Пекхам поправил на плече лямку дорожной сумки и зашагал прочь от захолустного причала, где стоял «Молниеотвод», — там парковались многие контрабандисты и всякие мошенники. Вернуться в город было приятно — хотя бы потому, что дома вся техника работала, чего не скажешь об удобствах на зеркальной станции.
Несмотря на тяжелую ношу, Пекхам с привычной легкостью шагал по широким улицам и узеньким переходам, бормоча на ходу:
— «Придется вам потерпеть и обойтись без этого, Пекхам»… «У нас проблемы с поставками, Пекхам»… «Новое оборудование очень дорого стоит, Пекхам»… «Центральные многозадачные устройства на деревьях не растут, Пекхам»…
Он почесал щетину на подбородке, не переставая бормотать, и говорил с собой, как привык говорить с Зекком.
Он фыркнул.
— Хоть подождали бы, когда я с корабля сойду, а потом уже с новостями обрушивались! «Мы хотели добраться до вас, Пекхам, но не могли»… Еще бы, наладили бы сначала систему связи! — он снова поправил лямку. — «Из-за недавней имперской атаки ваш сменщик получил назначение в дополнительный дозорный отряд! Нам нужно, чтобы вы завтра же вернулись на станцию!!!» Нет, видали?!
Он шел и шел, не замечая ни бодрых торговцев, ни ошалелых туристов, ни занятых госслужащих.
— Надо бы дежурному администратору этой станции вылезти из мягкого креслица да и отправиться со мной наверх, на рабочее место! Уж я бы покормил его теми помоями, которые выдает кухонная техника! Вот уж интересно, понравилось бы это ему? Посмотрим, как бы он обошелся!
Пекхам свернул за угол и направился по коридору к дому.
— Пока дождешься, чтобы эти бюрократы что-нибудь сделали, станция вообще развалится! — тут он усмехнулся, подумав о том, что Зекк обещал ему новое многозадачное устройство. — Все приходится делать самому… Ну, еще друзья помогают…
Пекхам с радостью обнаружил, что стоит у самой двери квартиры. Он набрал код, и дверь, зашипев выпускаемым воздухом, открылась. Воздух был спертый, словно его несколько раз пропустили через кондиционер. Вечно приходится напоминать Зекку, что дом надо проветривать…
Он швырнул сумку в прихожую, и дверь за ним закрылась. Но дружеский голос его не поприветствовал.
— Эй, Зекк! — позвал он.
В квартире было удручающе тихо, так что пришлось крикнуть громче:
— Знаешь, после трех дней тухлятины, которую выдают баллоны на станции, даже этим воздухом дышать приятно, но все-таки… — он замер. Ответа не было. — Зекк!
Он оглядел захламленную гостиную, потом заглянул в кухню, в спальню Зекка, даже в каморку, где стоял кондиционер. Пусто.
Пекхам озабоченно нахмурился. Зекк редко выходил из дома, когда знал, что Пекхам вот-вот вернется с работы, особенно если обещал раздобыть какую-нибудь технику. Но ни следа центрального многозадачного устройства Пекхам не увидел. А оно будет нужно ему уже завтра утром!
Он снова почесал щеки и ненадолго задумался. И тут его осенило.
— Ну, ясно! — сказал он себе. — Дело в детишках Соло! Друзья Зекка Джейсон и Джейна будут на Корусканте всего несколько недель. Наверное, они пошли куда-то вместе, развлекаются, хвастаются приключениями на других планетах…
Обернувшись, Пекхам заметил, что на инфо-панели у двери мигает лампочка. Это означало, что там не просмотренные сообщения. Может, это Зекк и его друзья оставили ему весточку, где их искать.
В памяти устройства оказалось три сообщения. Пекхам их проглядел. На первом ролике показались Джейна и Джейсон Соло вместе с двумя другими учениками-джедаями.
— Привет, Зекк, — говорил Джейсон, как всегда, со смешинкой в голосе. — Мы пришли, чтобы вместе с тобой пойти за той штуковиной, которая нужна Пекхаму. Мы же договаривались на сегодня утром, я ничего не путаю? Мы вернемся завтра утром. Если планы поменялись, сообщи.
На следующей записи появилась Джейна Соло — хмурая, с падающими на лицо прямыми прядями.
— Это мы, Зекк. У тебя все хорошо? Мы тебя везде искали! Если ты переживаешь из-за позавчерашнего вечера — прости нас, ладно? Позвонишь, когда вернешься?
На последнем ролике снова появилась Джейна — встревоженная и даже осунувшаяся. Говорила она медленно, словно слова застревали у нее в горле.
— Зекк, ты что, сердишься? Нам всем очень… грустно, что мы обидели тебя на банкете. Если ты уже нашел многозадачное устройство и не хочешь сейчас брать нас с собой гулять по городу, мы тебя поймем. Пожалуйста, свяжись с нами, как только получишь это сообщение.
Пекхам глядел на экран и чувствовал, как внутри у него все сжимается от ужаса. Что-то случилось. Он снова огляделся, но не увидел никаких признаков того, что Зекк собирался уходить из дома. Ни записочки…
На Зекка это было не похоже. Он был человеком надежным. Это пусть другие отмахиваются от него — дескать, уличный бродяжка, хулиган, — но у Зекка было развито чувство долга. Он обещал Пекхаму новое многозадачное устройство, зная, как это важно для зеркальной станции. Если Зекк что-то обещал, он это выполнял. Всегда.
Конечно, Зекк был сирота, насмешник, хвастун, искатель приключений на свою голову, — но он всегда был добрым другом и на него всегда можно было положиться.
Пекхам понял, что принял решение. Он задержался лишь для того, чтобы оставить Зекку на инфо-панели краткое сообщение, — а вдруг он вернется? — и отправился во дворец.
— Ура! Как здорово, что вы пришли! — сказал Джейсон, открывая дверь и обнаруживая, что за ней стоит Пекхам, грязный и взволнованный до крайности. — Не знаете, случайно, где Зекк? Вы его не видели? Вы ничего о нем не слышали?
На лице Пекхама ясно читался ответ.
— А я надеялся, что это у вас будут для меня новости, — сказал старый пилот.
Джейсон вдруг вспомнил о хороших манерах и жестом пригласил Пекхама войти.
— Ох, простите! Входите, пожалуйста. Я сейчас приведу Джейну и остальных.
Его сестра вместе с Лоуи деятельно трудилась над голографическим симулятором орбит космического мусора, а Тенел Ка чистила кинжалы.
— Эй, — окликнул их Джейсон. — Пришел Пекхам. Он тоже не знает, где Зекк.
Напряженное выражение на лице Джейны сменилось озабоченным. Лоуи поднялся на ноги и помог подняться Джейне. Вернувшись в гостиную, они все впятером стали рассматривать карту Имперской столицы, склонившись над проекцией, а Тенел Ка высветила несколько кварталов небоскребов.
— Мы прочесали эти кварталы в окрестностях вашего дома, — объяснила она Пекхаму.
Джейсон придвинулся поближе к карте.
— И еще мы ходили в некоторые места, куда нас брал Зекк, когда мы искали всякую всячину, — добавил он. — Ну, то есть в те, которые потом смогли разыскать.
Пекхам кивнул и рассеянно поскреб щетину.
— Энакин и Трипио даже сходили в такие места, о которых Зекк нам только рассказывал, но ничего не нашли, — вздохнула Джейна. — Мы надеялись, что вы нам покажете, где еще искать.
Лоуи что-то проурчал — и Эм Тиди перевел:
— Господин Лоубакка желает указать, что недостаток .знакомства с, так сказать, «не самыми приятными» аспектами жизни Имперской столицы, вероятно, затрудняет поиски. — Буки сердито зарычал на переводчика за цветистый слог, но ничего не добавил.
— А ведь он прав, — кивнула Джейна. — Мы действительно знаем только благополучные районы.
— И мы до сих пор не были уверены, что Зекк и вправду потерялся. Ваши наблюдения показывают, что это действительно так.
— Послушайте, Пекхам вернулся, и мы уверены, что Зекк пропал, — так давайте подадим заявление в службу безопасности! — предложил Джейсон.
Пекхам резко вскинул голову.
— Только не в службу безопасности. Зекку бы это не понравилось.
— Но он же пропал! — взмолилась Джейна. — Надо его разыскать!
Джейсон с удивлением обнаружил, что по щекам его сестры текут слезы.
— Да, — согласился Пекхам, — только у Зекка случались… «разногласия» со службой безопасности, и он не скажет нам спасибо за то, что мы ее на него навели. Но не беспокойтесь — я знаю места, в которые вы точно не заглядывали.
— Хорошо, — неохотно согласилась Джейна. — Но тогда получается, что нам все равно надо искать самим. Спасибо, Пекхам, ваши идеи очень мне помогли. По-моему, все зависит от нас.
— Зекк — парень крутой, — с вымученным оптимизмом заметил Пекхам. — Он многое испытал и в состоянии сам о себе позаботиться. — Голос у него упал. — Я, правда, надеюсь, что с ним все в порядке.