити нас у полон, а вбити.

4

На містку пролунали крики гніву і подиву. Наказовим жестом Гарн Горві відновив порядок:

— Тихо! Ми тільки втрачаємо час!

Він знову придивився до екрани. Тіло його напружилося, ніби натягнута тятива. Ґордон дивився на Ліану. Вона зберігала повну холоднокровність, нічим не виявляючи своїх почуттів, у той час як сам Ґордон відчував уже справжнісінький страх.

— А що, якщо попросити допомогу з Фомальгаута? — Запропонував він.

— Занадто далеко, вони не встигнуть. Крім того, перехопивши передачу, ті, що ховаються серед цих уламків, атакують нас тут же. А вони її, без сумніву, перехоплять.

Гарн Горві випростався, обличчя його скривила гірка гримаса:

— Наш єдиний шанс, ваша високість, — негайна втеча.

— Ні, — твердо сказала Ліанна.

Всі подивилися на неї з подивом. Вона коротко посміхнулася, але посмішка вийшла не надто веселою.

— Не треба оберігати мене, капітане. Я не гірше вас знаю, що ми легко відірвемося від їх кораблів, але не від їх ракет. А вони випустять хмари ракет, щойно ми стартуємо.

Марно Гарн Горві намагався її переконати. Втеча необхідна, говорив він, протиракетний захист надійний, але вона вже підійшла до групи зв’язківців.

— Мені треба поговорити з Королівським центром зв’язку на Фомальгауті. За звичайним каналом.

— Але, ваша високість, — заперечив капітан, — Передачу буде тут же перехоплено.

— Саме цього я і хочу, — пояснила Ліанна.

— План ваш зухвалий, ваша високість, але за такі речі доводиться іноді платити. Благаю вас все обдумати, перш ніж прийняти рішення…

— Яке стосується вас, Коркханн, не в меншій мірі, ніж мене. Я розумію це. Але я все добре обдумала і не бачу іншого виходу. — І, звертаючись уже до всіх, вона продовжила: — У своєму посланні я зазначу, що зібралася нанести візит на Маралл, відвідати свого кузена Нарат Тейна, щоб обговорити з ним державні проблеми надзвичайної важливості. І я це дійсно зроблю. У тиші пролунав лише приглушене вигук Ґордона, а Ліанна продовжувала спокійно далі:

— І ось що ми отримаємо у результаті. Якщо я прямую на Маралл і зі мною щось трапиться, винен, отже, мій кузен. Так усі вирішать. Подібний поворот у громадській думці зруйнує всі його надії на престол. Таким чином ті, хто сидить у засідці, опиняються у патовій ситуації… НаратТейн ніколи не зважиться на вбивство, яке загрожує його честолюбним планам.

— Звучить логічно, — сказав Ґордон, — але що станеться, коли ми туди прибудемо? Адже він мріє від вас позбутися, а ви самі віддаєте себе у його руки! — Він наблизився до неї, не помічаючи згуслого навколо крижаного мовчання. — Ні, пропозиція капітана краще. Хай шанс втекти малий, але він є. Отже…

Очі Ліанни стали величезними, набули холодний сталевий відтінок. На її губах з’явилася легка усмішка.

— Ви дуже дбайливі, Джоне, дякую. Але я все зважила, і прийняла рішення, — Вона знову звернулася до зв’язківців: — Фомальгаут, будь ласка.

Старший зв’язківець запитально подивився на капітана. Гарн Горві безсило знизав плечима:

— Тут командує її високість.

Ні капітан, ні інші офіцери, судячи з усього, не звернули уваги на дивні перетворення, які відбувалися з обличчям Ґордона: спочатку червоне, раптом воно стало білим. Всі поводилися так, ніби Ґордон став невидимкою. Але ступивши вперед, він відчув, як Коркханн схопив його за руку своїми гострими кігтями. Ґордон інстинктивно сіпнувся, але відразу взяв себе в руки і спробував заспокоїтися. Ліанна вже розмовляла з Фомальгаутом. Він подивився на екрани — там ніщо не змінилося. Повз них повільно пропливала темна маса, підпорядкована Холодному древньому розпорядку. Ґордону на мить здалося, що Коркханн просто придумав ці зловісні кораблі-вбивці.

— Погляньте сюди, — відгукнувся міністр, вказуючи на екрани детекторів радіоактивності. — Бачите ці сплески? Кожен з них — генератор великого корабля. Оскільки уламки рухаються — а в просторі немає нічого нерухомого, — кораблі рухаються разом з ними. Ці детектори бачать там, де радари сліпі.

— Коркханне, мій друже, — тихо сказав Ґордон, — ви нервуєте мене все менше і менше. До чого б це?

— Скоро зовсім звикнете. Не забувайте, що я дійсно ваш ДРУГ.

Тим часом Ліанна закінчила передачу, обмінялася кількома словами з капітаном і, у супроводі Ґордона та Коркханна, залишила місток. Спустившись по трапу вона звернулася до свого міністра з чарівною посмішкою:

— Вибачте, але нам треба поговорити.

Церемонно поклонившись, Коркханн пішов на своїх довгих, тонких ногах. Ліанна не чекаючи, коли Ґордон відкриє двері салону, штовхнула її сама. Щойно вони зачинилися, Ланна повернулася до Ґордона.

— Ви більше ніколи, — голос її був карбованим і наказовим, — чуєте, за жодних обставин не повинні публічно ставити під сумнів чи оскаржувати мої накази. Зрозуміло?

— А у особистому житті? — Посміхнувся Ґордон. — Чи ви командуєте і у спальні? Вона почервоніла.

— Можливо, вам важко це зрозуміти. Ви з іншої епохи, іншої культури…

— Так. А тепер послухайте, що я скажу. Я ніколи не відмовлюся від свого права говорити те, що думаю. — Ліанна спробувала заперечити, але Ґордон, злегка піднявши голос, продовжував: — Більш того, коли я говорю з вами як друг, який вас кохає і думає лише про вашу безпеку, я не дозволю публічно себе принижувати. І тому, Ліанно, я питаю: чи не краще вам підшукати кого-небудь іншого, більш витонченого у придворному протоколі? Вони обмінялися впертими, обуреними поглядами.

— Спробуйте мене зрозуміти, Джоне! Є обов’язки, які перевищують мої особисті почуття! У мене королівство…

— Я вас розумію. У мене теж була колись імперія. Пам’ятаєте?

Ґордон повернувся і вийшов. У коридорі він мимоволі посміхнувся: чи говорив хтось з Ліанною подібним тоном? Мабуть, нечасто…

Опинившись у своїй каюті, він розтягнувся на ліжку. Чим закінчиться зухвалий план Ліанни? Чи вдасться дійти до Маралла? Він щохвилини чекав вибуху, який розкидає уламки корабля по всьому сектору. Але час минав, і ніщо не порушувало оманливого спокою. Ґордон думав тепер про Ліанну та про майбутнє, яке чекає на них. Потім забувся тривожним сном. І у сновидіннях постійно втрачав Ліанну — то у похмурій пітьмі, населеній дивними тваринами, то у величезному тронному залі, де вона віддалялася, дивлячись на нього холодним, відстороненим поглядом незнайомки… Крейсер тим часом минув скупчення уламків, злегка підкоригував курс на південний захід і продовжував шлях.

Наступного ранку за бортовим часом Коркханн знайшов Ґордона у кают-компанії, де той снідав на самоті — Гарн Горві і його офіцери вже закінчили трапезу. Ліанна ж завжди снідала у себе.

— Все йде поки за планом, — сказав Коркханн.

— Ще б пак, — відгукнувся Ґордон, — Дичина сама йде у капкан. Навіщо вбивати її на півдорозі?

— Але Нарат Тейну, ймовірно, буде не так просто розправитися з нами на своїй планеті. Можливо, він побоїться розголосу.

— Ви дійсно вірите у це?

Коркханн повільно похитав головою.

— Ні. Я знаю Нарат Тейна, його придворних і підданих. Навряд чи що-небудь їх зупинить…

Деякий час вони мовчали. Потім Ґордон сказав:

— Буде краще, якщо ви ознайомите мене зі справою.

Вони перейшли до салону. Коркханн включив об’ємну карту. У темряві засяяли маленькі сонця королівства Фомальгаут.

— Уздовж південно-західних кордонів королівства, — почав Коркханн, — розташовані великі простори, зайняті в основному нежилими світами, серед яких зрідка зустрічаються і планетні системи, де є життя. До одної з них входить Крен, моя рідна планета. Всі ці вільні роз’єднані світи заселені виключно негуманоїдами, — Він вказав на мідну зірку, оточену темною пиловою хмарою. — Це Маралл. На тутешній планеті Тейн знаходиться резиденція принца Нарата.

Ґордон насупився:

— Неочікуване місце для спадкоємця трону.

— До недавнього часу він був лише шостим з претендентів. Він народився на Тейні, пристрасть до інтриг у нього в крові. Його батько був засланий саме з цих причин, за кілька років до народження Ліанни.

— А чому негуманоїди ставляться до нього краще, ніж до неї?

— Він провів серед них все життя. Він думає як вони. Ймовірно, він їм навіть ближче, ніж, наприклад, я. Негуманоїди дуже різні, Джоне. У кожній зоряній системі еволюція йшла власним шляхом. Є істоти настільки незвичайні, що їх уникають не тільки люди, а й інші негуманоїди. Нарат же до всіх відноситься однаково добре. Це дивна людина і, на мою думку, не дуже врівноважена. — Коркханн повернувся, скуйовджене пір’я видавало його збентеження. — Краще б Ліанна послухалася вас. Бог з ним, з протоколом! Але вона надто відважна, щоб боятися там, де страшно звичайним людям. І дуже схожа на свого батька, щоб поступитися перед погрозами. Кузен її розлютив, і тепер вона має намір припинити його дії. — Він сумно похитав головою. — Але, боюся, вона втратила час.

— Все одно тепер вже нічого не змінити, — сказав Ґордон.

Справді, Ліанна так і не дозволила йому себе переконати. Червона зірка росла. Спочатку мерехтлива точка, потім — сліпучий диск. Хоча ставлення Ліанни до Ґордона залишалося рівним і дружнім, зустрічей з ним наодинці вона уникала, і він не раз відчував на собі її дивний погляд — здавалося, вона прораховує щось в умі. Ґордон знав тепер, яка прірва їх розділяє, але подолати її не намагався. Зараз не час. Крейсер почав гальмувати, наблизився до другої з п’яти планет системи Маралла, пішов на посадку.

Тейн. Світ Нарата.

Пил осів, задушлива спека зменшилася. Ліан, Гарн Горві і Коркханн стояли півколом перед екранами, який показував околиці точки посадки. Ґордон марно намагався впоратися з хвилюванням.

— Вони отримали наше послання? — Запитала Ліанна.

— Так, ваша високість. Ми зареєстрували підтвердження прийому.

— Не сумніваюся у ваших словах, капітан, проте мені видається дивним…

Джон Ґордон теж знаходив це дивним. Навколо невеликого посадкового майданчика, який була погано обладнаним і яким, очевидно, користувалися рідко, навколо нечисленних зачинених наглухо будівель і ангарів простягався, на перший погляд, позбавлений життя пейзаж. За зоною обпаленої землі височів ліс з рідкісними граціозними деревами кольору стиглої пшениці, але зовсім іншої форми. У тіні колір переходив у помаранчевий. Бриз, який вони не могли відчувати, розгойдував тонкі верхівки дерев. Жодного руху більше.

Ліанна продовжувала безтурботним тоном, який не відповідав серйозному виразу її обличчя:

— Що ж, оскільки кузен не спромігся влаштувати зустріч, я піду до нього сама. Капітане, підготуйте екіпаж і охорону. Негайно.

Гарн Горві віддав необхідні розпорядження. Ліанна наблизилася до Ґордона.

— Візит буде офіційним. Тому ваша присутність необов’язкова.

— Але, ваша високість, — Ґордон наголосив на титулі, — мені не хотілося б пропустити цю знаменну подію. Злегка почервонівши, вона кивнула і попрямувала до виходу. Ґордон пішов слідом. Коркханн подивився на нього скоса але жодного слова не було більше вимовлено. їх оточила охорона. Зовнішній люк відкрився. Прапороносець розгорнув прапор Білого Сонця і попрямував попереду до екіпажу. Повітря було насичене дивними запахами.

Встановивши прапор на носі машини, офіцер застиг по стійці «струнко» і стояв так, поки Ліанна сідала у екіпаж довгастої обтічної форми, з непомітною бронею і прихованою зброєю. Охорона теж була озброєна до зубів. Але Ґордон не відчував впевненості. Було щось зловісне у високих деревах, у світлих, невинних на вигляд галявинах, у таємничих тінях кольору стиглого меду… У повітрі гарячому, як подих хижака, у дикому запаху вітру… Ні, Ґордон не відчував довіри до цього світу. Навіть небо відштовхувало — небосхил з майже відчутним відблиском металу викликав асоціації з кришкою якоїсь пастки. Екіпаж їхав небрукованою, поритою дорогою, але повітряна подушка компенсувала ями та вибоїни. Перед очима проносився похмурий пейзаж. Рівнинна місцевість незабаром стала горбистою: порослі рідким лісом вершини змінилися голими скелями. Тіні помітно згустилися, ніби наближався вечір. Раптом хтось — водій, прапороносець чи охоронець — застережливо закричав. Перш ніж Ґордон зрозумів, у чому річ, екіпаж наїжачився зброєю. Коркханн вказав на звивисту стежку, яка вела до лісу:

— Погляньте, там, серед дерев…

Дійсно, на затіненій галявині щось виднілося… Якась рухома маса, якісь форми, які зовсім нічого не нагадували Ґордону. У машині мовчали, чути було лише свист струменів повітря, що підтримували її. Раптом виник високий кришталевий звук, ніжний і пронизливий одночасно, який ударив по нервах, подібно до електричного розряду. І тієї ж миті з пагорба на них кинулася орда.

5

Ґордон сіпнувся було до зброї, але пролунав владний голос Ліанни:

— Не стріляти!

Коркханн штовхнув його у бік:

— Зачекайте…

Жива хвиля пронеслася по стежці і охопила машину кільцем. Форми нападників були важко розрізнити у химерних тінях дерев. Повітря тремтіло від нелюдських криків, в яких, як здалося Ґордону, звучали тріумф і загроза. Напружуючи зір, він вдивлявся у помаранчеві сутінки і побачив нарешті вершників на великих чотириногих тваринах, які пересувалися гнучкими, котячими стрибками. Ні. Раптом він побачив їх зовсім чітко. Колір потемнілої міді з округлими блискучими плямами. Він відчув нудоту, але не тому, що вони були потворні — навпаки, його вразила їх екзотична краса, — а через їх незбагненну своєрідність. Це були створіння, схожі на кентаврів: голова, торс і передні лапи були схожі на людські, тільки більш крихкі і різко окреслені. Величезні котячі очі світилися розумом. Роти сміялися, потужні тіла раділи стрибку, а вертикальні торси вигиналися, як очерет.

— Геррни, — шепнув Коркханн, — Вони переважають на цій планеті.

Оточена живим кільцем, машина зупинилася. Ґордон бачив нерухомий профіль Ліанни, немов висічений з білого мармуру; вона дивилася прямо перед собою. Напруга у машині стала нестерпною, наче у пороховій камері, коли достатньо іскри, щоб пролунав вибух.

— Ви відчуваєте їх наміри? — пошепки запитав Ґордон.

— Ні, — відгукнувся Коркханн. — Вони теж телепати, причому сильніше мене. Вони здатні повністю закрити свій мозок. Я навіть не відчуваю їх присутності. І, по-моєму вони прикривають ще чиїсь думки… А ось і він!

Ґордон побачив, що, якщо і помилився щодо «вершників», то не на всі сто відсотків. Один з Геррнів ніс на собі молодого чоловіка, настільки ж стрункого і м’язистого, як і самі Геррни, але одягненого у облягаючий костюм з золотистої тканини. Волосся його, вигоріле на сонці, спадало на плечі, на боці висів срібний ріг. Здавалося, він був єдиним цілим з величезним самцем темної масті, який зупинився прямо перед машиною. Очі його були кольору сапфіра, страшніші і божевільніші за очі Геррна.

Він посміхнувся і підняв руки у широкому жесті.

— Ласкаво просимо на Тейн, кузино!

Вона привітала його кивком. Напруга ослабла. Люди перевели подих, витерли мокрі від поту обличчя. Нарат Тейн підніс до губ срібний ріг. У вечірній тиші знову пролунав кришталевий звук. Орда Геррнів заколихалась, подібно до бурхливого потоку, несучи за собою машину.

За дві години перед ними виник сяючий вогнями Тейн-хол, пронизливо заспівали волинки. Палац був споруджений на схилі річкової долини — довга, приземкувата будівля з каменю і дерева з величезними вікнами, розкритими у ніч. Великі галявини опускалися до самого берега річки, де під кронами величезних дерев розташовувалося селище аборигенів. Нічне небо було світлим, як перед світанком, — світіння йшло від пилової хмари. У цьому мерехтливому світлі видно було дивні істоти, які гралися на стежках, входили і виходили з будинків, сиділи біля вікон.

Шестеро людей, які залишилися у машині, почували себе в таких умовах невпевнено. Оператор у кабіні через обумовлені проміжки часу надсилав повідомлення на корабель.

У гігантських камінах, розташованих у торцевих стінах великого банкетного залу, палало гаряче полум’я. З куполоподібного зводу звисали незліченні свічники, звідти лилося яскраве світло. Повітря було напоєне запахами вина, страв, диму. За єдиним у залі столом сиділи Ліанна, Ґордон, Нарат Тейн і Коркханн. Інші гості влаштувалися прямо на килимі і подушках. На невеликій вільному майданчику у центрі залу три згорблені, волохаті істоти грали на інструментах, які нагадували волинки та бубни, а два створіння яскраво- червоного кольору, з явно надмірним, на перший погляд, числом кінцівок, кружляли у манірному танці: рухи їх були стилізовані, нагадуючи школу театру Кауки; та й подовжені обличчя з фасеточними очима нагадували червоні лакові маски. Барабанний ритм прискорився, спів волинок став пронизливим, червоні кінцівки миготіли все швидше. Танцюючі оберталися і балансували, немов у трансі; все попливло перед очима Ґордона. Спека була жахливою, запах від розпростертих на підлозі тіл ставав нестерпним. Нарат Тейн нахилився до Ліанни, але Ґордон почув лише її відповідь:

— Я прибула до вас, щоб дійти згоди, і не піду, поки її не буде досягнуто. Решта не має значення. Нарат Тейн вклонився з глузливою грацією. Зараз він був одягнений у зелене, непокірне волосся утримував тонкий золотий обруч. Шаленство танцюристів досягло межі, за яким настала раптова зупинка і повна тиша. Нарат Тейн піднявся, стискаючи два величезні бутлі з вином, і прокричав щось на музичному діалекті, повному свистячих звуків. Червоні істоти зігнулися у церемоніальному поклоні і ковзнули до нього, щоб прийняти судини. Зал наповнився криками і громом оплесків.

Скориставшись шумом, Ґордон запитав Коркханна:

— А де його люди і його кораблі?

— На іншому боці планети розташований космопорт. Серед вільних світів цього регіону процвітає торгівля, і Нарат Тейн її контролює. Він багатий і досить могутній. І у нього… Раптом всі у залі замовкли. Десь вдалині наростав якийсь сторонній звук… Так, це був рев міжзоряного корабля, який йшов на посадку. Ґордон побачив, як напружилася Ліан, та й його власні нерви були на межі.

— Ха! — Вигукнув Нарат, — Ще гості! Ось так завжди — то порожньо, то густо!.. Він продовжив промову гортанною мовою раз-по-раз вибухаючи реготом і б’ючи по столу кулаком. Великий Геррн, який носив на собі Нарата, з’явився на звільненому танцюристами майданчику. Ссерк — так його звали — був головним серед місцевих Геррнов і найближчим помічником Нарат Тейна. Кентавр повільно пішов по колу, роблячи ритуальні рухи і потрясаючи кинджалами у високо піднятих левових лапах. Решта Геррнів у такт його рухам видавали ритмічні гортанні вигуки. Нарат Тейн розслаблено опустився у крісло і, посміхаючись, сказав щось Ліанні.

— І у нього напевно є союзники, — пошепки закінчив Коркханн.

Ґордон тихо вилаявся.

— Ви дійсно не можете нічого прочитати у його свідомості?

— Його прикривають Геррни. Я відчуваю лише, що він задоволений, але це ви і так бачите на його обличчі. Боюся, що ми… Спів перервав гучний крик. Ще один Геррн, молодий м’язистий самець у плямисту вбранні, стрибнув у коло і забив копитами, високо піднявши два кинджала і пильно дивлячись на есерка бурштиновими очима.

Тон пісні знизився. Ті, хто не брав участі у співі, тепер мовчали. Два Геррна кружляли у центрі залу. Навіть слуги, здебільшого своїй молоді самки, ще покриті дитячим пушком, припинили снувати туди-сюди, поглинені видовищем. Ссерк стрибнув вперед: кинджали блиснули у світлі свічок. Молодий парирував атаку. Ссерк встав на диби. З обох сторін пішли швидкі обманні рухи і спроби подолати захист супротивника. Молодий вкотре ухилився від удару і сам встав на диби, переходячи у наступ. Ссерк його відбив. Поєдинок тривав. За дуелянтами не стежив лише Нарат Тейн. Ґордон бачив, що він чогось чекає. Або когось. Очі його були повні стриманого тріумфу. Ліанна залишалася такою ж гордою і спокійною, як у своєму палаці на Фомальгауті.

Ґордон питав себе: чи відчуває вона під цією маскою спокою страх, подібний до того, який відчував він сам? Дуель тривала. Миготіли спритні руки, залізні кігті, тіла були гнучкі і динамічні. Очі блищали жагою бою, боротьба йшла не на життя, а на смерть. З’явилася кров. Спочатку непомітна, тепер вона вже бризкала на найближчих глядачів. Пісня посилилася, перетворившись на справжній звіриний рев. Проти своєї волі і на власний сором Ґордон відчув, що і його захоплює жорстока забава: пози і жести борців гіпнотизували, час від часу у нього виривалися вигуки схвалення. Нарешті самець у плямистої туніці жбурнув свої кинджали на підлогу і помчав, весь покритий кривавими ранами. Ссерк видав гучний переможний крик, а решта Геррнів, оточивши його з криками захоплення, простягали келихи з вином і шматки тканини, щоб перев’язати рани. Збудження Ґордона вляглося, він знову відчув нудоту і потягнувся до свого келиху. У цей момент Коркханн торкнув його за лікоть:

— Погляньте, там…

У дверей стояв високий, потужної статури чоловік, одягнений у чорну шкіру. На грудях виблискувало зображення Булави з дорогоцінних каменів. Сталевий шолом вінчало перо. Темно-пурпурний, майже чорний плащ звисав за плечима. І там ховався ще хтось. Або щось. Ліанна здригнулася. Нарат Тейн схопився, вимагаючи тиші, потім голосно оголосив:

— Граф Сін Крівер, із Широкого Космосу!..

Граф йшов залою, і Геррни шанобливо розступалися. Ґордон побачив нарешті його супутника, який майже повністю сховався під металевого блиску одягом, що віддалено нагадував чернечу рясу з капюшоном. Фігура цієї істоти була на диво немічною, а пересувалася вона зміїними рухами, які видалися Ґордону досить відразливими.

Граф зняв шолом і поцілував руку Ліанни.

— Який щасливий збіг, пані! Щасливий, принаймні, для мене… Сподіваюся, ви не в претензії, що я наніс візит вашому кузену одночасно з вами?

— Хто ж буде ображатися на випадок! — Відповіла Ліанна якомога ніжніше і забрала руку, — А хто ваш компаньйон? Створіння у капюшоні зробило кілька фізичних рухів, які повинні були зображати уклін, і видало якийсь свистячий звук, після чого пішло за дальній кінець столу.

— Він представляє найвіддаленіших союзників Імперії, пані. Традиція не дозволяє йому відкривати обличчя. — Сін Крівер посміхнувся і подивився на Коркханна. — Він займає при мені таке ж положення, як і ваш міністр.

Граф коротко привітався з Ґордоном і сів за стіл. Святкування тривало. Ґордон зауважив, що Коркханн нервує: його кігті стискалися і розтискалися на кубку вина. Музиканти знову зайняли свої місця у центрі залу. Ні на що не схожі створіння з шкірястими крилами, які влаштувалися на балюстраді, почали видавати ритмічний вереск — так вони співали. Однак Ґордон відчував, що обстановка стала трохи натягнутою, ніби над присутніми нависла тінь. Здавалося, Ссерк і його одноплемінники не знаходять вже радості у вині і веселощах — один за іншим вони потихеньку розсмоктувалися по кутах. Ґордон задавався питанням — чи не присутність дивного незнайомця змушує їх відчувати тремтіння і холод, які відчував і він? У будь-якому разі, відчуття, що ця клята тварюка стежить за ним не зникало.

На бойовий майданчику молодий Геррн вдало атакував противника, знову пролилася кров, і зал зашумів. Ліанна встала.

— Залишаю вас з вашими втіхами, кузен, — сказала вона крижаним тоном. — Справи обговоримо завтра.

Ґордон піднявся раніше, ніж вона скінчила говорити, подумавши, що з’явилася можливість втекти. Де там! Нарат Тейн наполіг на тому, щоб проводити Ліанну, а Ґордон з Коркханном змушені були тягтися слідом.

Вони піднялися сходами і пішли довгим коридором. Сюди долинали лише слабкі відгуки свята.

— Дуже шкода, що вам не сподобалися мої друзі, Ліанно. Я прожив серед них стільки років, що й забув, як можуть до них відноситися інші…

— Я нічого не маю проти ваших друзів. Це ви мене ображаєте. Ви і Сін Крівер.

— Даруйте, кузино!..

— Ви дурень, Нарате, і мета, яку ви перед собою поставили, далеко перевершує ваші можливості. Краще б вам задовольнятися вашими лісами і дорогими вашому серцю Геррнами.

Ґордон побачив гримасу, яка спотворила обличчя Нарата, і блиск в його очах. Але тон його залишався цілком спокійним:

— Корона дає мудрість щасливцям, які її носять. Тому я не наважуюся оскаржувати ваші слова…

— Ваше кривляння абсолютно недоречне. Адже ви готові вбити через цю корону.

Нарат Тейн подивився на кузину, не в силах приховати своє здивування і навіть не намагаючись спростувати її слова.

Втім, Ліанна не залишила йому часу на це. Вказала на шість охоронців, які стояли біля дверей її апартаментів:

— Про всяк випадок раджу вам пояснити Сін Кріверу, що я під захистом вірних людей, яких не можна ні купити, ні залякати, ні накачати наркотиками. Звісно, їх можна фізично знищити, але тоді доведеться вбити і їх товаришів на кораблі, з якими вони підтримують постійний зв’язок. Якщо цей контакт перерветься, на Фомальгаут буде негайно надіслано сигнал і сюди нагряне невеличка флотилія. Зрозуміло, ніхто не завадить Сін Кріверу спробувати знищити і їх, але після цього і він, і ви зазнаєте повної поразки.

— Не бійтеся, пані. — Голос Нарат Тейна був злегка хриплуватим.

— А я не боюся. На добраніч, кузене.

Варта закрила за нею двері. Нарат Тейн байдуже подивився на Ґордона і Коркханна і пішов, не сказавши ні слова. Коркханн взяв Ґордона під руку, вони попрямували до своїх покоїв. Ґордон заговорив, але його супутник наказовим жестом змусив мовчати. Здавалося, він до чогось прислухається. Потім він провів Ґордона мимо їх кімнату кінець коридору. Вони крокували все швидше і швидше, поки не досягли темного куточка, звідки починався гвинтовий спуск одного з палацових виходів. Коркханн підштовхнув Ґордона до сходів, голос його тремтів:

— За нами зараз ніхто не стежить… Мені потрібно терміново опинитися у машині і попередити Гарн Горву.

Серце Ґордона стислося від обтяжливого передчуття.

— У чому справа?..

— Я все зрозумів, — сказав Коркханн. — Вони не збираються вбивати Ліанну.

У його жовтих блискучих очах легко було прочитати весь жах, який він зараз відчував.

— Те, що вони мають намір зробити… У тисячу разів гірше!

6

Ґордон мимоволі позадкував.

— Треба вивезти її якнайшвидше!

— Не вийде. За нею стежать. Геррни ховаються у прилеглих до її апартаментів приміщеннях і негайно піднімуть тривогу. У неї немає шансів втекти з палацу.

— Але стража…

— Вислухайте мене, Ґордон. Тут є сила, проти якої охорона безсила. Це дивний тип у сірому, який прибув разом з графом. Я намагався зондувати його розум, але був відкинутий, приголомшений. Геррни як телепати сильніше за мене, і деяким з них вдалося пробити його захист, принаймні частково. Вони були настільки вражені, що забули навіть про екранування власних думок. Звернули увагу, що Ссерк і інші залишили зал? їх налякало, страшенно налякало це створіння, а Геррни не з боягузів. — Коркханн говорив так швидко і з таким відчаєм, що Ґордон ледь встигав його розуміти, — До цього Ссерк довго дивився на Ліанну, забувши, як я згадував, про захист, і у своїх думках бачив її лялькою, позбавленою волі і розуму, відчуваючи суміш жаху і жалю про те, що вона опинилася тут.

Ґордон відчув, як його охоплює темна хвиля страху:

— Ця істота настільки сильна?..

— Я ніколи не зустрічався ні з чим подібним. Не знаю, звідки воно взялося і що собою являє, але його розум небезпечніше за всю нашу зброю. — Коркханн рушив вниз сходами. — Поки вони тримають свої плани у секреті. Якщо Гарн Горва попередить Фомальгаут, то вони не наважаться…

«Це так, — подумав Ґордон, — Але є й інший шлях. Гарн Горва може надіслати загін, досить численний, щоб страшний незнайомець у сірому не зміг блокувати його цілком. На крейсері є вертоліт, тож допомога може з’явитися вже за півгодини…»

Ґордон кинувся слідом за Коркханном. Спустившись сходами і пройшовши вузьким коротким коридором, вони через невеликі двері вийшли з палацу у ніч. Звуки далекої оргії були чутні і тут. Вони обігнули будинок. Підійшовши до кута фасаду обережно озирнулися. Під’їзд був яскраво освітлений, збуджені гості снували туди-сюди, проте їх стало помітно менше. Машина стояла на старому місці, її як і раніше охороняли шість вартових. Всередині сиділи зв’язківець і водій.

Ґордон кинувся вперед, але Коркханн втримав його:

— Ми запізнилися. їх свідомість…

Ґордон завагався. Йому здалося, що серед Геррнів прошмигнув сірий силует і зник у під’їзді. Зв’язківець всередині машини, схилившись до мікрофона, говорив щось.

— Бачите? — Сказав Ґордон, — Все нормально, вони підтримують контакт.

Звільнившись від рук Коркханна, він побіг до машини, але не встиг зробити і п’яти кроків, як його помітив один з охоронців і негайно підняв зброю. Інші варти теж загрозливо поворушились. Ґордон повернувся назад. Охоронці опустили зброю і прийняли колишні пози, байдуже споглядаючи скляними очима на істоти, які стрибали і пустували серед дерев.

— Наступного разу будете слухатися, — пробурчав Коркханн.

— Але радист…

— Так, він підтримує зв’язок. Для Сірого це дитяча забава.

Вони пішли назад, слідуючи вигинам зануреної у пітьму стіни.

Коркханн у розпачі стискав і розтискав пальці:

— До них дорога закрита. Але потрібно діяти, і швидше.

Ґордон підняв очі. Високо світилися вікна покоїв Ліанни. Можливо, Сірий вже наближається до її охорони, щоб перетворити їх свідомість на безвольний холодець, а Геррни, затаєні у сусідніх кімнатах, чекають свого часу…

Геррни!

Ґордон кинувся через галявину у напрямку групи дерев, під якими виднілися круглі дахи селища. Коркханн біг поруч, і Ґордон порадів телепатичному дару товариша, який дозволяв не витрачати часу на пояснення. Вони досягли дерев, смутні тіні яких коливалися у розсіяному світлі зорі, і почули незвичні, але вже знайомі звуки, які видавали Геррни. Наполовину приховані тінню, нечутними кроками аборигени наближалися, оточуючи прибульців. Ґордон бачив їх довгасті голови, котячі очі, які відбивали світло зірок. Як не дивно, страх кудись зник. Для страху не залишилося часу.

— Мій розум відкритий для вас, — сказав він. — Ви повинні зрозуміти мої слова, неважливо, чи знаєте мову. Мені потрібен Ссерк. По рядах аборигенів пробігло пожвавлення. Один з темних силуетів наблизився. Пролунав грубий, нерозбірливий голос:

— Ваша свідомість мені відкрита. Я розумію ваше бажання, але допомогти нічим не можу. Повертайтеся.

— Ні, — заперечив Ґордон. — Ви допоможете в ім’я любові, яку відчуваєте до Нарат Тейна. Не заради нас, навіть не заради Ліанни, а тільки заради нього. Ви прочитали думки сірого незнайомця…

Геррн видав вигук незадоволення. Коркханн запитав:

— Сін Крівер і цей Сірий… Хто з них командує, а хто підпорядковується?

— Керує Сірий, — відгукнувся Ссерк, — Граф виконує його накази, навіть не підозрюючи про це.

— А якщо королем Фомальгаута стане Нарат Тейн, хто буде справжнім повелителем?

Очі есерка коротко блиснули у світлі зірок, але він заперечливо хитнув головою:

— Ні. Я не в змозі вам допомогти.

— Але Ссерк, — продовжував Ґордон, — чи довго вони дозволять Нарат Тейну керувати державою? Він бореться за владу для негуманоїдів, але ті, інші, для кого готують її вони?

— Я не можу бачити так далеко, — промовив Ссерк зовсім нечутно, — але не для нас, це точно.

— І не для Нарат Тейна. Він потрібен їм як законний спадкоємець на випадок смерті принцеси, але ви знаєте, як він скінчить врешті-решт. ВИ ЗНАЄТЕ ЦЕ, ССЕРК.

Ґордон бачив, що Геррн тремтить від хвилювання і скористався цим:

— Якщо ви любите, врятуйте його. Ви ж знаєте, що розум його не зовсім здоровий.

— Так, але він любить нас, — грізно промовив Ссерк, піднімаючи над людиною свою величезну лапу. — Він один з нас.

— Тоді врятуйте його. Інакше він загине.

Ссерк не відповів. У верхів’ях дерев гуляв вітерець. Геррни збуджено перемовлялися, розмірковуючи, що робити. Ґордон спокійно очікував на їх рішення. Якщо вони відмовляться, він візьме у руки зброю і сам вб’є Сірого…

— Ви помрете, не встигнувши натиснути спуск, — відповів Ссерк його думкам. — Але ми згодні. Для нього… Тільки заради нього ми вам допоможемо. Ґордон відчув раптову слабкість у колінах. Він був мокрий від поту.

— Тоді поспішаємо. Ми повинні встигнути до того, як…

Геррни перегородили йому дорогу.

— Ні, не ви, — сказав Ссерк, — Ви залишитеся тут, і ми будемо прикривати ваш розум. Ми робимо це з самого моменту вашого прибуття.

Ґордон спробував заперечити, але Ссерк схопив його і струснув, як розгніваний батько:

— Ми стежимо за нею. І ми спробуємо вивести її з палацу. Вам це ніколи не вдасться. Повернувшись туди, вас негайно викриють. Тоді все буде скінчено.

— Він має рацію, — вставив Коркханн. — Нехай роблять, як вважають за потрібне.

Четвірка Геррнів на чолі з Ссерком попрямувала у бік палацу. Ґордон з гіркотою проводжував їх поглядом. Решта Геррнів юрмилися навколо.

— Вони підтримують над нами захисний екран, — пояснив Коркханн. — Щоб допомогти їм, думайте про що-небудь абстрактне.

Абстрактне?! Легко сказати… о, хоча це і було вище його сил, Ґордон постарався переключитися. Хвилини йшли у ритмі крапель крижаного поту, які стікали по його тілу.

Раптом зі сторони палацу почулися крики і постріли. Ґордон фізично відчув реакцію Геррнів, схопився. За мить величезними стрибками примчав Ссерк. У його руках борсалася якась фігурка. Слідом прибули троє його товаришів, один впав на землю.

— Тримайте. — Ссерк кинув Ліанну в обійми Ґордона. — Вона нічого не розуміє. Поясніть їй — або ми всі пропали. Ліанна виривалася.

— То це ваша затія, Джоне? Вони зламали двері, витягли мене з ліжка… — Її нервове, гаряче тіло, прикрите лише тонкою нічною сорочкою, боролося в його руках. — Як ви посміли?.. Вона вдарила його по щоці, і він прийняв цей удар не без задоволення.

— Розстріляєте ви мене пізніше, якщо побажаєте, але зараз вам доведеться слухатися. Від цього залежать ваш розум і ваша безпе…

І тут на нього обрушилося ЦЕ. Немов страхітливий удар палиці, який кинув паралізовану, тріпотливу свідомість у безкрайню, бездонну порожнечу. Перед очима промайнуло розгублене обличчя Ліанни. Хтось — здається, Коркханн — видав здавлений крик. В рядах Геррнів пролунали глухі стогони. Якісь сили, що перевершували розум Ґордона, вступили у непримиренну боротьбу — він підсвідомо відчував це. Потім чорна вуаль перед його очима розвіялася, і він почув голос есерка:

— Ходімо. Швидше…

Руки Геррнів тягнули, штовхали його, спонукаючи до дії. Він допоміг посадити Ліанну на спину есерка, сам опинився верхи на м’язистому крупі іншого великого самця. Селище охопила паніка. У всіх напрямках снували нажахані самки, які стискали у руках дітей. Ссерк, супроводжуваний десятком найбільш сильних самців, кинувся крізь хащі. Ґордон чіплявся з останніх сил, а скакун ніс його полями і лісами, спускався у лощини, повторюючи незліченні повороти стежок. Час від часу Ґордон бачив Коркханна, який спритно сидів на іншому великому самцеві, і білу нічну сорочку Ліанни. У небі займався світанок: яскраво-рожеві промені, зелені, як морський лід, білі, як молоко… Величне і далеке видовище. Він чув за своєю спиною голоси. І відчував щось ще… Страх. Усередині все стиснулося, тремтячи в очікуванні нового удару. Йому здавалося, що Сірий переслідує їх, спритний і невидимий, швидкий як вітер… І раптом це сталося знову. Удар палиці. Цього разу Ґордон переніс його легше, але побачив, як зігнуло Ліанну. Вона впала б, якби не Геррни, що скупчилися довкола. Удар, мабуть, був націлений прямо в неї.

Потім — швидше, ніж першого разу — незрозуміла сила зменшилася і зникла зовсім.

— Слава Богу, — хрипким голосом сказав Коркханн, — можливості Сірого обмежені. Його сила слабшає з відстанню.

— Наша здатність прикривати ваш розум теж слабшає через постійний тиск, — відгукнувся Ссерк. Він поскакав ще швидше, перетинаючи галявини фантастичними стрибками. Ліанна відчайдушно чіплялася за його плечі. Решта відчайдушно намагалися не відстати від ватажка. Проте Ґордону здавалося, що вони пересуваються надто повільно через нескінченні кілометри золотистих пагорбів, які здіймалися до вогняного неба.

— Послухайте!.. — Раптом вигукнув він.

Вдалині піднімався новий звук, приглушений і монотонний, подібний до свисту вітру у гілках дерев.

— Так, — сказав Коркханн, — це машина. За нами женеться Сірий.

Геррни збільшили швидкість, намагаючись втекти від дороги якомога далі, але свист невідворотно наближався. Не треба було телепатичного дару, щоб відчути, як налякані Геррни, як вони намагаються вийти з-під нового удару перш, ніж хто-небудь не впаде від знемоги. З останніх сил загін вилетів на вершину одного з пагорбів. Попереду була кромка лісу. Ще кілька стрибків, і Ґордон побачив будови порту і блискучі силуети двох крейсерів. На носі одного блищала емблема Білого Сонця, іншого — Булави. Люки обох були розкриті. Ґордон зісковзнув на землю і прийняв непритомну Ліанну.

— Сірий поруч! — Попередив Ссерк, задихаючись після скаженої скачки.

Свист припинився. Ймовірно, машина пригальмувала неподалік від майданчика. Ґордон відчував, як ворушиться його волосся.

— Ми вам дуже вдячні, — звернувся він до Геррнів. — Принцеса цього ніколи не забуде.

Притискаючи Ліанну до грудей, він побіг до корабля. До нього долинув голос есерка:

— Ми зробили те, що повинні були зробити. Нехай буде так.

І вигук Коркханна:

— Не залишайте нас! Інакше всі зусилля були марні! Я не можу один захистити їх!

Ґордон, напружуючи останні сили, біг по бетонному полю. Всі його почуття були спрямовані назустріч розкритим люкам корабля. Він чув, як поруч біжить Коркханн. На мить йому здалося, що Сірий відмовився від погоні і що більше нічого не станеться, але удар беззвучного грому тут же кинув його у небуття. Тіло Ліанни вислизнуло з його рук. Інстинктивно він намагався прикрити її своїм тілом. Вона застогнала. Засліплений, охоплений невідомою силою, Ґордон боровся з мороком, який огортав його свідомість, намагаючись будь-що добратися до люка. Світло його ставало все яскравішим… яскравішим… сліпучим… Руки і голоси. Ґордон виринув з кромішнього крижаного мороку, побачив обличчя, людей у формі, Ліанну на руках у Гарн Горви… Потім він відчув, як його піднімають сильні руки. Далеко позаду пролунав лютий свист, наче ураган пронісся у кронах дерев. Двоє внесли у корабель непритомного Коркханна.

Владний голос Гарн Горви наказав:

— Приготуватися до старту!

Зі скреготом закрився вхідний люк, завили сирени, замиготіли червоні стартові вогні… Це було останнє, що бачив і чув Ґордон.

Він прокинувся у салоні. Ліанна притислася до нього, бліда до синяви. Очі її були розширені від пережитого жаху, вона тремтіла, немов перелякана дитина. Крейсер вже вийшов за межі атмосфери. Помаранчевий диск Тейна швидко зменшувався. Тільки тепер до Коркханна повернулася свідомість. Погляд його блукав, але голос дзвенів від гордості:

— Хвилину, цілу хвилину!.. Цілу хвилину я стримував його один!

— Коркханн, хто це… Хто цей Сірий? — Запитав Ґордон.

— Думаю, він не з нашої Галактики, — пошепки відповів Коркханн, — Думаю, прокинулися стародавні демони… Думаю… Міністр опустив голову і більше нічого не сказав. Ґордон занурився у свої думки. «Так, — подумав він, — там, у XX столітті, я згадував красу цього безкрайнього світу, але забув про його жахи і небезпеки. Однак, це набагато краще, ніж те мерзотне життя, бранцем і заручником якого я був… Так, це помилка, доктор Кеоґ! Помилка вважати, що реальна лише крихітна планета зі своїм неквапливим плином часу, а безмежний океан майбутнього світу не має жодного значення. Нехай це мрія, доктор, але я вибрав цю мрію, я пожертвував усім заради неї, і я ніколи не повернуся назад!»

Загрузка...