Часть первая ТЕПЕРЬ Я КОРОЛЬ

Теперь я король, как были многие до меня и будут многие после. Для большинства людей подобный взлет означал бы, что они достигли всего, чего желали. Они не сомневались бы, что навсегда обессмертили свое имя. Однако никакая слава, никакая известность, даже всемирная, не защищены от пагубного воздействия времени. Короля Дануба Брока Урсальского, может, и будут помнить некоторое время, потому что на его правление пришлось несколько ужасных событий — война с демоном-драконом, потом розовая чума… Но даже сейчас мало кто помнит его деда, и еще меньше — его прадеда. Пройдет не так уж много времени, и имя Дануба тоже будет забыто.

Как и имя моего отца. И моей матери.

Теперь я король, но для меня это всего лишь первая ступенька лестницы, ведущей к объединению с Хонсе-Биром Вангарда, Бехрена, Тогая, Альпинадора и даже Вайлдерлендса.

Ты слышишь меня, повелительница эльфов?

Я буду править всем миром. Я подчиню себе церковь Абеля, у которой под моей властью не останется соперников. Мои изображения будут выгравированы повсюду, от Тогая на юге до Альпинадора на севере; след моего сапога отпечатается на земле Эндур'Блоу Иннинес, долины эльфов, а мое имя останется жить в веках.

Те, кто привел меня к подножию этой лестницы, в особенности Маркало Де'Уннеро, по-настоящему не понимают Эйдриана Будабраса. Они не знают, что я вижу в Оракуле две тени. Того, кто взывает с состраданием относиться к людям, и того, кто знает правду о бессмертии; он-то и поведал мне, что совесть — всего лишь недоуздок, который боги надели на шею смертному человеку.

Де'Уннеро и его сторонники не догадываются, что понимание этого ставит меня несравненно выше всех их. Он боится моей матери и осуждает меня за то, что я позволил ей беспрепятственно покинуть Урсальский замок. Сомневаюсь, что она осмелится выступить против меня; вряд ли у нее хватит на это мужества — теперь, когда чувство вины так явственно читается в ее прекрасных глазах. Моя мать тоже носит недоуздок богов, который давит на нее своей тяжестью, и это позволит мне уничтожить ее во мгновение ока, если возникнет такая необходимость.

Я желаю, чтобы она засвидетельствовала все происходящее; пусть своими глазами увидит возвышение брошенного ею сына. В свое время она была героиней Хонсе-Бира, спасла его жителей от демона-дракона, избавила их от нашествия чумы. С такой свидетельницей слава обо мне распространится еще быстрее. Представляю, как Джилсепони взъярится, когда до нее дойдет, что она самим фактом своего существования подтверждает законность моего водворения на престол, что ее слава работает на меня. Может, она мне и враг, зато ее репутация — мой верный союзник.

Но даже если она мне враг, я от этого только выиграю. О воине вернее всего судят по врагам, над которыми он одержал победу. Фио Бурэй, принц Мидалис, госпожа Дасслеронд и, возможно, Джилсепони Виндон Урсальская.

Впечатляющий список.

От всей души надеюсь, что мне повезет встретить более опасных и достойных противников.

Я слышал о драконе, обитающем в пустыне к югу от Пояса-и-Пряжки. Эта забавная игрушка будет моей; и я не стану наказывать его слишком строго.

Теперь я король.

Эйдриан Будабрас

ГЛАВА 1 ТЕНЬ В ЗЕРКАЛЕ

Тень в зеркале притягивала его, и Эйдриан не мог выкинуть из головы мысли о Джилсепони. Неослабевающая ненависть, которую он испытывал к матери, сменилась неожиданно теплым чувством, как будто тень пыталась сказать ему, что Джилсепони — вот ответ на все его вопросы. Не ради славы. Не ради власти.

Ради чего, в таком случае?

Ради спасения?

Эйдриан прислонился к стене маленькой затемненной комнаты, где он хранил магическое зеркало, в котором появлялись призрачные тени, у которых он надеялся получить ответ на многие вопросы. Эльфы научили его обращению с Оракулом, они же объяснили ему, что, глядя в зеркало, он видит тени тех, кто уже ушел. Юноша не очень-то верил в это. Возможно, Оракул — всего лишь способ заглянуть в собственную душу. Возможно, тени, которые он видит в зеркале — а их две, в то время как остальные обычно видят одну, — посланы свыше. Или являются порождением его собственной мудрости.

Именно благодаря Оракулу Эйдриан сумел постигнуть могущество магических камней. Благодаря Оракулу он впервые пришел к пониманию того, как добиться столь страстно желаемого бессмертия.

Сейчас, по-прежнему омываемый волной тепла и нежности, сопровождающей мысли о матери, он понимал, что они исходят от первой тени. Однако, когда появилась вторая, Эйдриан тут же вспомнил, что на самом деле представляет собой Джилсепони, вспомнил, что она бросила его на произвол судьбы и фактически обрекла на рабство в руках безжалостной госпожи Дасслеронд.

Спустя несколько мгновений ощущение нежности и всякие мысли о каком-то таинственном спасении покинули юношу, сменившись ненавистью к женщине, посмевшей усомниться в его притязаниях на королевский трон. Он смотрел, как обе тени сошлись, но не для того, чтобы, слившись, образовать нечто еще более грандиозное и возвышенное, а в явной попытке уничтожить друг друга.

Эйдриан лишь усмехался, наблюдая за этим сражением. Все, кому был известен секрет Оракула, видели лишь одну тень, а он — две, и это давало ему возможность рассматривать любую проблему с двух различных точек зрения. Что, по его мнению, было редкой удачей.

Он громко рассмеялся, осознав вдруг, что первая тень представляла собой его совесть, те самые оковы, с помощью которых боги держат в узде смертных.

Как только юноша понял это, его мысли снова заняла Джилсепони. Да, пусть она своими глазами увидит возвышение брошенного ею сына — такое возвышение, какого мир еще не знал. Его мать умрет, измученная чувством вины, а он, с улыбкой встретив ее смерть, будет жить вечно.

Теперь сознание Эйдриана затопили самые различные образы. Перед его мысленным взором предстала карта Хонсе-Бира — южные провинции, от Урсала до Энтела, затушеваны красным; все остальное бесцветно. А потом красное пятно начало расползаться вверх и в стороны. Двинулось к северу от Урсала, поглотило Палмарис, и, как только это произошло, Мазур-Делавал, огромный залив, прорезающий королевство с северо-востока на юго-запад, тоже стал кроваво-красным. На востоке, вдоль побережья, красное поползло на север от Энтела, заливая Лапу Богомола вплоть до аббатства Санта-Мер-Абель.

Да, Эйдриан понимал, что покорение Санта-Мер-Абель обеспечит ему окончательную победу на всем пространстве Хонсе-Бира южнее залива Короны. Мысль об этом монастыре, средоточении власти отца-настоятеля Фио Бурэя, главы абеликанской церкви, заставила его задуматься над еще одной проблемой: что делать с Маркало Де'Уннеро и аббатом Олином, каждый из которых жаждал единолично править церковью?

Эйдриан спросил у тени в зеркале, как поступить с аббатом Олином.

Перед его внутренним взором снова возникла карта Хонсе-Бира, но теперь красное поползло к югу от Энтела, обогнуло Пояс-и-Пряжку и остановилось у Хасинты, столицы Бехрена.

Стук в дверь оторвал юношу от размышлений, и возникшие под воздействием Оракула видения рассыпались, словно карточный домик. Он поднял сердитый взгляд. Однако уже в следующее мгновение, осознав, что именно только что увидел, Эйдриан догадался, что получил ответ на вопрос.


Карета въехала в южные ворота Палмариса. Город был открыт, поскольку, несмотря на просачивающиеся из Урсала слухи, в Хонсе-Бире пока царил мир. Никто не проверял пассажиров, не досматривал перевозимый груз. Бросив взгляд сквозь занавешенное окно, стражники, скорее всего, узнали бы сидящую в карете женщину, хотя сейчас она казалась тенью прежней себя.

Джилсепони вряд ли осознавала, что они уже в Палмарисе. Женщина тихо сидела, сложив на коленях руки; на ее щеках были видны следы слез, пролитых в первые дни после отъезда из Урсала. Теперь, правда, она больше не плакала.

До нее все еще не доходила в полной мере правда об Эйдриане, она все еще не могла поверить, что ее дитя не погибло, а было украдено эльфами и выросло вдали от нее. Как случилось, что он превратился в того тирана, каким показал себя в Урсале? Как мог ребенок, в чьих жилах текла кровь ее и Элбрайна, стать подобным монстром?

А он чудовище, в этом она совершенно не сомневалась. Он вызвал из могилы Констанцию и, по мнению Джилсепони, использовал ее, чтобы убить Дануба. Он захватил — нет, попросту украл! — трон Хонсе-Бира. И руководил им в этих злодеяниях Маркало Де'Уннеро!

Маркало Де'Уннеро!

С точки зрения Джилсепони, он был чистейшим воплощением зла, уступая в этом разве что демону-дракону Бестесбулзибару! Как мог Эйдриан пойти на поводу у человека, убившего его отца?

Подобное совершенно не укладывалось в голове Джилсепони, и, по правде говоря, у нее просто не было сил полностью осознать все, что случилось.

Эйдриан жив.

Поистине, только это имело значение. Все остальные мысли, рассуждения, вопросы меркли в свете этой ужасной и удивительной истины.

Ее мальчик жив.

И он король, самозванно узурпировавший власть в Урсале. И он в союзе с Де'Уннеро, человеком, которого она от всей души ненавидит.

Карета остановилась, и только тут женщина осознала, что грязь под колесами сменилась булыжником, поля за окном — запруженными людьми улицами, фермы — лавками и тавернами. Дверца распахнулась, и кучер, в чьих глазах явственно читалось сочувствие, предложил ей руку.

— Мы на месте, госпожа Джилсепони, — мягко сказал он.

Палмарис. Город, на протяжении долгих лет бывший для нее домом. Здесь она нашла убежище после ужасных происшествий в Дундалисе, здесь обрела вторую семью, Петтибву и Грейвиса Чиличанков. Здесь вышла замуж, хотя брак этот распался быстро и с весьма драматическими последствиями. Этим городом она правила в качестве баронессы. Здесь ее дорогие друзья возглавляли аббатство Сент-Прешес. И здесь, спасая ее жизнь, погиб Элбрайн, когда они вместе одолели демона, овладевшего душой отца-настоятеля Маркворта.

Точно во сне, женщина вышла из кареты. Одета она была довольно скромно — уж конечно, не как королева Хонсе-Бира, — и никто из заполонивших улицу людей не обратил на нее внимания.

Джилсепони медленно оглянулась, вбирая в себя зрелище города, который знала так хорошо. По ту сторону просторной площади возносился ввысь кафедральный собор монастыря Сент-Прешес. Аббатство способно было укрыть за стенами тысячи человек и стало домом для сотни братьев под руководством епископа Браумина Херда.

Мысль о друге подтолкнула Джилсепони направиться к кафедральному собору; сначала она шла медленно, потом ускорила шаг и к двери уже почти подбежала.

— Что, кому-то понадобилось как можно скорее облегчить душу? — заметил один из прохожих, обращаясь к пожилому кучеру, который стоял у кареты, провожая Джилсепони взглядом.

— Больше, чем ты можешь себе представить, любезный, — задумчиво отозвался кучер, после чего вздохнул и развернул карету в сторону Урсала.

Ему было приказано не вступать в контакт ни с кем из городских властей. И хотя старика удивляло, что из Урсала не отправили официального посланника в этот второй по значимости город Хонсе-Бира, он знал достаточно о состоянии умов в Палмарисе, чтобы догадываться о мотивах такого решения.

Король Эйдриан или, точнее говоря, Маркало Де'Уннеро хотел лично доставить сюда известие о происшедшем.


— Очень немногие выступят против тебя открыто, — сказал Эйдриан, обращаясь к герцогу Каласу. — Если вообще таковые найдутся.

Они оба, а также Маркало Де'Уннеро, аббат Олин и несколько офицеров собрались вокруг большого стола в помещении, которое Эйдриан превратил в подобие штаба. Перед ними лежала большая карта Хонсе-Бира, и те ее участки к югу от Урсала и до Энтела, где уже властвовал Эйдриан, были затушеваны красным — точно так, как он видел в магическом зеркале.

— Никто не посмеет встать на пути моих гвардейцев, — заявил герцог Калас.

У Маркало Де'Уннеро его напыщенная гордыня вызвала усмешку.

— Может быть. Хотя вообще-то ключ к нашей победе в сердцах тех, кого ты оставишь за спиной. Искренне ли они примут короля Эйдриана? А если нет, насколько сильной окажется их ненависть? Хватит ли ее, чтобы поднять на него руку?

— Большинство смирится с происшедшим, — заявил аббат Олин. — Мы уже видели это на пути из Энтела. Людей мало заботит, кто сидит на троне, пока король этот ведет себя с ними великодушно и мудро. — Он посмотрел на Эйдриана. — Лучше, если марш герцога Каласа будет выглядеть как праздничное шествие, а не как поход завоевателей. В конце концов, ты ведь не захватываешь Хонсе-Бир, а просто хочешь, чтобы его жители узнали, что королевство теперь по праву принадлежит тебе.

— Далеко не все воспримут это подобным образом, — заметил герцог Калас. — И уж конечно, не принц Мидалис и его приверженцы…

— Которые по большей части находятся далеко отсюда, в Вангарде, — перебил его аббат. — На пути к Палмарису ты встретишь мало людей, отдающих предпочтение принцу Мидалису. Нужно просто говорить все как есть: Эйдриан король, и двор Урсала его поддерживает. Уверяю вас, у простого народа не будет возражений.

— Еще бы, разве они посмеют возражать? — усмехнулся Маркало Де'Уннеро, и вокруг послышались ответные смешки.

Эйдриан, однако, этого веселья не разделял.

— Давайте не забывать, что Палмарисом правит старый друг Джилсепони, безусловно не являющийся таковым для Маркало Де'Уннеро, — напомнил молодой король. — Епископа Браумина Херда вряд ли убедят наши доводы.

— Неужели, по-твоему, он настолько глуп, что выступит против тебя? — спросил герцог Калас. — Неужели ты считаешь, что он своими действиями вынудит королевскую армию расправиться с жителями Палмариса?

— Может быть, и нет, но не надейся, что аббатство Сент-Прешес распахнет ворота перед Маркало Де'Уннеро и аббатом Олином, — ответил Эйдриан.

Де'Уннеро перевел взгляд с Олина на герцога Каласа. Складывалось впечатление, что, по крайней мере, в данный момент оба они придерживаются одного мнения. Калас кивнул, когда Де'Уннеро заявил:

— Ну, значит, нам самим придется распахнуть эти ворота.

— Аббатство Сент-Прешес — желанная добыча, — заметил аббат Олин. — Я уже предвкушаю удовольствие от лицезрения его залов.

— Однако тебе увидеть их не придется, — бросил Эйдриан.

Это заявление породило удивленные взгляды со стороны сидящих за столом и в особенности самого старого аббата, физиономия которого сначала приняла испуганное, а затем подозрительное выражение.

— Аббата Олина ожидают другие, более приятные обязанности, — объяснил король. — Ни для кого не секрет, что в Бехрене сейчас царят беспорядки, вызванные мятежом тогайранцев, и правитель Чезру свергнут. Бехрен плывет по воле волн, лишившись как духовного, так и светского руководства. Возможно, сейчас для Хонсе-Бира самое подходящее время прийти на помощь нашим южным братьям.

— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросил Де'Уннеро.

— Ты хочешь отправить меня в Хасинту? — словно не веря собственным ушам, спросил в свою очередь аббат Олин. — Чтобы предложить Бехрену дружбу и поддержку?

— Чтобы взять на себя роль отсутствующего предводителя, — заявил Эйдриан. Недоумение лишь усилилось, послышались перешептывания. — Сейчас эта дверь открыта для нас, и нельзя допустить, чтобы она захлопнулась.

Король зашагал вокруг стола, на мгновение по очереди останавливая взгляд на лицах сидящих за ним.

— Наступает самый благоприятный для нас момент. Бехрен в отчаянном положении. Люди узнали, что власть Чезру была основана на лжи и правитель использовал для ее удержания те самые магические камни, которые жрецы-ятолы всегда объявляли доказательством связи церкви Абеля с демоном. Жители Бехрена, утверждаю я, отчаянно нуждаются в друге и руководителе. Этим человеком как раз и станет аббат Олин.

— И к чему это приведет? — с вызовом спросил Де'Уннеро.

Эйдриан, выведенный из себя дерзостью монаха, бросил на него угрожающий взгляд.

— Бехрен будет моим. Возможно, еще до того, как падет Вангард, — ответил молодой король, и его безапелляционный тон исключал всякую возможность обсуждения.

— Разве мы не станем слабее, если отошлем в такую даль часть войск? — тем не менее осведомился Де'Уннеро.

— Не так уж много от нас и потребуется, — отрезал Эйдриан. — Наши сундуки полны драгоценных камней, и у нас хватит средств, чтобы подкупить гарнизон Хасинты и перетянуть на свою сторону охваченных смятением жрецов-ятолов. Если все сложится как надо, а я верю в аббата Олина, завоевание главного города Бехрена пройдет практически бескровно. А как только Хасинта станет нашей, как только мы дадим ее жителям новую религию и новую надежду, за которую они смогут уцепиться, как только покажем, что являемся им друзьями и братьями, наше влияние начнет распространяться и на остальные бехренские города.

Де'Уннеро открыл было рот, снова собираясь возразить, но Эйдриан оборвал его:

— Мне было видение. Я знаю, что все так и будет. Так что отправляйся в Энтел, аббат Олин. Переговори с пиратами, которых мы привлекали, чтобы защитить Энтел от Дануба. Герцог Брезерфорд обеспечит тебе поддержку флота. Я дам тебе внушительную армию — не для того, чтобы захватить Бехрен, а чтобы убедить тех, кто там рвется к власти, что ты — единственная разумная альтернатива хаосу, охватившему их страну.

И опять Де'Уннеро не успел ничего возразить, хотя явно собирался это сделать; на этот раз потому, что его опередил аббат Олин.

— Неужели все это возможно? — взволнованно спросил старик.

Все, в том числе и Эйдриан, некоторое время молча разглядывали его. Ни для кого не было секретом, что аббат Олин, под началом которого находился монастырь Сент-Бондабрис в Энтеле, всегда питал симпатии к Бехрену — возможно, даже большие, чем к Хонсе-Биру. Он потерпел поражение на последних выборах отца-настоятеля абеликанской церкви именно из-за тесных связей с Чезру Эакимом Дуаном и другими высокопоставленными бехренцами. По мнению служителей церкви Абеля, Олин проявлял чрезмерное дружелюбие к южным соседям.

— Ну, разумеется, — заверил аббата Эйдриан. — Пойми, ты придешь в Хасинту как друг и, более того, как избавитель. Жрецы-ятолы поддержат тебя, потому что ты принесешь им утерянную с гибелью правителя Чезру безопасность, спасешь от воцарившегося в стране хаоса. И конечно, потому, что будешь платить им, — они ведь известны жадностью!

— Не все пойдут на отказ от религии ятолов, — заметил Олин.

— Их будет достаточно, чтобы утихомирить остальных, и у тебя хватит сил, чтобы… ну, чтобы избавиться от тех, кто будет причинять больше всего беспокойства. Я рассчитываю, что Хасинта станет твоей, аббат Олин, и очень быстро. А оттуда ты немедленно начнешь распространять на всю страну свое духовное влияние — и мое светское.

Король обвел взглядом присутствующих. Де'Уннеро растерянно смотрел на него, пытаясь переварить услышанное, а герцог Калас с сомнением покачивал головой.

— Оставь опасения, герцог. То, что аббат Олин будет делать на юге, в очень незначительной степени отвлечет твои силы от главной заботы — укрепления моей власти в Хонсе-Бире, — заверил его Эйдриан. — Речь идет лишь о части армии наемников, которая привела нас в Урсал, но никак не о регулярной армии королевства.

Он снова посмотрел на Олина.

— Помни: ты идешь в Бехрен с предложением прежде всего дружбы и поддержки.

— И это на самом деле так? — осведомился аббат.

— Разумеется. До тех пор, пока в Бехрене будут согласны на то, чтобы им правил король Эйдриан Будабрас.

Лицо старика на мгновение омрачилось, но он тут же усмехнулся и ответил:

— Я понимаю.


Они надолго замерли в объятиях друг друга. Для епископа Браумина Херда на всем белом свете не существовало женщины, встрече с которой он мог бы обрадоваться больше. Именно Джилсепони Виндон, его дорогая подруга, провела этого достойного служителя абеликанской церкви через адский пожар, разожженный демоном-драконом Бестесбулзибаром, и ужасы нашествия розовой чумы.

Однако сегодня при виде Джилсепони сердце монаха не столько возрадовалось, сколько сжалось от огорчения. За все годы их дружбы, даже во времена, когда ей приходилось нелегко, Браумин только раз видел Джилсепони столь угнетенной — после смерти ее возлюбленного Элбрайна. Сам факт, что она прибыла сюда, вместо того чтобы восседать на королевском троне в Урсале, наводил на мысль, что бесчисленные слухи, ползущие вдоль берегов залива Мазур-Делавал, могут оказаться правдой.

— Мы получили известие о смерти короля Дануба, — сказал присутствующий здесь же магистр Виссенти Мальборо. — И выражаем тебе искреннее сочувствие.

Джилсепони приподняла голову от плеча Браумина; на глазах женщины выступили слезы.

— Это все Эйдриан, — начала она, но тут же по выражению лиц собеседников поняла, что те понятия не имеют, кто такой Эйдриан на самом деле.

— До нас доходили слухи, — заметил епископ, — что этот молодой человек стал королем Хонсе-Бира, однако мы так и не поняли, что в конце концов произошло. Я никогда не слышал прежде об Эйдриане Будабрасе.

— Блуждают и другие слухи… — начал было Виссенти, но епископ Браумин махнул рукой, обрывая его.

Джилсепони, однако, уже взяла себя в руки и перевела взгляд на худощавого, как обычно ведущего себя крайне нервно магистра.

— Слухи о перемене в Сент-Хонсе. Перемене, которая окажет влияние на всю вашу церковь, — сказала она. Виссенти медленно кивнул. — Наш новый король взошел на престол с помощью аббата Олина. — Женщина помолчала, переводя дыхание, после чего добавила: — И Маркало Де'Уннеро.

— Будь проклято его имя! — воскликнул Херд, а излишне впечатлительный Виссенти прямо-таки затрепетал. — Как это произошло? — Епископ принялся мерить шагами комнату. — Как такое могло случиться столь неожиданно? Молодой человек, о котором никто слыхом не слыхивал, внезапно провозглашен королем? Такое просто не укладывается в сознании! Какие основания у Эйдриана Будабраса претендовать на трон Хонсе-Бира?

— Он мой сын, — еле слышно произнесла Джилсепони, но, даже если бы ее голос возвысился до крика, если бы вместе с ней их прокричали тысяча человек во всю силу глоток, епископ Херд и магистр Виссенти не были бы потрясены больше.

— Твой сын? — недоуменно повторил Виссенти.

— Но ведь, в таком случае, он еще младенец? — запинаясь сказал Браумин Херд. — Ты родила королю Данубу сына? Почему же мы не…

— Он уже юноша — и он сын мой и Элбрайна.

Оба монаха оцепенели. Виссенти озадаченно покачал головой, а Браумин просто смотрел на Джилсепони, пытаясь понять, что может означать столь невероятное известие.

— Как такое возможно? — сумел наконец выговорить он.

— Я считала, что потеряла ребенка во время битвы с Марквортом у стен этого самого города, но мой сын уцелел, — объяснила женщина. — Госпожа Дасслеронд забрала его, и эльфы вырастили мальчика, не посвятив меня в эту тайну…

Она замолчала, не в силах продолжать.

— И теперь его — на нашу погибель — взяли под крыло Де'Уннеро и Олин? — спросил Виссенти.

— Похоже на то, — вздохнул епископ Браумин, когда стало ясно, что Джилсепони отвечать не собирается. — И герцог Калас с Непобедимыми заодно с этим самозванцем? Уму непостижимо! А принц Мидалис? Уж конечно, он не останется в стороне, глядя, как этот Эйдриан завладевает королевством его брата, а заодно протягивает руки и к церкви Абеля!

— Принц Мидалис, я думаю, выступит против него, но ему вряд ли удастся одержать победу, — тихо сказала Джилсепони.

— Многие поднимутся против него! — потрясая кулаком в воздухе, воскликнул Виссенти. — Трон Хонсе-Бира нагло узурпирован, и абеликанская церковь не пожелает мириться с этим! Аббата Олина с позором вышвырнут! А Маркало Де'Уннеро… Надо было сжечь этого глупца на костре еще много лет назад. Я с трудом верю, что он все еще жив. Ну истинный демон-дракон! Зло, которому нет конца!

— Уверен, претензии Эйдриана на трон имеют под собой крайне шаткие основания. — Епископ Браумин успокаивающе похлопал чрезмерно возбудившегося собрата по плечу.

В последнее время магистр Виссенти чувствовал себя неважно, и целители предупреждали, что ему нельзя волноваться — а как раз это с его характером было крайне нелегко.

— Этих оснований вполне хватит, чтобы простой народ принял его, — сказала Джилсепони. — Как их хватило, чтобы придворные, которые были не в чести у Дануба, сумели оправдать себя в собственных глазах и признали нового короля. Эйдриан вступил в Урсал в сопровождении целой армии наемников, а после захвата трона эта армия обрела еще более мощную силу за счет солдат самого Дануба.

Она посмотрела на епископа Браумина с искренним сочувствием и покачала головой.

— Урсал в его руках, а скоро вынужден будет подчиниться и Палмарис, учитывая, что принц Мидалис не сумеет успеть организовать и предложить тебе помощь. И союзников тебе будет найти нелегко, в особенности здесь, в юго-западных областях Хонсе-Бира, где так сильно влияние Урсала и тех герцогов, что перешли на сторону самозванца. Простой народ будет приветствовать Эйдриана, потому что в противном случае придется воевать с ним, а сил на это ни у кого нет.

— Церковь не поддастся угрозам узурпатора и его вероломных приспешников! — заявил епископ Херд. — Палмарис будет сопротивляться королю Эйдриану, а аббатство Сент-Прешес никогда не распахнет двери ни перед ним, ни перед отлученным от церкви Маркало Де'Уннеро, ни перед этим изменником, аббатом Олином.

— Неужели ты рассчитываешь, что твой город выстоит под натиском войск Урсала?

Эти негромко сказанные слова Джилсепони слегка охладили пыл Браумина. Палмарис, конечно, большой город, а его гарнизон силен и неплохо обучен, но меряться силами с Бригадой Непобедимых и тысячами солдат королевской армии…

— Что касается города, я… мне трудно сказать, — сокрушенно признался Херд. Однако выражение беспомощности быстро сбежало с его лица, в темных глазах снова вспыхнули огоньки. — Но готов поклясться, что, пока я жив, ни самозваный король, ни проклятый Де'Уннеро не переступят порог аббатства, разве что их втащат сюда в цепях.

— Не зарекайся, — вздохнула Джилсепони. — Ты просто не представляешь, какая огромная сила выступит против тебя!

— Предлагаешь мне встретить их с распростертыми объятиями?

— Нет. Я умоляю тебя подумать о собственной безопасности, — ответила она. — Бежать в Санта-Мер-Абель, а оттуда в Вангард, если придется. Потому что, если ты останешься…

Ее голос сорвался, и женщина испустила еще один горький вздох.


Эйдриан взмахом руки отпустил присутствующих. Те заторопились прочь, негромко переговариваясь между собой. Оставшись наедине с королем, Де'Уннеро подошел к распахнутой двери, как будто собираясь закрыть ее.

— Отправляйся в Сент-Хонс с аббатом Олином, — сказал ему Эйдриан, нагнувшись над расстеленной на столе картой. — Поможешь ему подготовить официальные документы, провозглашающие перемены в церкви Абеля.

— Какие перемены? — спросил Де'Уннеро и выглянул в коридор, чтобы удостовериться, что аббат уже далеко. — Олин будет отцом-настоятелем?

— На данный момент наш друг Олин исполняет обязанности официального представителя абеликанской церкви в Бехрене, — ответил король. — Пока остальным больше знать не надо. А в самое ближайшее время Олин Жантиль будет провозглашен отцом-настоятелем церкви Абеля в Бехрене.

Монах усмехнулся; такое известие ничуть его не удивило.

— Эта часть нашего плана легче осуществима, чем вторая — сделать Маркало Де'Уннеро отцом-настоятелем абеликанской церкви, — продолжил Эйдриан, и темные глаза Де'Уннеро замерцали. — Большая часть страны, расположенная южнее залива Короны, подчинится моей власти без кровопролития, а вот что касается твоих братьев монахов… Боюсь, кое-кому нелегко будет принять тебя в качестве главы церкви.

— Они мне не братья, и я готов убивать отступников, не задумываясь, — сквозь зубы процедил Де'Уннеро.

— Тогда вперед, за дело, к вершинам власти, — воскликнул юноша. — Призывай всех, кто готов сотрудничать с королем Эйдрианом, помогать укреплению государства и возрождению церкви. Тем же, кто откажется, открыто угрожать не следует, однако…

Монах прервал его, вскинув руку.

— Я понимаю, что нужно делать — особенно теперь, когда выяснилось, что наши с аббатом Олином пути расходятся.

— Чем больше сторонников ты завербуешь, тем легче нам будет покончить с теми, кто выступит против, — заметил Эйдриан.

После того как Де'Уннеро, криво улыбнувшись, покинул зал, молодой король повернулся к столу и снова склонился над большой картой мира. Провел рукой от Урсала до Палмариса, потом от Энтела через Лапу Богомола и дальше, вдоль побережья, до аббатства Санта-Мер-Абель — самой желанной и, он понимал, самой труднодостижимой цели.

— Ты все видела? — спросил он.

На противоположной стене заколыхалась драпировка, из-за которой показалась Садья.

— Скажи, что ты думаешь насчет герцога Монмута из Йорки?

— Он боится тебя, — ответила певица, подходя к Эйдриану. — И не слишком-то жалует. Хотя его чувства меркнут перед тем, что испытывает к тебе герцог Калас.

— Тем не менее страх Каласа настолько силен, что он обречен быть моим союзником, — заметил король. — А что скажешь о Брезерфорде?

Взгляд Садьи надолго замер на его юном, сильном и, бесспорно, красивом лице.

— Видишь ли, прежде чем затевать сражение с принцем Мидалисом, я должен полностью обезопасить себя с юга. И тут решающую роль будет играть не завоевание симпатий простого люда, а отношение ко мне герцогов, владеющих этими провинциями.

— Простой народ любил короля Дануба, и Джилсепони тоже.

— Простому народу наплевать, кто сидит на урсальском троне. — Эйдриан оторвался от карты, в упор посмотрел на певицу и улыбнулся. — Если у них есть что есть, они любят короля, а если голодают, он вызывает у них ненависть. Все очень просто.

— У тебя они будут сыты, — сказала Садья.

Эйдриан снова повернулся к карте, переведя взгляд от затушеванных красным участков к тем, которые ему еще только предстояло подчинить своей власти.

— На пути к победе я буду проявлять как великодушие, так и жестокость, — спокойно, даже сухо сказал он. — В зависимости от обстоятельств.

То, что в подземелье дворца разлагалось тело несчастного Торренса Пемблбери, лишь придавало значимости этому заявлению.

— Долгой жизни королю Эйдриану. — Женщина мягко коснулась его плеча.

Эйдриан не смотрел на Садью, понимая, что его безразличие в такой момент лишь усиливает его все возрастающую власть над ней, лишь разжигает ее желание.


«Как ты собираешься действовать?»

Этот достаточно простой вопрос снова и снова отзывался эхом в смятенном сознании епископа Браумина.

«Как ты собираешься действовать?»

Будучи епископом и одновременно настоятелем аббатства Сент-Прешес, он возглавлял как духовную, так и светскую власть в городе. Его душа отвергала любые перемены в церкви Абеля, к которым приложил бы руку Маркало Де'Уннеро — жестокий убийца, негодяй, отлученный от церкви, за которым зловещим шлейфом тянулись хаос и страдания, когда бы он ни объявился в Палмарисе. В свое время он был одним из предшественников Браумина Херда на посту епископа и запомнился среди прочих злодеяний тем, что подверг одного торговца ужасной публичной казни. Приспешник отца-настоятеля Маркворта, он заключил в тюрьму, среди множества прочих, Элбрайна и Джилсепони, Виссенти и самого Браумина.

Херд понимал, что необходимо разделять светский и религиозный аспекты происходящего. Что касается первого, то сейчас Эйдриан — король Хонсе-Бира, и не важно, насколько законны его притязания, если за спиной этого человека королевская армия и, следовательно, всякое сопротивление ему сопряжено с величайшим риском. Что же касается второго, то сама мысль о союзе аббата Олина с Де'Уннеро, как он считал, должна полностью дискредитировать настоятеля Сент-Бондабриса в глазах церкви Абеля — церкви, целеустремленно продвигающейся к тому состоянию, о котором мечтал Эвелин Десбрис, заклятый враг Де'Уннеро.

Епископ Браумин медленно повернулся к другу, магистру Виссенти. Они были вместе на протяжении долгих десятилетий, на всем пути мучительного постижения истины Эвелина, которую помог им открыть для себя магистр Джоджонах, зверски замученный отцом-настоятелем Марквортом.

— Аббатство Сент-Прешес не распахнет перед ними двери, — заявил епископ. — Никогда. Пусть Де'Уннеро с новыми приспешниками взломают эти двери, если сумеют. Пусть меня, как Джоджонаха, сожгут на костре — если сумеют, конечно, — но я не откажусь от своих принципов в угоду этому мерзавцу. Я знаю его отношение к миру и ни в коей мере его не разделяю.

— Большинство здешних братьев встанут на твою сторону, — сказал Виссенти.

Браумин Херд не знал, радоваться ему этой поддержке или нет; она могла слишком дорого обойтись его собратьям. Он собрался сказать, что это лишнее, но сдержался, напомнив себе, что Виссенти Мальборо, так же как и он сам, готов отдать жизнь за убеждения. В свое время он не отступился от Элбрайна и Джилсепони, хотя это угрожало ему виселицей. Как у него повернется язык просить остальных отказаться от веры ради спасения бренной плоти?

— Мы запрем двери аббатства Сент-Прешес и не впустим их! — отважно заявил Виссенти.

— А если им удастся его захватить, то, по крайней мере, наша смерть не будет напрасной, — вздохнул Браумин. — Церковь Абеля должна занять принципиальную позицию в отношении Де'Уннеро и придерживаться ее любой ценой, иначе мы предадим все, что нам дорого.

— А что будет с городом? — спросил Виссенти. — Можем ли мы требовать того же от простых людей? Имеем ли право запереть ворота и позволить этому новому королю устроить в Палмарисе резню?

Да, это был крайне сложный вопрос. Как жалел в этот момент Браумин Херд, что король Дануб назначал его епископом Палмариса!

— Мне кажется, нельзя впускать его в город. Или, по крайней мере, его армию, — к удивлению Браумина, продолжал Виссенти. — Если этот человек, высказывающий претензии на трон, захочет вступить в переговоры, что же, мы пойдем ему навстречу. Но во время этой встречи нужно предельно ясно дать ему понять, что Маркало Де'Уннеро, будь проклято его имя, нет места в Палмарисе. Может, нам удастся вбить клин между ними и мы сумеем убедить этого Эйдриана прислушаться к нашему мнению.

— Ты предлагаешь мне пойти на ужасный риск, — ответил Браумин. — А если король Эйдриан не пожелает вступать в переговоры? Если просто потребует открыть ворота? Что, будем воевать с Урсалом, друг Мальборо?

Виссенти откинулся на спинку кресла и надолго задумался.

— Мне кажется, все жители Палмариса как один будут сражаться с Эйдрианом. Учитывая, что им пришлось пережить. Они были свидетелями чуда завета Эвелина. Не забывай, в Палмарисе живут и бехренцы, которые, конечно, не забыли, каким гонениям они подвергались со стороны Де'Уннеро и его братьев Покаяния. Наш народ своими глазами видел не только безумие Маркворта и Де'Уннеро, но также величие и мудрость Элбрайна, Джилсепони и епископа Браумина Херда. Если ты готов умереть за убеждения, друг мой, разве не следует предоставить им такую же возможность?

Епископ Браумин невольно рассмеялся. Какая ирония! Получается, его долг состоит в том, чтобы позволить тем, кто разделяет его взгляды, расстаться с жизнью.

— Джилсепони отправилась к Роджеру, — заметил Виссенти. — Что с ним будет, когда он узнает о событиях в Урсале! Если ты не сплотишь вокруг себя горожан, это сделает Роджер Не-Запрешь!

Браумин Херд похлопал друга по спине.

— Не он один — мы оба или даже все втроем поднимем людей на борьбу! — решительно заявил он и улыбнулся.

Однако за этой решимостью, за этой улыбкой скрывалось понимание того, что надвигающаяся на Палмарис тьма не идет ни в какое сравнение со всем, что было прежде. Потому что, даже когда городу угрожали орды демона-дракона или в нем бесчинствовал отец-настоятель Маркворт, у Палмариса был союзник в лице самого крупного города королевства, Урсала.

На этот раз все будет по-другому.

ГЛАВА 2 ТРЕВОЖНЫЙ ВЕТЕР С ВОСТОКА

Проплутав несколько недель мрачными туннелями Дороги Беззвездной Ночи, эльфы с огромным облегчением почувствовали на лицах дуновение свежего ветерка. Обратное путешествие заняло гораздо больше времени, чем когда они продвигались на юг, поскольку Белли'мар Джуравиль и Каззира поставили себе целью пометить путь под горной цепью Пояс-и-Пряжка, по которому можно было добраться из Тимвивенна в тогайские степи, где, как они надеялись, усилиями Бринн Дариель теперь воцарились мир и спокойствие. Дело в том, что Джуравиль расстался со своей подопечной отнюдь не с легким сердцем и был полон решимости не упускать ее из виду, следить за тем, как идет процесс освобождения народа тогайру из-под ига бехренских завоевателей.

Несмотря на владевшее им жгучее любопытство в отношении того, как пойдут дела у Бринн, и самые теплые чувства к ней, эльф не сожалел о решении вернуться на север. Прежде всего он был ответствен перед своим народом, тол'алфар, и своим домом, Эндур'Блоу Иннинес. Госпожа Дасслеронд послала Бринн освобождать Тогай, потому что считала: тогайру с большим пониманием могут отнестись к эльфам, нежели бехренцы, если оставленное демоном-драконом в Эндур'Блоу Иннинес тлетворное пятно, как она опасалась, распространяясь все шире, сможет выжить тол'алфар из их зачарованной долины.

Сейчас, однако, когда между Белли'маром Джуравилем и Каззирой возникли очень близкие отношения, его не покидало ощущение, что грозящая эльфам опасность не так уж велика. И не потому, конечно, что гниющее пятно вдруг стало меньше угрожать безопасности его родного дома. Однако во время странствий с Бринн он нашел док'алфар, давно потерянных собратьев тол'алфар, крылатых эльфов. И по мере того как крепло его взаимопонимание с Каззирой, перерастающее в более нежное чувство, Джуравиль все сильнее склонялся к мысли, что эльфы, обитающие в землях Короны, имеют все шансы воссоединиться вновь.

Внешне представители этих двух эльфийских рас несколько отличались друг от друга. Хотя те и другие ростом не превышали четырех футов и обладали довольно хрупким телосложением, у тол'алфар были полупрозрачные крылья, позволявшие им взлетать в воздух. Кроме того, док'алфар имели темные волосы и молочно-белую кожу, что являлось результатом жизни в мрачных пещерах, затянутых туманами с окружающих болот, тогда как крылатые эльфы, в отличие от них, были светловолосы, а их кожа явственно носила следы прикосновения солнечного света.

Однако сейчас, спустя несколько месяцев близкого знакомства, Белли'мар Джуравиль прекрасно понимал Каззиру и видел, что духом она близка тол'алфар. Их народы, безусловно, имели одни корни, одну душу, а незначительные физические различия наверняка постепенно сгладятся, если они станут жить бок о бок.

На это, по крайней мере, Джуравиль надеялся, и в этом состоял его план. В таком настроении после долгого путешествия по подземным туннелям он наконец вышел на поверхность неподалеку от места расположения обиталища док'алфар, Тимвивенна, вместе с Каззирой и их вызревающим в материнской утробе ребенком.

— Тогда, несколько лет назад, мы с Бринн вошли не в этот туннель, — заметил эльф, оглядываясь.

Глаза его еще не привыкли к свету, хотя день уже клонился к вечеру и солнце наполовину скрылось за горизонтом.

— Да, но мы сейчас недалеко от того места. — Каззира кивнула в сторону приметной горной вершины на северо-западе, чем-то напоминающей профиль человека. — И дозорные Тимвивенна наверняка скоро обнаружат нас. Учти, они вооружены и без колебания применят оружие, сделай ты хоть одно неосторожное движение.

— Я готов ответить за свои поступки! — драматически понизив голос, воскликнул Джуравиль и заключил эльфийку в объятия.

Оба рассмеялись. Он слегка отодвинул от себя возлюбленную, не отрывая взгляда от ее необычных глаз нежно-голубого цвета, столь резко контрастировавших с черными вьющимися волосами. Белли'мар Джуравиль испытывал к этой док'алфар по-настоящему глубокие, искренние чувства! И каждый раз, глядя на нее, не сомневался, что госпожа Дасслеронд тоже оценит ее красоту и ум — а также несомненную пользу, которую извлекут оба народа из воссоединения.

Чуть позже, когда над головами уже ярко сияла луна Шейла, Каззира повела его по предгорьям, двигаясь на запад. Сегодня, объяснила она, до Тимвивенна они не доберутся, но завтра, без сомнения, увидят изумительные деревянные ворота эльфийского города.

Спутники разбили лагерь на поляне с торчащими вокруг высохшими стволами деревьев, по которым проходила граница Тимвивенна.

Ночь была тиха, дул лишь слабый прохладный ветерок.

— Ты будешь добиваться от короля Элтирааза, чтобы он как можно быстрее послал нас в твою родную долину? — спросила Каззира, когда они бок о бок лежали у костра, глядя на луну и звезды в ночном небе.

— Будет лучше, если первый раз туда отправимся только ты и я, — отозвался Джуравиль. — Госпожа Дасслеронд вряд ли проявит больше доверия к док'алфар, чем твой король Элтирааз ко мне, когда я случайно забрел в ваши края. Ничего удивительного — первая обязанность моей повелительницы в том, чтобы заботиться о безопасности своего народа. — Он перекатился на бок, чтобы лучше видеть подругу, ее лучистые глаза, пленившие его сердце. — Мы с тобой станем первыми, кто проложит тропинку между нашими народами, к взаимной пользе тол'алфар и док'алфар.

— Ты имеешь в виду, к взаимной пользе Тилвин Док и Тилвин Тол, — поддразнила его Каззира, используя названия, принятые у док'алфар, и сознательно поставив на первое место свою расу.

Говоря, она положила ладонь на плечо Джуравиля. Тот внезапно схватил ее за руку и с силой отвел назад.

— Тол'алфар и док'алфар! — требовательно повторил он.

— А если я с этим не согласна?

— Тогда тебе не поздоровится! — ответил эльф. — Если, конечно, неподалеку не прячутся ваши храбрые дозорные, готовые встать на твою защиту!

Каззира рассмеялась.

— Эти самые храбрые дозорные с легкостью сумели захватить Белли'мара Джуравиля, когда он впервые оказался в наших краях!

— Ага! — Джуравиль драматическим жестом воздел верх руку. — Но откуда тебе знать — может, все так и было задумано? Может, я нарочно дал себя пленить, чтобы иметь возможность кое-что у вас похитить?

— И что же ты у нас похитил?

— Твое сердце, по крайней мере.

— Мое сердце? — протянула эльфийка. — Неужели ты, Белли'мар Джуравиль, настолько глуп, что вообразил, будто я питаю к тебе какие-то нежные чувства?

Трагически всплеснув руками, Джуравиль откатился от Каззиры, держась за грудь.

— Ты пронзила стрелой мое сердце, жестокая! — воскликнул он. — Ранение смертельно…

— Думаю, ты того заслуживаешь, — неожиданно произнес третий голос, заставив обоих с испугом прервать игру.

Джуравиль вскочил на ноги, а Каззира приподнялась на локтях.

Оба, впрочем, тут же успокоились, разглядев в свете костра знакомую фигуру Лозана Дайка, который в свое время вместе с Каззирой принимал участие в пленении Джуравиля и Бринн Дариель. Очень похожий на Каззиру, бескрылый эльф, однако, был шире в плечах и имел, в отличие от нее, темные глаза. Он стоял, с удивлением и любопытством разглядывая Джуравиля и Каззиру.

— Надо полагать, ваше путешествие на юг прошло успешно, — сказал наконец Лозан Дайк. — Интересно, удалось ли тогайранскому рейнджеру Бринн добиться такого же единения между своими племенами, какого явно достигли между собой Джуравиль и Каззира?

Эльфийка поднялась и заключила в объятия старого друга. Джуравиль тоже подошел к док'алфар и пожал протянутую ему руку.

— Долго же тебя не было, — сказал Лозан Дайк Каззире. — Наш край опустел без тебя. И незваные гости, которые к нам забредают… они совсем не такие забавные. — Он с улыбкой посмотрел на крылатого эльфа.

— Слишком долго, — согласилась та. — Жду не дождусь, когда снова увижу Тимвивенн!

— Однако вы, похоже, не собираетесь задерживаться тут надолго. — Лозан Дайк перевел взгляд с нее на Джуравиля.

— И долго ты шпионил за нами? — спросила Каззира.

Док'алфар рассмеялся.

— Едва наткнувшись на вас, я хотел сразу же подойти и приветствовать обоих, — ответил он. — Однако потом мне показалось, что момент… не предусматривал присутствия третьего. Ну я и решил оставить вас наедине, собираясь вернуться завтра утром.

— Но тут услышал, как я говорю о возвращении в Эндур'Блоу Иннинес вместе с Каззирой, — высказал предположение крылатый эльф.

— Ты говорил об очень важных вещах, Тилвин Тол Белли'мар Джуравиль.

— Которые, надеюсь, принесут большую пользу и моему народу, и вашему, — ответил он.

Лозан Дайк перевел взгляд на дорогую, наконец-то вернувшуюся после дальнего и опасного странствия подругу. Они вместе охотились на протяжении долгих лет, да и во всем остальном привыкли действовать сообща. Ничего романтического в их отношениях, однако, никогда не было, и сейчас в его взгляде не чувствовалось ни намека на ревность, только благодарность судьбе за то, что Каззира вернулась.

Вскоре, однако, это выражение сменилось другим, в котором отчетливо проступило любопытство.

— Что-то в тебе… — начал было он.

На губах Каззиры заиграла счастливая улыбка; возникло впечатление, будто нежное, прекрасное лицо эльфийки буквально светится в лунном сиянии.

Брови Лозана Дайка поползли вверх, когда, проследив за ее взглядом, он разглядел заметно округлившийся живот Каззиры.

— Ты?..

— Как видишь, — сказала эльфийка. — Это будет первый ребенок от Тилвин Док и Тилвин Тол…

Она замолчала и посмотрела на Джуравиля.

— Чего не упомнят даже самые долгоживущие на земле эльфы, — сказал тот.

— Но что это означает? — спросил Лозан Дайк.

Простой, в сущности, вопрос на самом деле был столь многозначен, что все пораженно замерли. Означает ли появление этого ребенка воссоединение во всех смыслах обоих народов? Или он станет изгоем, которого отвергнут обе расы?

— Это будет означать то, что мы захотим, чтобы оно означало, — решительно заявила Каззира. — Этот ребенок — дитя любви, искренней, пылкой любви между Тилвин Док и Тилвин Тол. В этом нет никаких сомнений.

Бескрылый эльф медленно покачал головой: видно было, что ошеломляющая новость никак не укладывается в его голове.

— А что думает по этому поводу Лозан Дайк? — спросил Джуравиль, не совсем понимая возникшее на его лице выражение.

— Если твоя любовь делает Каззиру счастливой, то и я тоже счастлив, Белли'мар Джуравиль, — ответил наконец тот. — Она — моя подруга, самая верная и надежная, и какой бы она ни сделала выбор, я всегда окажу ей поддержку. Она избрала тебя своим возлюбленным и отцом своего ребенка. Это достаточно красноречиво говорит о том, что за душа у Белли'мара Джуравиля, а больше мне ничего и знать не надо. — Он посмотрел на живот Каззиры и тепло улыбнулся. — Уверен, ваш ребенок будет прекрасным созданием.

Лозан Дайк раскинул руки, и Каззира упала в его объятия.

Джуравиль смотрел на них, полный самых радужных надежд.

Вскоре они направились в Тимвивенн. Попадавшиеся по пути док'алфар встречали Каззиру и Джуравиля радостными возгласами.

Так же приветливо повел себя и король Элтирааз, когда друзья наконец предстали перед ним, сидящим на искусно отполированном деревянном троне в огромном зале Тимвивенна. Он сошел по ступенькам, обнял Каззиру и пожал руку крылатому эльфу.

— Нам так много нужно рассказать друг другу, — сказал владыка док'алфар. — Я хотел бы услышать как можно более подробный рассказ о вашем путешествии на юг. Надеюсь, все завершилось удачно как у вас, так и у Бринн Дариель, этой удивительной человеческой женщины, заставившей нас пересмотреть отношение к вторгающимся в пределы нашего края. Думаю, тебе приятно будет узнать, Белли'мар Джуравиль, что с тех пор, как вы с ней попали к нам в плен, ни один человек не был брошен в болото.

Эта новость немало порадовала Джуравиля. Когда он и Бринн оказались в этих краях в первый раз, их захватила в плен целая армия зомби. В прошлом это были люди, зашедшие на земли док'алфар, пойманные и брошенные в болото, где в результате определенного ритуала они превращались в безмозглых зомби, слепо повиновавшихся воле док'алфар.

— Люди не лишены определенных достоинств, — заметил крылатый эльф.

Король Элтирааз кивнул.

— И все же они слишком переменчивы. Им недостает постоянства Тилвин Док. Вот и сейчас мои лазутчики сообщают, что в человеческом королевстве на востоке происходят значительные перемены. — Владыка док'алфар вздохнул. — Я не претендую на понимание ни их самих, ни беспокойной людской натуры, возможно, со временем мы научимся… Однако хватит об этом. Ваше повествование будет долгим, не сомневаюсь, поскольку путешествие затянулось на несколько лет.

Каззира улыбнулась и приготовилась было приступить к рассказу, но, взглянув на Джуравиля, заметила, что на лице ее друга явственно проступило выражение тревоги.

— Что тебя так обеспокоило? — осведомился король.

— О каких переменах на востоке шла речь? — спросил Джуравиль.

Владыка Тимвивенна и все собравшиеся в зале док'алфар посмотрели на него с любопытством, не понимая, почему это так заинтересовало крылатого эльфа.

— В королевстве людей часто случаются перемены, — сказал Элтирааз. — Какое это…

— Пожалуйста, скажи, что тебе стало известно, — настойчиво произнес Джуравиль; его обдало волной страха, внезапно приобретшего вполне определенную форму, — это был страх за Джилсепони, его дорогую подругу. — Дануб Брок Урсал больше не является королем Хонсе-Бира? — спросил он наугад.

— Насколько нам известно, он мертв, хотя следует учесть, что даже мои наиболее осведомленные в делах людей лазутчики не понимают всех тонкостей человеческого языка.

Страшно обеспокоенный крылатый эльф не отрывал взгляда от владыки док'алфар. Что-то подсказывало ему, что тут замешаны его друзья, которые могут теперь оказаться в опасности.

— Король Дануб мертв, — продолжал Элтирааз, — а его супруга, королева Джилсепони…

— Джилсепони? Королева? — вырвалось у Джуравиля.

Хотя, в общем-то, это не так уж его и удивило, поскольку еще до того, как он и Бринн покинули Эндур'Блоу Иннинес, до тол'алфар доходили слухи, что Дануб ищет расположения Джилсепони.

— Да, ее звали Джилсепони, — пояснил король.

— Звали? Она больше не королева? Или… — В голосе Джуравиля отчетливо послышался страх.

— После смерти Дануба она покинула большой человеческий город, — сказал Элтирааз. — Насколько нам известно, она не в чести у нового короля.

— Кто этот человек.

— Его имя Эйдриан, — ответил владыка док'алфар, и у Джуравиля перехватило дыхание. — Хотя неясно, каким образом он смог занять престол. В нем не течет кровь Урсалов, он произошел из семьи каких-то Виндонов.

В этот ужасный момент у Белли'мара Джуравиля возникло ощущение, будто земля ускользает у него из-под ног. Эйдриан — король Хонсе-Бира? Он совершенно точно знал, что таких планов насчет него у госпожи Дасслеронд никогда не было и что, если это и в самом деле тот Эйдриан, которого он знал в Эндур'Блоу Иннинес, сын Элбрайна и Джилсепони, значит, что-то пошло совсем не так, как она рассчитывала.

— Ты знаешь его? — наполовину утвердительно спросила Каззира.

Джуравиль, казалось, не слышал слов подруги.

— Владыка Элтирааз! Умоляю тебя, я должен как можно больше узнать о всех этих событиях, потому что, боюсь, они могут иметь крайне серьезные последствия для моего народа.

— Почему?

— Если Эйдриан тот человек, которого я знаю, это может означать две вещи. Либо тол'алфар ныне гораздо теснее связаны с людьми, либо же им со стороны людей угрожает несравненно большая опасность, чем прежде, — ответил крылатый эльф.

Каззира положила руку ему на плечо. Взглянув на нее, Джуравиль понял, что, видимо, не сумел скрыть охватившего его отчаяния. Мгновение он беспомощно смотрел на нее, а потом снова перевел взгляд на владыку док'алфар.

— И, боюсь, я не смогу задержаться тут надолго, — продолжал он. — Мне необходимо как можно быстрее вернуться в родную долину. — Джуравиль снова посмотрел на Каззиру, и его подруга кивнула. — Молю тебя, позволь Каззире и, может быть, еще кому-нибудь из твоих приближенных сопровождать меня.

С лица короля Элтирааза не сходило выражение любопытства.

— Мне казалось, мы в свое время договорились не торопить события, не стремиться одним махом залатать брешь, возникшую в древности между нашими народами.

— Если Эйдриан и впрямь стал королем Хонсе-Бира, я вынужден испытывать страшную тревогу за свой народ, — сказал Джуравиль. — И прошу тебя, король Элтирааз, помочь нам в этот трудный час.

— И тем самым подвергнуть опасности собственный народ? — мрачно спросил владыка док'алфар.

Джуравиль решил, что нет смысла и дальше обсуждать эту проблему.

— Я должен идти, — сказал он. — Прошу, не задерживай меня.

— Тогда ты должен рассказать мне об этом Эйдриане, — потребовал король Элтирааз.

— Я расскажу все, что знаю, об Эйдриане и его родителях.

— И о том, чего ты так сильно опасаешься, — добавил владыка док'алфар.

Джуравиль кивнул.

— Также мы расскажем тебе о путешествии на юг по Дороге Беззвездной Ночи, о том, как наткнулись на логово дракона Аграделеуса и что случилось в степях к югу от гор, — вмешалась в разговор Каззира, но, посмотрев на Джуравиля, поняла, что такая перспектива ее друга отнюдь не радует. — И еще кое о чем, что, возможно, повлияет на твое решение отпустить Белли'мара Джуравиля вместе со мной и другими нашими собратьями.

Крылатый эльф сразу же понял ход ее мыслей. Что же, это имеет смысл. Каззира хочет использовать их любовь и плод этой любви, будущего ребенка, в качестве средства воздействия на короля, с целью подтолкнуть его к переговорам между тол'алфар и док'алфар.

— Да, — согласился Джуравиль, — нам есть о чем тебе рассказать. Но пока мы будем говорить, будь добр, пошли лазутчиков, пусть постараются разузнать как можно больше о короле Эйдриане и о том, что творится у людей.

— Каких людей, Белли'мар Джуравиль? — спросил король Элтирааз. — Тех, которые на востоке, или тех, что обитают на юге?

Эльфа, до этого момента не намеревавшегося просить короля разузнать, как идут дела у Бринн Дариель, этот вопрос заставил задуматься. Ведь если королем действительно стал тот Эйдриан, которого он знал, последствия могут коснуться не только Хонсе-Бира.

— Возможно, и тех и других, — ответил он. — Но в первую очередь я должен узнать о переменах в восточном королевстве.

ГЛАВА 3 МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ

Он так и не добрался до Огненных гор и Обители Облаков, монастыря тайного ордена мистиков Джеста Ту. Астамир покинул Дариан-Дариалл весной с намерением вернуться в свой монастырь, расположенный далеко на юге. Ему было о чем рассказать братьям-мистикам, учитывая важнейшие события, в результате которых ситуация в Тогае и Бехрене значительно изменилась и непосредственным участником которых был он сам. Сейчас в лице Бринн Дариель Джеста Ту имели в тогайских степях верного друга, а Бехрен охватила смута — следовательно, Обитель Облаков могла рассчитывать на долгие годы мира и процветания.

Однако именно разразившиеся в Бехрене беспорядки заставили Астамира свернуть с пути. Еще в городе Прада, теперь снова вернувшемся под власть Бехрена, пройдя меньше половины расстояния до Огненных гор, Астамир услышал разговоры о войне. Теперь, когда верховный правитель Чезру не держал более страну железной хваткой, все южное побережье Бехрена полыхало огнем междоусобиц и старая вражда между правителями тамошних провинций, ятолом Периданом и ятолом Де Хамманом, разгорелась с новой силой. Вообще-то этого следовало ожидать, и все же мистика охватила тревога. Однако этим слухи не ограничивались: было ясно, что разгорается новый, гораздо более опасный конфликт.

По-видимому, ятол Авру Изы, жестокий, крайне воинственно настроенный Гайсан Бардох, собирал под свои знамена большое войско. Он с самого начала возражал против перемирия между Тогаем и Бехреном — точнее говоря, между Бринн и ятолом Маду Вааданом, выступающим от лица крупнейшего бехренского города Хасинты. Ятол Бардох принял это перемирие с большой горечью и сожалением, и все участники переговоров в Дариан-Дариалле сходились на том, что в дальнейшем от него можно ждать серьезных неприятностей.

Слухи как раз и подтверждали эти опасения. Если Бардох действительно собирает большую армию, значит, он в самое ближайшее время намеревается пойти на Хасинту, самое сердце Бехрена, что, безусловно, скажется на судьбе и Джеста Ту, и Бринн, и ее народа, тогайру. Это будет вызов со стороны ятола Гайсана Бардоха ятолу Маду Ваадану, который, как глава Хасинты, согласно догматам ятолов, стал преемником почившего — а точнее сказать, убиенного, чему сам Астамир был свидетелем, — правителя Чезру.

Бардох ненавидел Джеста Ту, но более всех на свете он ненавидел Бринн Дариель, известную под именем Тогайского Дракона. Борясь за свободу Тогая, она захватила его родной город Авру Иза и не единожды выставила ятола, мягко говоря, не совсем здравомыслящим человеком. Астамир не сомневался, что, если Гайсан Бардох победит в этой борьбе и добьется контроля над Хасинтой, его подруге в Дариан-Дариалле вскоре снова придется вступить на тропу войны — и на этот раз с врагом, полным решимости погубить ее.

Мистик чувствовал себя обязанным сообщить Бринн о новой опасности, чтобы она могла решить, не стоит ли ей во главе воинов тогайру вступить в борьбу еще до того, как судьба Хасинты будет решена. В конце концов ей удалось убедить ятола Маду Ваадана заключить с ней договор, по которому она будет править в Дариане, упирая именно на опасность, угрожающую ему со стороны Бардоха. Если город будет возглавлять не она, говорила Бринн, то Бардох, конечно, подчинит его себе, что усилит его позиции среди верхушки бехренской знати. И когда она символически переименовала захваченный ею город в Дариан-Дариалл, то сделала это с намерением, чтобы тот служил в дальнейшем связующим звеном между двумя народами.

Захватив власть в Бехрене, ятол Бардох сможет без труда перейти по этому мосту с огромной армией за спиной.

Пересекая оазис Дадах к западу от Хасинты, мистик Джеста Ту, в традиционном широком коричневом одеянии своего ордена, подпоясанном удивительным поясом, переливающимся всеми цветами радуги, то и дело ловил на себе любопытные взгляды. На протяжении столетий правления жрецов-ятолов очень немногие Джеста Ту осмеливались не таясь разгуливать по Бехрену, и сейчас он имел возможность оценить реакцию людей на свою одежду, а заодно и значимость недавних перемен.

В этот день в оазисе не было солдат, что казалось удивительным, поскольку сейчас, когда закончились бои, многие из них возвращались домой, а оазис был тем местом, где идущие через пустыню делали остановку.

Астамиру попадались на глаза лишь караваны торговцев, сгрудившиеся вокруг водоема.

— Добрый день, — приветствовал он коновала, осматривающего ногу захромавшего коня.

Тот посмотрел на мистика, и челюсть у него отвисла, несмотря на все усилия сохранить самообладание.

— Эта… Ты, что ли, тот человек, который заключил мир? — спросил коновал с акцентом, по которому Астамир узнал в нем уроженца Косиниды, южной провинции Бехрена.

— Я действительно приветствую установившийся мир, — ответил мистик с легким поклоном.

— Ну так теперь твоему миру крышка! — с усмешкой воскликнул коновал.

Астамир оглянулся, но по-прежнему перед ним были лишь караваны и мирный, слегка подернутый рябью водоем.

— Что-то я не вижу армий, занимающих позицию для сражения.

— Пока не видишь, но очень скоро они здесь появятся, — заверил коновал. — Этот ятол Бардох, он страшно зол. Многие солдаты возвращаются в Хасинту, но еще больше остаются в этих краях. А когда они пойдут туда, то под знаменем ятола Бардоха. Он хочет занять место ятола Ваадана. Хорошего от всего этого не жди, так я считаю.

Мистик не удивился, что незнакомый ему человек так разоткровенничался с ним. Бехрен сейчас находился в столь шаткой ситуации, когда получать и — соответственно — сообщать те или иные сведения было крайне важно для благополучия любого. К ним, явно проявляя интерес к разговору, потихоньку начали подтягиваться спутники коновала.

— Мы идем в этот новый город, — сказал он, и остальные закивали в знак согласия, — Дариан-Дариалл. Ты не знаешь, можно там жить?

— Знаю. Не сомневайтесь — женщина, которая там правит, встретит вас с распростертыми объятиями, — уверенно заявил Астамир. — Бринн Дариель хочет, чтобы ее город стал мостом между бехренцами и тогайру, чтобы он был открыт для обмена товарами и знаниями. Очень скоро вы убедитесь, что, перебравшись туда, не прогадали.

Окружавшие их снова закивали с выражением надежды на лицах, явно радуясь возможности хотя бы на время вырваться из царящей в Бехрене неразберихи.

— Будь моим гостем сегодня вечером, — предложил коновал.

— И моим! — воскликнул какой-то человек, по виду торговец.

— И моим! — вторили ему остальные.

Мистик с готовностью согласился, прекрасно понимая, что никто не сможет рассказать ему о происходящем в Бехрене лучше, чем эти простые люди.


— События в Бехрене имеют серьезное значение для нового короля Хонсе-Бира, — с такими словами магистр Маккеронт из аббатства Сент-Бондабрис, давнишний представитель аббата Олина при дворе правителя Чезру, обратился к новому главе Хасинты.

— Думаю, у вашего нового короля Эйдриана и без того хватает проблем, — с явным скептицизмом отозвался ятол Ваадан.

Магистр внимательно вглядывался в лицо этого человека, изучал его осанку и движения. Маду Ваадан был стар, гораздо старше Маккеронта, а тому уже перевалило за пятьдесят. Иссохшая фигура, редкие седые волосы, тяжелые набрякшие веки, наполовину прикрывающие тусклые глаза. То, что основы всего его мира, держащегося на вере и религиозных догматах, недавно рухнули, погребая под собой спокойствие и благополучие Бехрена, заметно сказалось на ятоле. Он совершенно очевидно был напуган и наверняка сомневался в правильности решения об устранении правителя Чезру. Беспокойство его возрастало по мере того, как в Чом Дейру, дворец Чезру в Хасинте, поступали все новые донесения о военных приготовлениях ятола Гайсана Бардоха. Магистр понимал, что опасения Маду Ваадана вполне обоснованны, учитывая территориальные разногласия, вспыхнувшие в разваливающемся государстве; в частности, ятол Перидан явно решил воспользоваться преимуществами того, что во время недавней войны многие его соседи были вынуждены послать солдат на помощь армии Хасинты и те еще не вернулись.

— Не забывай, наш новый король, Эйдриан, возведен на престол не кем иным, как аббатом Олином, — сказал Маккеронт; об этом он на протяжении беседы уже успел упомянуть не один раз.

— Который водил дружбу с правителем Чезру, — отозвался ятол Ваадан.

— Аббатом Олином, всегда питавшим искренние симпатии к Бехрену, — поправил его магистр. — Аббат, представителем которого я здесь являюсь, дружил с Чезру Эакимом Дуаном, потому что Чезру олицетворял собой Бехрен. Аббат Олин не выражает отрицательного отношения к событиям, приведшим к падению Эакима Дуана, хотя, конечно, опечален смертью друга.

— Какой прагматичный человек, — не без сарказма заметил Маду Ваадан.

— И еще он опечален тем, что жрецы-ятолы, по-видимому, даже не помышляют теперь о более тесных взаимоотношениях между нашими церквями, хотя Чезру Дуан прикладывал значительные усилия именно в этом направлении, — сказал Маккеронт, и ятол Ваадан удивленно распахнул глаза.

— Дуан был мошенником и убийцей! — воскликнул он. — Одержимый жаждой физического бессмертия, он использовал магические драгоценные камни, это порождение преисподней, чтобы вселяться в тела еще не рожденных младенцев! Подобному кощунству не может быть оправдания!

— Я и не думаю его оправдывать. — Слушая ятола, Маккеронт медленно качал головой. — Но не станешь же ты отрицать, что, когда вскрылся обман Эакима Дуана, это до основания потрясло исповедуемую вами религию. Может, сейчас самое время попытаться нащупать золотую середину между…

— Нет.

Вообще-то никакой другой реакции магистр и не ожидал; наверное, он поторопился и слишком сильно надавил на собеседника. Сейчас в его обязанности вовсе не вменялось проводить подготовительную работу к тому, что аббату Олину предстояло завладеть Хасинтой. Нет, его задача была гораздо скромнее — оценить, насколько на самом деле велико владеющее Маду Вааданом чувство отчаяния и безысходности, и, играя на этом чувстве, замостить дорогу для утверждения своего покровителя в Бехрене.

— Возможно, тебе стоит продолжить эту дискуссию с аббатом Олином, — заметил Маккеронт.

— Сомневаюсь, — последовал очередной краткий ответ.

Магистр Маккеронт, уже не раз сталкивавшийся с тем, что кругозор представителей духовенства, долго пребывающих на своем посту, неизбежно сужается, кивнул в ответ и сказал:

— Кроме всего прочего, аббат Олин прекрасно осведомлен о том, в каком отчаянном положении ты сейчас находишься. Он друг Хасинты, первый и самый главный, и, как таковой, друг и союзник ятола Ваадана.

Ятол изо всех сил старался сохранить на лице скептическое выражение, но Маккеронт отчетливо видел трещины на этом тщательно выстроенном фасаде — трещины, порожденные безысходностью, понимал он.

— Аббат Олин обладает большими возможностями.

— Все эти возможности, равно как и многие другие, пригодятся королю Эйдриану, чтобы подчинить себе такое могущественное королевство, как Хонсе-Бир, — тут же насторожившись, отозвался Маду Ваадан.

— Восхождение Эйдриана на престол не сопровождалось кровопролитием, что лишь увеличило уважение к королю, уверяю тебя. Энтел полностью в руках аббата Олина, а его позиция в церкви Абеля никогда еще не была столь прочной. Мы вполне можем оказать тебе содействие сейчас, когда ситуация в Бехрене столь непроста.

— В обмен на что?

— Просто в качестве дружеского жеста. Аббата Олина крайне беспокоит смута в религиозных кругах Бехрена. Он всегда понимал, что наши церкви не находятся в оппозиции друг к другу. Аббат Олин любит Хасинту не меньше Энтела и от всей души желает Бехрену мира и благополучия, поскольку только в обстановке спокойствия и порядка могут быть решены серьезные проблемы, возникшие перед вашей церковью.

— И твой господин, разумеется, полагает, что должен иметь голос в решении этих проблем?

— Он, как ты совершенно верно заметил, будет благодарен тебе и другим жрецам-ятолам, если вы не забудете о нем, — ответил Маккеронт. — Аббат Олин — мудрый, образованный человек с широкими взглядами, понимающий, что процесс познания бесконечен. Тщательное расследование имеет результатом истину, хотя на это может уйти не одно столетие.

— Прекрасные слова, — с легким оттенком сарказма заметил ятол Ваадан. — Но сейчас они звучат… не слишком своевременно. Скажи мне лучше, что ты предлагаешь.

— Мы не можем помешать ятолу Перидану и ятолу Де Хамману продолжать выяснять отношения между собой, — сказал Маккеронт.

Как и следовало ожидать, Маду Ваадан при этих словах нахмурился. Для него действительно было очень важно унять враждующие стороны, чтобы иметь возможность рассчитывать на Перидана и Де Хаммана в делах, которые казались ему несравненно более значительными.

— Мы, однако, можем обеспечить баланс сил между ними, не дать ни одной из сторон взять верх над другой. Доверься мне. Мы уже начали предпринимать кое-какие шаги в этом направлении.

— Вы слишком много на себя берете. — В голосе ятола Ваадана явственно послышались нотки закипающего гнева.

— Потому что неплохо понимаем ситуацию в Бехрене, — продолжал настаивать Маккеронт. — Лучший вариант развития событий и для тебя, и для Хасинты состоит в том, чтобы остальные провинции держались в стороне от твоего противостояния с ятолом Бардохом.

Судя по выражению лица Ваадана, он придерживался на этот счет прямо противоположной точки зрения.

— Если ты один нанесешь поражение ятолу Бардоху, чем укрепишь свою власть в Хасинте, никто из высокопоставленной знати не подвергнет сомнению твое главенство в стране. А ты нанесешь поражение Бардоху, и сокрушительное, потому что аббат Олин тебе друг.

Завершая речь, он не отрывал взгляда от ятола Ваадана. И видел, что тот страстно, отчаянно желает отвергнуть это предложение.

Но не может этого сделать.

Маккеронт отчетливо осознал, что сказанное о планах в отношении ятолов Перидана и Де Хаммана отнюдь не радует Маду Ваадана; более того, он прекрасно понимает, что именно сейчас происходит. Аббат Олин прямо-таки навязывает ему «дружескую» руку и помощь. И тем не менее, что бы ятол ни думал по поводу всего этого, справиться своими силами в сложившейся ситуации он не мог.

Эта последняя фраза — «потому что аббат Олин тебе друг» — содержала в себе ни более ни менее, как завуалированную угрозу. Если ятол Ваадан оттолкнет протянутую ему руку дружбы аббата Олина, тот, несомненно, предложит ее ятолу Бардоху.

На этом магистр Маккеронт решил остановиться и отвесил на прощание глубокий поклон. В самом деле, не стоит пока давить слишком сильно.

Десять тысяч солдат Хонсе-Бира сейчас пересекают восточные отроги Пояса-и-Пряжки, огромный пиратский флот выравнивает соотношение сил в конфликте между Периданом и Де Хамманом, а боевые корабли Хонсе-Бира, собирающиеся в гавани Энтела, готовятся доставить армию Эйдриана в Хасинту. Вот пусть все они и делают свое дело.

А потом прибудет аббат Олин, друг одержавшего верх над соперниками — причем целиком обязанного этим Хонсе-Биру — ятола Маду Ваадана.

ГЛАВА 4 КОНЕЦ ПРИВЫЧНОГО МИРА

— «Сауди Хасинта», корабль капитана Альюмета, вышел из Палмариса, — сообщил герцог Брезерфорд гостям на «Речном дворце», королевском барке. — У нас есть основания полагать, что на борту находится один из магистров аббатства Сент-Прешес, Виссенти Мальборо.

— Корабль направляется в Санта-Мер-Абель, — добавил герцог Калас, глядя на Эйдриана.

Молодой король усмехнулся.

— Моя мать добралась до Палмариса. Тамошняя верхушка в ярости, надо полагать.

— Скорее всего, Фио Бурэй уже в курсе произошедшего, — вмешался в разговор Маркало Де'Уннеро. — Санта-Мер-Абель закроет перед нами ворота.

— И прекрасно, — ответил Эйдриан. — Пусть сидят в своей норе. Там их будет легче уничтожить.

— Так может говорить лишь тот, кто не знает, что представляет собой аббатство Санта-Мер-Абель, — резким тоном заявил монах.

Все за столом удивленно вскинули брови, услышав это обвинение, брошенное королю.

Однако улыбка на лице Эйдриана лишь стала еще шире.

— По-прежнему сомневаешься и боишься, — пожурил он Де'Уннеро. — Когда же ты начнешь доверять мне?

Герцог Брезерфорд прочистил горло, явно собираясь что-то сказать.

— Говори, что думаешь, — поощрил его молодой король, прекрасно понимая, что подобное невозможно и что если бы герцог обнажил истинные чувства по отношению ко всему происходящему, то Эйдриан был бы вынужден убить его на месте.

Брезерфорд был ближайшим другом короля Дануба и высоко чтил всех, кто принадлежал к королевскому роду Урсалов. Это он много лет назад сопровождал юного принца Мидалиса в Вангард, когда королем был еще Дануб Каул Урсальский, отец Мидалиса и Дануба.

Герцог Брезерфорд бросил быстрый взгляд на Каласа, и Эйдриан приложил все усилия, чтобы скрыть, как его забавляет этот обмен взглядами. Он знал, что Калас теперь полностью у него в руках, и тот действительно многих склонил к тому, чтобы принести клятву верности новоявленному королю. Как убеждал их герцог Калас, Эйдриан представлял собой наилучший выбор для Хонсе-Бира, в особенности с учетом необходимости уничтожения последствий всех бед, что принесли с собой демон-дракон и розовая чума. И большая часть представителей знати с воодушевлением отнеслась к его словам о возрождении счастливого, процветающего Хонсе-Бира.

Другие же, как, к примеру, Брезерфорд, бесспорно второе по влиянию вельможное лицо королевства, в руках которого находился огромный флот Урсала, не слишком разделяли восторги Каласа, хотя и не покинули двор Эйдриана.

— Такое впечатление, что ты, мой господин, совершенно сознательно даешь возможность нашим врагам собраться с силами, — сказал Брезерфорд. — Ты объясняешь это тем, что уверен в победе, но не кажется ли тебе, что подобная стратегия многим людям будет стоить жизни и сделает конфликт еще более затяжным и кровавым?

Эйдриан почувствовал, как все собравшиеся затаили дыхание — подобный тон и само содержание сказанного с их точки зрения были абсолютно неуместны в обращении к королю. Прекрасный способ, понимал он, оценить степень лояльности не только герцога Брезерфорда, но и остальных придворных. Он надолго задумался, размышляя как над вопросом, так и над своим ответом — что было крайне нехарактерно для импульсивного и самоуверенного Эйдриана Будабраса.

— Я уже неоднократно заявлял, — начал он, обводя взглядом собравшихся, — что для наших врагов моя мать будет скорее помехой, чем союзником. Что же касается монахов абеликанского ордена… Что плохого, что они знают теперь о событиях в Урсале? Не сомневаюсь, до них дошла искаженная версия происшедшего, но зато у нас теперь есть возможность оценить их преданность трону. По крайней мере, мы сможем разобраться, кто поддерживает нас, а кто выступает против.

От молодого короля не ускользнула ни усмешка, тронувшая при этих словах губы Де'Уннеро, ни выражение удовлетворения на лице герцога Каласа, ненавидевшего церковь больше всего на свете и, безусловно, готового поддержать нападение на Санта-Мер-Абель, невзирая на то что монастырь этот слыл неприступной крепостью.

— Искаженная версия? — дерзнул переспросить герцог Брезерфорд.

Де'Уннеро и Калас, немало разозленные упрямством герцога, разразились возмущенными возгласами, однако Эйдриан велел обоим успокоиться.

— Ясная картина пока не сложилась, — сказал он. — Предстоит немало потрудиться, чтобы окончательно выяснить, кто нам враг, а кто друг. На данный момент самое разумное — двинуться в победоносный поход на Палмарис. То, какую позицию займет этот город, позволит сделать более взвешенные выводы о том, как простой народ отнесется к новости о том, что на троне Хонсе-Бира новый король.

После этого Эйдриан отпустил всех, заявив, что устал, удалился в личные апартаменты и упал на постель. И там, пока его физическое тело отдыхало, предпринял путешествие в духе.

Используя могущественный камень души, он выскользнул из тела и, невидимый, заскользил над палубой «Речного дворца», на гакаборт, где беседовали Калас и Брезерфорд.

— Что же ты так быстро забыл о законном наследнике трона, принце Мидалисе? — с горечью спросил Брезерфорд. — Род Урсалов достойно служил Хонсе-Биру на протяжении многих лет!

— Я всем сердцем верю, что наш молодой король — самый подходящий правитель Хонсе-Бира, — ответил Калас.

— Несмотря на чувства, которые испытываешь к его родителям?

Герцог Калас пожал плечами.

— В характере Джилсепони, признаю, тоже есть привлекательные черты. Именно ее сильные стороны унаследовал Эйдриан. И разве ты сам не был ей другом?

— Я не испытывал особенно теплых чувств к этой женщине, — отозвался Брезерфорд. — Моя преданность без остатка принадлежала королю Данубу. Как, мне думалось, и твоя.

Дух Эйдриана с огромным интересом наблюдал, как герцог Калас выпрямился и расправил плечи.

— Я считаю, что именно Джилсепони виновна в смерти короля Дануба, — заявил он.

— И поэтому открываешь объятия ее сыну?

— Такова ирония судьбы, — вынужден был признать Калас. — Но одно с другим вполне совместимо. Кровь Джилсепони дает Эйдриану право претендовать на престол, но…

— В обход принца Мидалиса? — прервал его герцог Брезерфорд.

Калас сердито посмотрел на него.

— Тебе нужно быть осмотрительней в словах, друг мой. Эйдриан — король Хонсе-Бира, и вся мощь Урсала сосредоточена в его руках. Я молюсь, чтобы принц Мидалис понял и принял это.

— И принц Торренс тоже? — спросил Брезерфорд; чувствовалось, что все эти рассуждения не заставили упрямца изменить позицию.

От Эйдриана не ускользнуло, как при упоминании имени Торренса Пемблбери Калас слегка вздрогнул, но был уверен, что его собеседник ничего не заметил.

— Эйдриан король, — сказал герцог Калас. — Его поддерживают Бригада Непобедимых, армия Урсала и те наемники, которые приняли его как короля еще до того, как он занял трон. Этот человек, путем переговоров или войны, укрепит королевство и перестроит церковь Абеля…

— По-видимому, мечты о последнем и заставляют тебя столь рьяно поддерживать его, — прервал его Брезерфорд. — Надеешься, что война приведет к таким изменениям в церкви, которые соответствуют взглядам этого безумца Маркало Де'Уннеро? Или же плотоядный трепет у тебя вызывает мысль о расколе в церкви? В чем дело, мой старый друг? Возможно, король Эйдриан добивается ослабления церкви, стараясь свести к минимуму ее роль в делах государства. Ты этого хочешь?

Не отвечая, Калас облокотился на перила.

Вернувшись в свое тело, Эйдриан удовлетворенно улыбнулся.


Однорукий отец-настоятель абеликанской церкви сидел в кресле. Спину он держал прямо, седые волосы, как всегда, были аккуратно подстрижены и лежали волосок к волоску. Что же касается состояния его души… Никто из присутствующих — ни аббат Гленденхук из Сент-Гвендолин, ни Мачузо и другие магистры Санта-Мер-Абель, ни Виссенти Мальборо, привезший ошеломляющие новости из аббатства Сент-Прешес, — никогда не видел Фио Бурэя таким потрясенным.

Они находились в заново обустроенном зале для аудиенций в центральной башне огромного аббатства, окна которого выходили на залив Всех Святых. После того как одна из начальствующих сестер ордена стала королевой, главой светской власти, отец-настоятель Фио Бурэй, уверенный, что теперь влияние церкви сможет распространиться еще шире, решил, что ему нужно иметь в аббатстве нечто выдающееся. Место, где он мог бы принимать придворных и, возможно, даже самого короля Дануба. Поэтому перекрытия между тремя этажами над одним из больших помещений убрали, в результате чего получился один огромный зал высотой в добрых шестьдесят футов, с балконом, протянувшимся вдоль стены.

В зал можно было войти только из приемной, через огромные двери слева от кресла Фио Бурэя, прямо напротив которого находилось огромное панорамное окно с искусно выполненным витражом. Выложенная из кусочков розового и пурпурного, голубого и желтого стекла, на окне была изображена нетленная рука Эвелина Десбриса, простертая над поверхностью ставшей ему могилой горы Аида. Однорукий монах — надо полагать, сам Бурэй — с пустым рукавом, засунутым за пояс коричневой рясы, стоял на коленях, целуя выступившую на этой руке кровь.

Впервые войдя в зал, магистр Виссенти потрясенно распахнул глаза при виде этого зрелища. Его охватило смешанное чувство благоговения и возмущения, поскольку вся церковь знала, что Бурэй яростно спорил с тогдашним отцом-настоятелем абеликанского ордена Агронгерром, выступая против похода монахов к горе Аида и их причастности к завету Эвелина.

Виссенти тут же постарался выкинуть из головы эти мысли, напомнив себе, что сейчас для них неподходящее время. Это хорошо, понимал он, что отец-настоятель Бурэй теперь откровенно восхваляет дела Эвелина Десбриса, которого, как все надеялись, вскоре объявят святым. Учитывая новости из Урсала, церковь Абеля крайне нуждается в небесной поддержке.

Ни разу не прервав, отец-настоятель Бурэй выслушал повествование магистра Виссенти о перевороте, произошедшем в светской жизни Хонсе-Бира, а также о перевороте предстоящем, возможно даже более значительном, который вскоре, по-видимому, ожидает абеликанскую церковь.

После того как магистр закончил рассказ, в зале надолго воцарилось молчание.

— Имена заговорщиков известны доподлинно? — в конце концов осведомился Фио Бурэй. — Среди них действительно находятся аббат Олин и Маркало Де'Уннеро, тот самый Де'Уннеро, который служил при отце-настоятеле Маркворте? Тот самый, которого подчинил себе магический камень «тигриная лапа» и который был изгнан из Палмариса Джилсепони? Который во времена чумы возглавил заблудших братьев Покаяния? Я правильно тебя понял?

— По словам Джилсепони, знающей этого человека лучше, чем кто-либо другой, это именно тот самый Маркало Де'Уннеро, — сказал Виссенти.

Мгновенно дал о себе знать нервный тик, потому что одно лишь произнесение вслух этого проклятого имени выбивало магистра из колеи.

— Как это надо понимать? — спросил дородный аббат Гленденхук, который всегда держал сторону Фио Бурэя. Когда до него дошли слухи о происходящем в стране, Гленденхук тут же поспешил в Санта-Мер-Абель, чтобы обсудить их со старым другом.

— Это надо понимать как конец привычного мира, — угрюмо заметил другой магистр.

Фио Бурэй бросил на него испепеляющий взгляд.

— Это означает, что время мира и процветания для нас закончилось — не навсегда, разумеется, — поправил он суровым, но спокойным тоном. — Это означает, что мы, братья абеликанского ордена, исповедующие истинную религию, можем обнаружить, что нас осаждают отступники или даже армия, верная трону, который прежде мы всегда считали союзником. Санта-Мер-Абель не привыкать к напастям, магистр Донегал. Мы прошли испытания войны с демоном и пережили величайший переворот внутри самой церкви. Стоит ли так быстро впадать в отчаяние?

— Прошу прощения, отец-настоятель, — со смиренным поклоном произнес магистр Джорген Донегал. — Однако если аббат Олин вступил в союз с новым королем Хонсе-Бира, вряд ли последний будет дружественно настроен к тем, кто сейчас возглавляет Санта-Мер-Абель.

— Аббат Олин прежде всего принадлежит абеликанской церкви, — заявил Фио Бурэй. — Он не может не понимать своей ответственности перед орденом.

— И нам не следует принимать во внимание, что он действует заодно с Маркало Де'Уннеро? — выпалил Виссенти Мальборо, слишком поздно сообразив, что лучше было бы промолчать.

Потому что этот, казалось бы, простой вопрос перечеркивал все сказанное отцом-настоятелем ранее. Бурэй ненавидел Де'Уннеро лютой ненавистью, и, безусловно, последний отвечал ему взаимностью. Если аббат Олин действительно использует в качестве союзника имеющего крайне дурную репутацию бывшего монаха, то ни о какой дружественной позиции Олина по отношению к Санта-Мер-Абель и нынешнему руководству церкви не могло быть и речи!

— Урсал будет добиваться перемен в церкви, — заметил аббат Гленденхук.

— Джилсепони утверждает, что они уже начались, — сказал магистр Виссенти. — По ее словам, аббат Огвэн снова возглавляет аббатство Сент-Хонс, но это всего лишь ступенька, воспользовавшись которой, Де'Уннеро сам займет пост аббата.

— Не светской власти решать, кому быть аббатом, а кому нет! — воскликнул Гленденхук.

— Так было, но теперь, по-видимому, дело обстоит иначе, — вмешался в разговор Фио Бурэй, и в его голосе звучала та же безысходность, которую проявил прежде магистр Донегал. — Если все это правда, остается предположить, что аббат Олин и его приспешники уже принялись перекраивать церковь Абеля в соответствии со своими потребностями.

— Епископ Браумин Херд считает, что Урсал прочит Олина на место отца-настоятеля, — заявил магистр Виссенти.

И хотя все собравшиеся ожидали чего-нибудь в этом роде, послышались вздохи изумления и возмущения.

Фио Бурэй, однако, сумел сохранить спокойствие и обратил на Виссенти пристальный взгляд.

— И чью сторону в этом вопросе занимает епископ Браумин? — спросил он.

Виссенти Мальборо расправил плечи. Казалось, его далеко не богатырская фигура стала заметно выше и внушительнее.

— Епископ Браумин поддержал избрание отцом-настоятелем Фио Бурэя. Но даже если бы он в свое время поступил иначе, Браумин Херд предан церкви Абеля всем сердцем и не станет оказывать поддержку узурпаторам, пытающимся завладеть ею.

Только произнеся эти слова, Виссенти осознал, в чем их ирония: разве Браумин и иже с ним не пришли к власти с помощью подобных средств? Когда душой отца-настоятеля Маркворта завладел, как потом это выяснилось, демон Бестесбулзибар, Браумин и Виссенти вместе с Джилсепони и Элбрайном сделали все, чтобы вырвать из его рук абеликанскую церковь.

— Сейчас церковь на правильном пути, — быстро продолжил магистр. — За последние два десятилетия мы научились очень многому, и кульминационным моментом этого процесса познания стало чудо, явленное на горе Аида. Мы следуем по стопам святого Абеля и Эвелина, который тоже очень скоро будет причислен к лику святых. Мы верны Санта-Мер-Абель и подчиняемся приказам отца-настоятеля Фио Бурэя, потому что не сомневаемся, что его помыслы и воцарившиеся в церкви порядки в полной мере соответствуют нашим представлениям о том, какой должна быть истинная церковь. Епископ Браумин не отступится от Санта-Мер-Абель и отца-настоятеля Бурэя даже ценой собственной жизни! Если Маркало Де'Уннеро желает вступить в аббатство Сент-Прешес, он сможет сделать это либо как захватчик, либо в цепях. Никакие компромиссы тут не возможны!

Эта страстная речь, казалось, подняла дух Фио Бурэя и всех остальных присутствующих в зале.

— По твоим словам, Де'Уннеро и герцог Калас выступили в поход на Палмарис, — сказал отец-настоятель.

— В последнем сообщении, дошедшем до меня перед тем, как капитан Альюмет поднял паруса, говорилось, что они уже на полпути туда, — ответил Виссенти. — И везде они провозглашают Эйдриана новым королем. Кое-где возникли беспорядки, не слишком, однако, серьезные, поскольку нет никого, кто мог бы сплотить людей и обвинил бы вероломного узурпатора. Похоже, принц Мидалис в Вангарде даже не знает о гибели брата и племянника Мервика, как и об исчезновении другого племянника, единственного, кроме него, оставшегося ныне в живых представителя королевского рода. В данный момент капитан Альюмет направляется в Вангард, но пройдут недели или даже, возможно, месяцы, прежде чем принц Мидалис соберется с силами, чтобы дать отпор узурпатору. К тому времени король Эйдриан, за спиной которого армии Урсала и Энтела, уже не будет иметь противников среди народа, не подозревающего о том, что на самом деле происходит.

Сложив кончики пальцев, Фио Бурэй надолго задумался.

— В таком случае мы должны рассказать людям правду, — решил он. — До появления принца Мидалиса именно нам следует выступить с обвинениями против узурпатора и оказать ему сопротивление.

— Погибнут тысячи людей, — заметил магистр Донегал.

Эти слова были обращены к Фио Бурэю, и Виссенти не следовало вмешиваться, но проявленная прежде убежденность и решительность давали ему право высказаться.

— Некоторые вещи стоят того, чтобы умереть за них, брат.

Отец-настоятель Фио Бурэй выпрямился и одобрительно кивнул Виссенти.

— Как можно скорее возвращайся в аббатство Сент-Прешес, — сказал он магистру. — Передай епископу Браумину, чтобы он закрыл ворота Палмариса перед армией Эйдриана. Его претензии на трон не имеют под собой оснований. Это не армия Хонсе-Бира, не армия, присягнувшая на верность королевскому роду Урсалов, и, значит, она не имеет права доступа в город, преданный этому роду.

Сильно сказано, решил магистр Виссенти, в особенности если учесть, что это слова человека, которому есть что терять. Правда, он находился в безопасности за стенами бесспорно одного из самых хорошо укрепленных бастионов в землях Короны, но Виссенти Мальборо был согласен — некоторые вещи стоят не только того, чтобы умирать за них, но и чтобы призывать умереть за них других.

— Разошли официальных представителей во все аббатства за пределами Урсала, не исключая Сент-Ротельмор, — приказал Фио Бурэй магистру Донегалу, упоминая второй монастырь в родном городе Олина Энтеле, аббатство, долгое время находившееся в тени более престижного, возглавляемого влиятельнейшим Олином монастыря Сент-Бондабрис. — Напомни всем, кто такой Маркало Де'Уннеро. И пусть братья проникнутся пониманием того, что действия аббата Олина нельзя рассматривать иначе как измену и кощунство.

— А вдруг аббат Олин сможет предоставить нам необходимые объяснения? — осмелился спросить аббат Гленденхук.

— Этот человек перешел границы дозволенного. Вряд ли ему удастся найти убедительные слова, чтобы я счел возможным не отлучать его от церкви, — заявил отец-настоятель Бурэй, что вызвало новую волну и тревожных вздохов, и одобрительных восклицаний.

Магистр Виссенти полностью был согласен с такой постановкой вопроса. Он отвесил низкий поклон и попросил разрешения удалиться.

— Тебя доставят к Мазур-Делавалу, — сказал Фио Бурэй.

Виссенти тут же покинул величественный зал аудиенций, полный решимости стоять бок о бок с епископом Браумином перед надвигающейся тьмой. Ее приходу он не мог помешать, но не сомневался, что, одержав верх, она станет концом привычного для него мира.


Герцог Брезерфорд сидел на краю койки в каюте на «Речном дворце», наклонившись вперед и потирая ладонями посеревшее от усталости лицо. Он слышал звуки движения на палубе, видел проблески света за темными занавесками и понимал, что, по-видимому, уже наступило утро.

Вот и еще одна ночь осталась позади; ночь, полная тревожного, прерывистого сна. Так было с тех пор, как он вернулся в Урсал, а бросился он туда, услышав о безвременной смерти короля Дануба.

Привычный ему мир бесповоротно изменился, причем так быстро, что Брезерфорд никак не мог разобраться в происходящем. Часами беспокойно ворочаясь в постели, он пытался приспособиться, найти свое место в этой новой действительности, как сделали это Калас и многие другие придворные Урсала, но не находил ответа на терзающие его вопросы. Жаль, что его не было здесь в тот роковой день, что он не смог стать свидетелем судьбоносных событий. Может, тогда он проникся бы большей симпатией к этому молодому королю. Может, тогда принц Мидалис предстал бы перед ним совсем в другом свете. Может, тогда…

Брезерфорд посмотрел на почти пустую бутылку рома и стакан на столе перед ним.

Взял стакан и повертел его в пальцах, задумчиво вглядываясь в блики на поверхности золотистой жидкости.

Одним глотком проглотил ром и протянул руку к бутылке, чтобы наполнить стакан снова, но его остановил стук в дверь.

— В чем дело? — раздраженно спросил он.

Однако и его тон, и манера поведения разительно изменились, когда дверь распахнулась и в каюту вошел король Эйдриан.

— Мой король! — выпалил Брезерфорд, растерянно проводя рукой по всклокоченным волосам. — Готов получить любой твой…

— Успокойся, любезный герцог, — Эйдриан вошел в каюту и закрыл за собой дверь. — Я пришел, чтобы попросить тебя об одолжении.

Герцог в полном оцепенении уставился на него. Король Хонсе-Бира просит его об одолжении?

— Нужно уточнить кое-какие детали. — Юноша нашел взглядом кресло напротив койки Брезерфорда и уселся в него, небрежно махнув рукой, когда Брезерфорд опомнился настолько, чтобы попытаться вскочить на ноги. — Ты знаешь, что аббат Олин отбыл в Энтел?

— Да, я предполагал, что он уже в пути.

— Ты знаешь, куда он отправится оттуда?

— В Хасинту.

— Это опасная миссия, — сказал молодой король. — Бехренцы не сдадут позиции без сопротивления. Они серьезные противники, хотя я уверен, что столь удачной возможности укрепить связи с нашим южным соседом Хонсе-Биру больше не представится.

«Скорее, завоевать этого соседа», — саркастически подумал Брезерфорд, стараясь ничем не выдать своих чувств.

— Под командой аббата Олина большой флот, но ему придется согласовывать действия с тактикой сухопутной армии, — продолжал Эйдриан. — Боюсь, это нелегкая задача, и, поскольку мое внимание сейчас направлено в сторону Палмариса, аббат Олин вряд ли может рассчитывать на серьезную поддержку со стороны Урсала.

В душе герцога Брезерфорда зашевелились недобрые подозрения.

— Конечно, флот, имеющийся в распоряжении аббата, это… как бы помягче выразиться? Это не тот флот, который удовлетворяет всем необходимым требованиям, — продолжал король.

— Пираты и бродяги, — осмелился вставить Брезерфорд. — Псы, за которыми я годами гонялся близ нашего южного побережья.

— Разве не лучше, когда псы тянут упряжку? — спросил Эйдриан. Брезерфорд придерживался на этот счет другого мнения и потому счел за лучшее промолчать. — Я, конечно, предпочел бы не подключать к действиям в Бехрене флот Урсала. Палмарис вряд ли встретит нас с распростертыми объятиями, а ведь существует еще не такая уж простая проблема Санта-Мер-Абель, и Пирет Талме, и Пирет Данкард, и Пирет Вангард.

— Весьма амбициозные планы, — пробормотал Брезерфорд, надеясь, что ирония не будет стоить ему головы.

— Они продиктованы необходимостью, — сдержанно ответил молодой король. — И вполне достижимы. Однако боюсь, я несколько неправильно использую наиболее способных командующих. Что, наверное, не так уж удивительно, ведь мне пока не много известно о них.

— Ты все-таки хочешь послать меня в Энтел, мой король? — удивленно спросил герцог Брезерфорд.

— Не морем, все суда нужны мне здесь, — ответил Эйдриан. — Я хочу, чтобы ты отправился в Энтел верхом.

— Какой в этом смысл? — Брезерфорд встал с постели и недоуменно развел руками. — Если флот останется на Мазур-Делавале, то что я могу…

— Ты забываешь про флот аббата Олина. Ты можешь оказать ему неоценимую помощь, любезный герцог. Я хочу, чтобы ты действовал совместно с аббатом, взяв на себя командование морскими операциями. Ситуация в высшей степени деликатная, и для поддержки аббата Олина мне требуется наиболее опытный командир.

Слова буквально застряли у герцога Брезерфорда в горле. Эта чрезвычайно хитроумная речь означала одно: король Эйдриан хочет удалить его оттуда, где будут происходить решающие события, хочет отшвырнуть его на обочину.

— Мой король, — заговорил наконец герцог, — но ведь пираты аббата Олина это не более чем сброд, не признающий никакой власти.

— Поэтому держать их в узде действительно будет нелегко, — тут же отозвался Эйдриан. — Но я уверен, что тебе это по силам. Герцог Калас заверил меня, что во всем королевстве нет другого человека, способного управлять любым флотом. Жизнь десяти тысяч солдат Хонсе-Бира будет целиком зависеть от тебя, да и то, как пойдут дела в Бехрене, тоже. Не сомневаюсь, твои плечи выдержат эту ношу. Если аббат Олин не справится со своей миссией, можно ожидать нападения бехренских пиратов вдоль всего побережья от Энтела до Лапы Богомола с целью посеять смуту в Хонсе-Бире.

Это, конечно, имело смысл, и в самом плане ощущалась несомненная стройность, Брезерфорд не мог этого не признать. Ему стало ясно, что дело тут вовсе не в аббате Олине. Если бы король и в самом деле опасался возможных последствий событий в Бехрене, он просто оставил бы рвущегося к власти аббата Олина при себе, дожидаясь, пока Хонсе-Бир полностью окажется в его руках, и только после этого обратил бы взоры на юг. Нет, тут преследовалась одна цель — убрать его, Брезерфорда, с пути и держать подальше от принца Мидалиса. Калас полностью предан Эйдриану, а это подразумевало преданность Бригады Непобедимых, и солдат Урсала, и большей части простого народа, и, возможно, даже береговой охраны, отвечающей за безопасность морских границ. Но вот флот, как и вода, по которой плавают корабли, мог ускользнуть между пальцев. Король понимал, что Брезерфорд, герцог Мирианский, подвластным ему флотом может существенно укрепить мощь принца Мидалиса с такой же легкостью, как герцог Калас укрепил мощь самого Эйдриана подвластной ему Бригадой Непобедимых!

Эйдриан может сколько угодно разглагольствовать о стратегии и тактике военных действий, однако его истинная цель состоит в том, чтобы убрать Брезерфорда со своего пути.

Додумавшись до этого, герцог, по правде говоря, удивился. Почему бы королю просто не отправить его в изгнание или даже не убить? К чему весь этот вздор насчет возложения на него серьезных обязанностей?

А потом он догадался о причине. И одновременно пришло понимание того, что молодой Эйдриан в тактическом отношении растет прямо на глазах. Герцог занимал выжидательную позицию относительно происходящего в королевстве, Эйдриан ясно видел это и решил поставить его в положение, где, хочет Брезерфорд того или нет, его опыт послужит молодому королю. Эйдриан опасался его, опасался того, что он уведет флот к принцу Мидалису. Но этого можно будет не бояться, когда герцог Мирианский окажется в Энтеле, вдали от флота.

— Возможно, я понимаю бехренцев хуже, чем ты предполагаешь… — начал было герцог, предпринимая неловкую попытку каким-то образом вывернуться.

— От тебя требуется следующее. Морем сопровождать аббата Олина в Хасинту, — жестко заявил Эйдриан. — Координировать передвижение находящегося у него в подчинении пиратского флота вдоль побережья Бехрена и разрабатывать планы переброски солдат из Энтела в Хасинту или другой город на побережье, который укажет аббат Олин.

— Мой король, ты хочешь подчинить герцога аббату?

— Я вынужден поступить так, — все тем же не терпящим возражения тоном ответил Эйдриан. Он явился сюда якобы просить об одолжении, но теперь не вызывало сомнений, что это приказ. — Ты служишь трону, если не ошибаюсь?

Судя по выражению его лица, это был не риторический вопрос; король явно добивался от Брезерфорда прямого ответа.

— Я верно служил Хонсе-Биру всю жизнь.

Эйдриан усмехнулся.

— И продолжаешь служить трону Хонсе-Бира? — спросил он. Брезерфорд, не мигая, молча смотрел на молодого короля. — Трону, который сейчас занимает Эйдриан Будабрас? — уточнил юноша, чтобы уже не оставалось места ни для сарказма, ни для недомолвок, ни для двусмысленного ответа.

— Я служу трону Урсала, — сказал Брезерфорд.

— Совсем скоро гласом трона в Хасинте станет аббат Олин, который отправился туда по моему требованию в качестве моего представителя. Тот факт, что он аббат церкви Абеля, не имеет значения. Сейчас он служит мне, и ты будешь нести ответственность перед ним.

Герцог Брезерфорд хотел возразить в том духе, что, возможно, герцог Калас будет не в восторге от этих неожиданных перестановок, но выражение лица Эйдриана недвусмысленно свидетельствовало о том, что дебаты в данный момент неуместны. Молодой король пришел не для того, чтобы просить о чем-то; он пришел, чтобы убрать Брезерфорда с дороги.

Герцог понимал, что он еще должен быть благодарен Эйдриану, который мог вместо этого предложения бросить его в темницу или даже обезглавить.

И тем не менее…

ГЛАВА 5 В РАСТЕРЯННОСТИ

Астамир, наверное, был первым мистиком Джеста Ту, кому довелось побывать в Чом Дейру. Бехренские жрецы-ятолы на протяжении столетий клеймили Джеста Ту как еретиков, поклоняющихся демону; в особенности же не выносили их чежу-леи, великолепно обученные бехренские воины, — главным образом из чувства соперничества. Астамиру же некоторое время назад удалось проникнуть во дворец при весьма драматических обстоятельствах, завершившихся смертью Чезру Эакима Дуана, что стало причиной нынешних беспорядков в Бехрене.

Когда Астамир в одеянии, выдающем его принадлежность к Джеста Ту, подошел к воротам дворца Чезру, два стражника, стоящие у огромных дверей, вытаращили глаза и разинули рты, а кончики их копий мгновенно нацелились ему в грудь.

— Я пришел с миром. — Мистик поднял руки ладонями наружу, показывая, что он безоружен. — Мое имя Астамир, и ятол Маду Ваадан хорошо знает меня. Именно я отправился вместе с ним в Дариан после смерти Эакима Дуана и осуществлял посредничество между жрецами-ятолами и Тогайским Драконом при заключении мира.

Пока он говорил, копья постепенно перемещались вниз и в стороны, а когда закончил, один охранник кивнул другому, и тот скрылся за дверью.

Вскоре мистика впустили внутрь, и, хотя вокруг было множество охранников, которые бросали на него угрожающие взгляды, он понял, что, по-видимому, получит желанную аудиенцию у ятола.

Его проводили в маленькую комнату и оставили там. Астамир опустился в удобное кресло и стал ждать. Минуты незаметно сложились в час, а он все еще сидел, обдумывая увиденное во время путешествия, проигрывая в уме все события и разговоры в попытке понять истинное значение серьезных событий, которые вот-вот должны будут произойти в охваченной смутой стране.

Наконец дверь отворилась, и мистик с удивлением увидел входящего в комнатку Маду Ваадана. Старый ятол остановился на пороге и сделал Астамиру знак следовать за собой. Всю дорогу, пока они шагали по коридорам Чом Дейру, мимо огромных панно и мозаичных картин на религиозные темы, ятол Ваадан не произнес ни слова.

Учитывая то, что мистик знал теперь о предыдущем правителе Чезру, все эти изображения приобрели для него новый, гораздо более глубокий смысл. Эаким Дуан использовал камень души, чтобы вселяться в тела еще не рожденных младенцев и таким образом продолжать жить в новом теле; картины же эти, словно в насмешку, изображали монахов церкви Абеля как еретиков, использующих эти самые камни. Другие прославляли Возрождение, процесс, в бехренской религии рассматривающийся как передача знания новому воплощению Гласа Бога, которого долженствовало найти среди малолетних детей Бехрена. Только сейчас, проходя мимо этих изображений, отражающих самую суть бехренской веры, Астамир по-настоящему понял, насколько хорошо Чезру Дуан сумел заморочить головы соотечественникам и сколь сокрушительным для них оказалось разоблачение его обмана. Теперь, когда все тайное стало явным, рассыпалась вдребезги сама основа религии бехренцев.

Они вошли в небольшое помещение с двумя креслами у зажженного камина и столом, сервированным едой и напитками.

— Ты пришел с сообщением от Бринн Дариель, — даже не дав Астамиру сесть, заявил ятол Ваадан.

Голос у него тоже был старческий — утомленный, дребезжащий.

— Нет, я пришел в надежде получить от тебя разъяснения, которые смогу сообщить ей, — отозвался мистик. — По дороге на юг я столкнулся с обстоятельствами, грозящими вот-вот привести к серьезным проблемам в твоем государстве, ятол.

— Я догадываюсь, о чем ты хочешь меня спросить. Ятол Бардох никогда не был в числе сторонников мирных переговоров с Тогайским Драконом, — с кривой улыбкой сказал Маду Ваадан. — Он покинул поле под Дарианом…

— Дариан-Дариаллом, — поправил его Астамир.

— Хорошо, под Дариан-Дариаллом, — устало вздохнул ятол. — Он ушел оттуда, имея в распоряжении множество солдат, которым было известно одно; в Хасинте царят серьезные беспорядки. Они пребывали в недоумении и в таком состоянии готовы были принять на веру любые измышления ятола Бардоха.

— Измышления, которые, по твоему мнению, были не в пользу Хасинты и ее нынешней власти, — высказал предположение мистик.

— Гайсан Бардох всегда был амбициозным человеком.

— Это и прежде не было секретом, — заметил мистик. — Ты опасался его, и твое согласие на перемирие, на существование открытого города, которым будет управлять Бринн Дариель, в значительной степени основывались на этом, не так ли?

— И теперь я уповаю на то, что наш друг Тогайский Дракон меня не разочарует. Это в интересах Бринн Дариель и всего Тогая — чтобы те, в чьих руках сейчас власть над Хасинтой, оказались сильнее Гайсана Бардоха. Если Бехрен объединится под его властью, этот человек не смирится с тем, что к названию Дариана теперь прибавлено слово «Дариалл». Он и тогда не хотел снимать осаду с города, яростно выступая против этого решения. Тебе все это известно не хуже, чем мне.

— Как ты считаешь, у него хватит сил выступить против Хасинты?

— Многие наши отряды все еще не вернулись в город, — уклончиво ответил ятол Ваадан.

— Получив приказ из Хасинты, они тут же прекратили осаду.

— Это правда, но, поверь, тогда мало кто в Бехрене желал продолжения битвы с Тогайским Драконом. Сейчас совсем другое дело. Ныне, когда старые разногласия не сдерживаются железной волей правителя Чезру, вся страна охвачена смутой. И я хотел бы попросить Бринн Дариель…

Голос старика внезапно прервался.

Астамир откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Пугающее, невероятное признание! Чтобы бехренский правитель не таясь говорил об ослаблении своей власти внутри страны мистику Джеста Ту — уже в одно это было невозможно поверить; но еще более невероятно признание ятола звучало с учетом того факта, что он при этом просит помощи у тогайранцев.

То, что ятол Ваадан говорит с ним столь прямо и открыто, свидетельствовало о все возрастающем уровне отчаяния, овладевшего этим человеком, подумал Астамир. Маду Ваадан мог бы принять его в зале для аудиенций, проявить обычную поверхностную учтивость, а вместо этого встречается с ним в приватной обстановке, и это подтверждало лишь, что правитель Хасинты смертельно боится Бардоха. По-видимому, слухи о том, что ятол Авру Изы собирает огромную армию, не лишены оснований.

— В данный момент возможности Бринн Дариель меньше, чем ты думаешь, — осторожно произнес мистик.

— Один ее дракон…

— Меньше, чем ты думаешь, — повторил Астамир. — И между Дариан-Дариаллом и Хасинтой нет формального соглашения.

Тусклые глаза Маду Ваадана широко распахнулись. Он сжал ручки кресла, словно собираясь вскочить и наброситься на мистика.

— Тем не менее ее позиция не вызывает сомнений.

Это заявление, казалось, немного успокоило ятола.

— Так о чем ты хотел бы попросить Тогайского Дракона?

Этот вопрос застал ятола Ваадана врасплох; он прекрасно понимал, что своими силами со всеми навалившимися на него проблемами ему не справиться, но что в самом деле может сделать Бринн Дариель? Разве что пойдет с войском в Хасинту защищать одного ятола от другого…

— Насколько я понимаю, она не питает дружеских чувств к ятолу Бардоху, — неуверенно произнес Маду Ваадан.

Мистик лишь холодно улыбнулся в ответ. Ятол Бардох был тем человеком, по приказу которого были убиты родители Бринн. Десять лет назад этот бехренский военачальник завоевывал Тогай с невероятной жестокостью, не проявляя к тогайру и их традициям ничего, кроме презрения. Да, Бардох снял осаду с Дариан-Дариалла, но сделал это отнюдь не с легким сердцем. Больше всего ему хотелось захватить город и навсегда избавиться от Тогайского Дракона.

— Чтобы напасть на Хасинту, если до этого дойдет, ятолу Бардоху понадобится северная дорога, — продолжал ятол Ваадан. — И оазис Дадах, чтобы иметь возможность кормить солдат обещаниями, что они не погибнут в безводной пустыне.

— Ты хотел бы, чтобы по дороге на Хасинту ятол Бардох был вынужден оглядываться на другого своего врага.

— Или оглядываться на другого своего врага по дороге к Дариан-Дариаллу, — отозвался старый ятол. — Согласен, он жаждет завладеть Хасинтой, но и городом Бринн тоже, причем по более личным причинам. И он вполне может допускать, что возвращение Дариана Бехрену возвысит его среди нашей знати и оправдает поход на Хасинту.

Именно эта мысль беспокоила Астамира на всем пути в город.

— Пришло время открытого диалога между нашими городами, — закончил речь Маду Ваадан.

Мистик кивнул.

— Ты мудро рассуждаешь, ятол. Я передам твои слова Бринн Дариель. Отправь вместе со мной несколько своих посланцев, да побыстрее, поскольку, боюсь, с каждым днем добраться до Дариан-Дариалла будет все труднее.

— Они уже готовы отправиться в путь, — сказал ятол Ваадан. — И выступили бы прямо сегодня, если бы не твое неожиданное появление в Хасинте. Когда мне доложили о тебе, я подумал, что ты явился в качестве официального представителя Дариан-Дариалла, и, не стану лгать, был разочарован, узнав, что это не так. Подозреваю, наш друг Бринн не слишком опытна в роли правителя, и потому вполне простительно, что она пребывает в неведении относительно надвигающейся опасности.

И снова Астамир кивнул, хотя и не был согласен с подобной оценкой. Конечно, проблема Бардоха должна была волновать скорее Маду Ваадана, чем Бринн, хотя последствия схватки между ятолами для Бринн и Тогая могли оказаться ужасны — в том случае, разумеется, если победит Бардох. Тем не менее сейчас было не время спорить по этому поводу с ятолом Вааданом.

Им предстоит еще многое обсудить, и это, бесспорно, гораздо важнее.

ГЛАВА 6 УКОЛЫ СОВЕСТИ

Эйдриан проснулся в холодном поту. Он лежал на спине, глядя во тьму, и тьма эта роилась образами. Призрак Констанции Пемблбери протягивал к нему бледные руки, словно умоляя о чем-то.

Позади нее маячило лицо мужчины, странно вытянутое, искаженное от боли. И тем не менее Эйдриан узнал его, поскольку слишком хорошо помнил тот роковой день во время судебного разбирательства в Урсале и выражение ужаса на лице короля Дануба, когда холодная рука смерти сомкнулась на его сердце.

Почему призраки преследуют его?

Молодой король потряс головой, и образы растаяли во тьме.

— Всего лишь сновидение, — пробормотал он.

Успокоившись, Эйдриан медленно перевернулся на бок. К чему лукавить перед самим собой? Он убийца. Он вынудил совершить самоубийство почти потерявшую от ревности разум Констанцию Пемблбери; он убил Дануба, и Мервика, и Торренса, и сопровождающих мальчика людей. Все они были убиты или им самим, или по его приказу.

До сих пор молодой король не задумывался об этом. Гораздо чаще перед его внутренним взором простирался лежащий перед ним путь, ведущий туда, куда простым смертным не дотянуться, — в бессмертие.

И цена этого…

Он с содроганием вспомнил всех мертвецов, которых уже оставил за спиной. Многие из них заслужили свою судьбу — к примеру, пираты, пытавшиеся перехитрить его, когда он возвращался с Пиманиникуита, — но остальные… Про остальных такое сказать было нельзя. Хуже того, Эйдриан понимал, что эти смерти — ничто по сравнению с потерями в междоусобной войне, что неминуемо разразится в Хонсе-Бире, трон которого он столь дерзко узурпировал.

Терзаемый чувством вины и внезапными сомнениями, юноша скатился с постели, выскочил из дома, который занимал в этой маленькой деревне к северу от Урсала, и направился к стоявшим неподалеку экипажам. Раздраженно махнув рукой встрепенувшимся охранникам, он забрался в карету, предназначенную для его собственных выездов, и захлопнул за собой дверцу.

Луна только что взошла, света было достаточно. Эйдриан отдернул занавеску, прикрывающую зеркало, используемое им в качестве Оракула.

Он сидел и пристально всматривался в его гладкую поверхность, позволив мыслям течь свободно и не пытаясь избавиться от чувства вины, хотя мысленно, разумеется, оспаривал его обоснованность.

«Подлинный предводитель должен прислушиваться к голосу совести».

Эта мысль пришла как бы ниоткуда и неприятно поразила юношу. Чем больше он раздумывал над ней, тем сильнее им овладевал страх.

В нижнем левом углу зеркала начала медленно сгущаться размытая тень.

Волны вины нахлынули на короля, внутри все громче звучал призыв покаяться в содеянном, не разжигать братоубийственной войны.

Внезапно в зеркале перед ним отчетливо проступило холодное тело Торренса Пемблбери, зарытое под лестницей в подземной темнице замка Урсал. Эйдриан почувствовал, что почва уходит у него из-под ног.

Однако это длилось совсем недолго.

«Король Дануб тоже жаждал славы».

В зеркале появилась вторая тень, с более четкими очертаниями, нежели первая.

Последняя мысль колокольным звоном отдавалась в сознании юноши. Дануб был королем Хонсе-Бира и тоже принимал решения о жизни и смерти, тоже участвовал в войнах. Это заложено в человеческой природе — жажда славы, жажда бессмертия, хотя, что касается последнего, мало кто понимал суть бессмертия так, как он, Эйдриан.

Был ли он ответствен за гибель тех, кто погиб на его пути к трону и бессмертию? Был ли он виновен в том, что лучше всех прочих осознал тщетность любых порывов того, кто смертен, и нашел способ обойти неизбежное?

Дыхание короля участилось. Юноша крепко зажмурился, чтобы не видеть осаждающих его образов тех, кого он уже убил и кому еще только предстояло погибнуть — прямо или косвенно — от его руки.

«Дни? Недели? Месяцы? Или даже годы?» — вопрошала вторая тень. Сколько на самом деле он отнимает у этих жалких смертных? И не поступили ли бы они точно так же с ним, если бы, как и он, пришли к истинному пониманию вечности и бессмертия?

Эйдриан открыл глаза и посмотрел в зеркало. Сейчас там осталась лишь одна тень, в нижнем правом углу.

«Король Дануб тоже жаждал славы, — снова прозвучало в его сознании. — Он хотел того же, что и ты, но не обладал такой же силой». С точки зрения Эйдриана, это имело смысл. А если у Дануба не хватило силы, чтобы принять брошенный ему вызов и уцелеть, это означает лишь, что на самом деле у него не было оснований так уж много мнить о себе. Может, Эйдриан тоже много мнит о себе, но у него-то сила, чтобы удержать завоеванное, имеется.

Примерно через четверть часа юноша вернулся в дом. Он чувствовал себя намного лучше, демоны вины на время оставили его в покое.

Он удивился, открыв дверь спальни и увидев Садью. Перед ней на маленьком столике горела единственная свеча, бросая на лицо женщины мягкие отблески; казалось, пряди светлых волос впитывают это золотистое мерцание. Ее наготу прикрывала лишь ночная сорочка, доходящая до середины округлых бедер, волосы в беспорядке падали на плечи.

Это лишь придавало маленькой певице еще большее очарование.

— Где ты был? — не скрывая беспокойства, поинтересовалась она.

Приложив к груди ладонь, король спросил не без иронии:

— Я?

— Здесь нас только двое, Эйдриан.

— Вышел подышать ночным воздухом. — Он прошел мимо нее и уселся на край постели. — Хотелось побыть одному. Поразмышлять кое о чем.

— Поразмышлять? — словно эхо, повторила Садья.

Юноша пожал плечами.

— Разрабатывал стратегические планы?

— Нет, — ответил он, глядя в сторону.

Переведя взгляд на певицу, Эйдриан увидел, что та и в самом деле обеспокоена — и охвачена любопытством. И снова просто пожал плечами.

— Завтра утром мы будем в деревне Помфрет, — сказала женщина, меняя тему, по всей видимости, неприятного для него разговора. — Судя по сообщениям, ее жители хорошо подготовились к встрече нового короля.

Испытывая чувство облегчения, Эйдриан еле заметно улыбнулся.

— Я рад этому. Мне не хотелось бы причинять вред жителям деревни.

— Маркало убежден, что нам следует дать по крайней мере один серьезный бой, прежде чем мы доберемся до Палмариса, — заметила Садья. — Чтобы показать простому народу тщетность всех попыток противостоять власти Эйдриана.

— Иногда мне кажется, что Маркало Де'Уннеро просто нравится драться. — Эйдриан бросил на певицу пристальный взгляд, оценивая ее реакцию на это заявление, после чего издал сдавленный смешок и спросил: — Зачем ты пришла ко мне в спальню?

Юноша хотел спросить ее и о Де'Уннеро, но в этот момент бывший монах сам внезапно показался в открытой двери, полуодетый и явно чем-то разозленный. Он бросил взгляд на Эйдриана, потом посмотрел на свою подругу — гораздо более пристально.

Явно чувствуя неловкость, Садья встала, выпрямилась и с нарочитой скромностью одернула легкое одеяние.

— Эйдриан решил в одиночестве подышать ночным воздухом, — объяснила она. — Тебе следует объяснить ему, что такие неожиданные прогулки могут кончиться плохо для всех нас. Он король и все же, боюсь, еще не понимает, как много значит для страны, которой правит.

Пока певица говорила это, Де'Уннеро переводил взгляд с нее на Эйдриана. Когда же закончила, кивнул и буркнул что-то в знак согласия. Однако юноша понимал: этого человека так просто не заставишь отказаться от подозрений. Сейчас беспокойство монаха было связано не столько с одинокой ночной прогулкой молодого короля, сколько с тем, что Садья покинула его постель и пришла в спальню к Эйдриану.

Тем не менее Де'Уннеро не произнес больше ни слова и, обхватив Садью за плечи, вышел вместе с ней из комнаты.

Эйдриан наклонился, задул свечу и остался в темноте. Мысли об этих двоих занимали его недолго; ситуация скорее позабавила юношу, чем обеспокоила.

Потом он стал думать о деревне, в которую им предстояло войти завтра утром. Он действительно испытал чувство облегчения, когда Садья сказала, что, судя по донесениям разведчиков, эта деревня тоже готова без сопротивления уступить новому королю.

Да, герцог Калас и его солдаты в состоянии сломить любое сопротивление, которое способны — если способны — оказать небольшие спокойные деревни к северу от Урсала. Однако для всех окажется лучше, если люди будут просто исполнять приказания своих господ. Это лишь усилит позицию Эйдриана в королевстве.

И еще так будет лучше — хотя Эйдриан в жизни открыто не признался бы в этом даже самому себе — с точки зрения душевного спокойствия и содержания его снов.


Герцог Калас и его Бригада Непобедимых, сверкая великолепными серебряными доспехами, возглавляли марш в деревню Помфрет, как это происходило на всем пути из Урсала. Флот Урсала, и «Речной дворец» в том числе, шел под парусами неподалеку, по заливу Мазур-Делавал. За гвардейцами плотными, ровными рядами шагали десять тысяч солдат, демонстрируя дисциплину и порядок прекрасно обученной армии.

В центре строя на изумительном черном жеребце восседал король Эйдриан, и его доспехи сияли ярче, чем у гвардейцев Бригады Непобедимых. Они были сделаны по особому заказу; кроме того, Эйдриан велел вставить в них магические драгоценные камни, которые сделали его практически неуязвимым. Доспехи воинов Бригады Непобедимых изготавливались из частично перекрывающих друг друга серебряных пластин, а у молодого короля эти пластины были из золота. В нагрудник, точно напротив сердца, был вправлен серый гематит, окруженный отполированными кусочками темного магнетита. Шлем, сделанный из тонких золотых пластин, обхватывал затылок и шею сзади, но лицо прикрывал лишь до переносицы, и голубые глаза юноши между тонкими золотыми пластинами глядели как сквозь прорези полумаски.

По правую руку от Эйдриана находился Маркало Де'Уннеро в простой коричневой рясе монахов абеликанской церкви, с неизменно хмурым выражением на лице. Он взял с собой в поход группу молодых братьев из Сент-Хонса, главным образом для того, чтобы было кем заменить тех деревенских священнослужителей, которые не встречали с распростертыми объятиями грядущие перемены в церкви, уготованные ей Де'Уннеро.

Слева от Эйдриана сидела в седле Садья с трехструнной лютней за спиной. Ветер раздувал ее спадающие на плечи пшеничного цвета локоны.

Вдалеке послышались приветственные возгласы.

Певица поглядела на Эйдриана и увидела на его лице выражение облегчения. Судя по всему, донесения соответствовали действительности и его встретят как законного короля, а не как узурпатора.

Строй остановился.

— Этой ночью, — приказал Эйдриан, обращаясь к сидящим позади него на лошадях офицерам, — вы разобьете лагерь севернее Помфрета. Мы продолжим поход на рассвете.

Те немедленно начали исполнять приказание. Каждый раз, когда на пути короля попадались деревни или маленькие городки, войску было предписано либо пройти через них торжественным маршем, либо сровнять с землей в случае сопротивления. Последнего до сих пор не происходило ни разу. Тем не менее Эйдриан и сопровождавшая его свита понимали, что чем дальше они продвигаются на север, тем выше вероятность встретить сопротивление. А в конце этого долгого похода, в Палмарисе, епископ Браумин уж точно не будет ждать их с распростертыми объятиями.

Семьдесят пять гвардейцев Бригады Непобедимых образовали заслон по сторонам и позади короля. Эйдриан кивнул Де'Уннеро и Садье, и триумфальное шествие через Помфрет началось.

Все жители деревни выстроились вдоль ее главной улицы, жизнерадостно выкрикивая: «Король Эйдриан!» — и размахивая платками. Молодой человек медленно продвигался вперед на своем жеребце, легендарном Даре, том самом, на котором его отец отправился в Барбакан, чтобы сразиться с демоном-драконом. Король изредка кивал людям, но главным образом смотрел прямо перед собой, поверх их голов. Именно этого, объяснили Эйдриану Де'Уннеро и Калас, люди ждут от короля. Именно это требуется восторженной черни. Он не был одним из них; он был тем, чем никто из них никогда и не думал стать; он был их воплощенным божеством. Будучи королем, он являлся символом нации, человеком, за которым они чувствовали себя как за щитом, способным удовлетворить их насущные потребности и привести к лучшей жизни как в духовном, так и в мирском смысле.

Эйдриан, действуя в полном соответствии с этими представлениями, старался сохранять как можно более величественный вид.

— Приходской священник? — прошептала Садья у него за спиной, обращаясь к Де'Уннеро.

Проследив за их взглядами, молодой король заметил человека позади рядов приветственно машущих крестьян. Он стоял, прислонившись к деревянной двери маленькой церквушки. Человек этот не издавал приветственных возгласов. И даже не улыбался.

Эйдриан посмотрел на Де'Уннеро и негромко сказал:

— Нужно постараться его переубедить.

— Или похоронить, — угрюмо отозвался монах и отделился от королевской свиты.

Знаком велев людям расступиться, он проскакал по открытому пространству к церкви и одиноко стоящему около нее человеку.

Молодой король не счел нужным следить за тем, что произойдет, уверенный, что Маркало Де'Уннеро так или иначе справится с ситуацией. Он уже давно решил предоставить ему действовать так, как тот сочтет нужным, во всем, что касается задуманной им перестройки церкви Абеля. И все же ему не нравилось, с каким удовольствием монах расправляется с теми, кто позволял себе высказывать несогласие с его идеями. Втайне Эйдриан рассчитывал на то, что безжалостные действия Де'Уннеро увенчаются успехом, церковь будет завоевана и в ней воцарится атмосфера, которая будет вызывать страх у простых людей. Пусть грязную работу удержания народа в узде возьмет на себя церковь, а Эйдриан будет выступать в роли их обожаемого монарха. Пусть Де'Уннеро станет тираном — то, чего он страстно домогается, как понимал Эйдриан, — и тогда рядом с ним слава самого молодого короля засияет еще ярче.

Его свита слегка отстала, когда юноша направил могучего жеребца к центру деревенской площади. Молодой король некоторое время окидывал взглядом лица подданных, давая им возможность насладиться зрелищем и одновременно пытаясь оценить их чувства. Здесь, как и во всех прочих деревнях, преобладал страх. Простой народ Хонсе-Бира страшился перемен. Люд в деревнях чувствовал себя спокойнее, если все шло как обычно. Как хорошо Эйдриан прочувствовал это, когда сбежал от тиранов-эльфов и остановился в захолустной деревеньке под названием Фестертул на западной окраине королевства! Эти люди, заброшенные на край света, находили удовольствие в однообразии скучной жизни. Таков удел простого народа, понимал Эйдриан, и все, что от него требуется, чтобы завоевать их любовь, — это обещать им безопасность в их жалких норах… и выглядеть великолепно верхом на прекрасном коне.

— Добрые жители Помфрета, — начал он громким, звучным голосом, скользя взглядом над головами собравшихся и подняв руку в приветственном жесте. — До вас, я уверен, дошли слухи о кончине доброго короля Дануба. Не сомневаюсь, эта новость опечалила вас, как опечалила всех при дворе Урсала.

— Король умер! — закричал какой-то человек за спинами людей.

Герцог Калас специально заслал его вперед, как он это делал в каждой деревне, через которую они проходили.

— Да здравствует король! — послышался нестройный хор голосов, повторяющих эти слова снова и снова.

Эйдриан молчал, дожидаясь, пока крики зазвучат громче и дружнее, после чего жестом восстановил тишину.

— Сейчас я в сопровождении армии Урсала пришел сюда, чтобы заверить вас, что в королевстве нет никакой смуты. Король Дануб мертв, и я, сын королевы Джилсепони, по закону и по праву, подтвержденному собственными словами ныне покойного короля, занял трон Хонсе-Бира. Вы видите — меня сопровождают герцог Калас, гвардейцы Бригады Непобедимых и множество придворных Урсала. Пусть из вашей деревни по всей стране разнесется весть о том, что ею правит новый король. Пусть все знают, что король Эйдриан — друг простого народа Хонсе-Бира и что он будет служить вам с той же любовью, что и его достойный предшественник, король Дануб!

Вот и все, что требовалось сказать. Жители деревни разразились одобрительными возгласами, выкрикивая имя короля Эйдриана. В свете его убежденности растаяли все признаки напряженной тревоги и страха. Он сказал в точности то, что люди жадно хотели услышать.

Теперь Эйдриан мог двигаться дальше, уверенный, что им завоевана еще одна маленькая частичка королевства.

Чуть позже в его распоряжение был предоставлен самый большой дом в деревне — который на самом деле большим и удобным не был. Прежде чем войти туда бок о бок с Садьей, Эйдриан бросил взгляд на маленькую церковь, в которой вместе со священником исчез Маркало Де'Уннеро.

— С каждой новой деревней выражение облегчения на твоем лице становится все заметнее, — заметила певица, как только они остались одни.

— Каждая новая деревня все дальше от Урсала, и, следовательно, вероятность сопротивления возрастает.

— Сопротивления? — недоверчиво переспросила Садья. — Кому? Той армии, которая тебя сопровождает? Герцог Калас мог сровнять Помфрет с землей так быстро, что ты прошел бы через эту деревню, даже не замедлив шага. Быстрее, чем длится маленькая речь, с которой ты считаешь нужным обратиться к жителям каждой деревни.

Угрюмое выражение лица Эйдриана заставило ее замолчать. Положив руку на бедро и наклонившись, женщина внимательно посмотрела на молодого короля.

— Неужели дело в этом? Ты опасаешься, что будешь вынужден жестоко наказать тех, кто окажет тебе сопротивление?

— Опасаюсь? — повторяя недоверчивую интонацию Садьи, переспросил Эйдриан. — Нет, я не опасаюсь ничего и никого. И без колебаний растопчу любого, кто встанет на моем пути, а я намерен пройти мир из конца в конец. Однако, видишь ли, я хотел бы свести вынужденную жестокость к минимуму. Мне не нравится убивать — это удовольствие, доступное лишь людям вроде твоего любовника.

Певица ощутимо напряглась, хотя ни она сама, ни ее собеседник не могли бы сказать, что в этом замечании вызвало такую реакцию — утверждение, что Де'Уннеро нравится убивать, или то, что Эйдриан назвал монаха любовником Садьи.

— Я делаю то, что должен, — продолжал молодой король. — Мои цели выше понимания этих крестьян, если уж они выше понимания придворных и генералов.

— И выше понимания Маркало? — осведомилась Садья.

— Его собственная цель несравненно уже, — ответил Эйдриан. — Им в большой степени движут обида и горечь по отношению к абеликанской церкви. Захватить Санта-Мер-Абель, расправиться с теми, кто не разделяет его точку зрения на будущее церкви, — и с него довольно. Следовательно, мои цели вряд ли доступны пониманию Де'Уннеро.

— И моему пониманию тоже?

Взгляд голубых глаз Эйдриана, так похожих на глаза его матери, впился в лицо певицы, губы искривила странная улыбка.

Садья не отводила взгляда, давая понять, что хочет получить ответ.

— Нет. — Юноша покачал головой. — Ты-то как раз меня понимаешь. И ты хочешь для себя не меньше. Именно это привлекло тебя в объятия Де'Уннеро, не правда ли? Поиски чего-то большего, чего-то волнующего, яркого?

Не совсем понимая, что стоит за этими словами, женщина слегка нахмурила брови.

— Хотелось бы мне знать, что будет делать Садья, когда мечты Де'Уннеро сбудутся и он получит Санта-Мер-Абель! — поддразнивающим тоном спросил Эйдриан. — Верховная сестра Садья? — Он расхохотался, однако ей это нелепое звание отнюдь не показалось забавным. — Куда Садья устремит взор тогда, вот что интересно.

Молодой король обошел женщину и, оказавшись за ее спиной, протянул руку, чтобы прикоснуться к развевающимся по ветру прядям ее волос. Но тут же отдернул ладонь, услышав звук приближающихся шагов. И был рад, что сделал это, поскольку дверь распахнулась и вошел Маркало Де'Уннеро.

— Эта деревенька без всякой борьбы распахнула нам объятия, — сказал монах. — Хотя священнику я не доверяю. Он клянется в верности, но если наши враги протопчут к нему дорожку… — Де'Уннеро замолчал, переводя взгляд с Эйдриана на Садью. — Что случилось?

Певица испустила вздох и слегка деланно рассмеялась.

— Наш юный друг занял оборонительную позицию, когда я заметила, что он испытал чувство облегчения, узнав, что сегодня сражения не будет.

Она подошла к Де'Уннеро и игриво обняла его за талию.

Монах фыркнул.

— Мы все должны испытывать чувство облегчения, — уже серьезно заявил он, — с каждой новой деревней, отдающей свою верность новому королю. Достаточно скоро нам все-таки придется сражаться — у ворот Палмариса, безусловно, если не раньше. Чем больше людей переходит на нашу сторону по доброй воле, тем менее законными будут выглядеть притязания принца Мидалиса.

— А также притязания Фио Бурэя, — добавил Эйдриан, и на губах Де'Уннеро заиграла злобная усмешка. — По-моему, нашей милой даме скучно, — продолжал молодой король. — Она жаждет битвы. Будь осторожна, Садья! Скука может быть импульсом к овладению невиданными высотами, это правда, но может стать и врагом того, кто не разобрался в собственных чувствах и не понимает, какие именно высоты его привлекают.

Ирония этого заявления в свете их недавнего разговора наедине не ускользнула от женщины; а тут еще и Де'Уннеро, стоя рядом с ней, кивнул в знак согласия. Однако она не доставила Эйдриану удовольствия заметить это на ее лице, просто рассмеялась и в сопровождении монаха вышла из комнаты.

Эйдриан проводил ее взглядом.

Он всегда отличался амбициозностью и готов был достойно ответить на любой вызов.

ГЛАВА 7 ПАССИВНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ

— Я хочу, чтобы ты отправился со мной, — сказала Джилсепони Роджеру Не-Запрешь.

Этот человек перестал расти еще в детстве, когда хворал так сильно, что это едва не свело его в могилу. Однако то, что он недобрал в росте, с лихвой восполнялось характером. Во время войны с приспешниками демона, гоблинами и поври, Роджер вел себя как настоящий герой и был чем-то вроде маяка надежды для отчаявшихся людей. И в дни сурового испытания, каким стало противостояние с отцом-настоятелем Марквортом, он боролся бок о бок с Джилсепони и Элбрайном. Он вырос под опекой Элбрайна и был лучшим другом Пони.

— Отправился с тобой? — неуверенно спросил Роджер и бросил взгляд на свою жену Дейнси, молча сидящую у стола.

Эта хрупкая женщина едва не погибла во время розовой чумы и была при последнем издыхании, когда Джилсепони привела ее к нетленной руке Эвелина Десбриса. Дейнси первой испытала на себе воздействие чуда, явленного на горе Аида, но, хотя она и оправилась от чумы, прежнее здоровье к ней не вернулось. Волосы у женщины поседели и истончились, глаза запали.

— Сначала в Дундалис, — объяснила Джилсепони. — Я должна найти Смотрителя. А потом в Эндур'Блоу Иннинес, хотя туда я предпочла бы отправиться одна.

— Хочешь расспросить кое о чем эльфов? — скептически заметил Роджер.

— А разве я могу иначе?

— А разве ты можешь рассчитывать добиться от них ответа? — возразил Роджер. — Неужели ты считаешь их друзьями? — Он покачал головой. — Они тебе не друзья. То, что произошло, доказывает…

— Дасслеронд должна ответить за это! — воскликнула женщина, и такая ярость сверкнула в ее голубых глазах, что Роджер невольно отпрянул.

И снова бросил взгляд на жену, которая одобрительно ему кивнула.

— Госпожа Дасслеронд не друг тебе, Пони.

Джилсепони начала было отвечать, но внезапно остановилась. Судя по мрачному тону Роджера, ему было известно нечто такое, чего она не знала.

— Когда ты была в Урсале королевой, эльфы приходили ко мне, — объяснил он.

— Так ты знал об Эйдриане? — гневно спросила Джилсепони.

— Нет, конечно нет. — Роджер успокаивающим жестом положил руки ей на плечи. — Эльфы пришли ко мне, настаивая, чтобы я не спускал с тебя глаз. Дасслеронд боится тебя, и всегда боялась, поскольку ты владеешь чем-то, чем не должна — в ее глазах, по крайней мере.

Женщина откинулась в кресле.

— Би'нелле дасада, — сказала она уже снова спокойно. — Госпожа Дасслеронд боится — и всегда боялась, — что я обучу эльфийскому танцу с мечом солдат Хонсе-Бира.

— Эльфов не так уж много, — заметил ее собеседник. — Она опасается за само существование своего народа.

— И это дало ей право выкрасть ребенка из материнской утробы? — возмутилась Джилсепони.

— Конечно нет, никто этого и не говорит, — вклинилась в разговор Дейнси.

— Я понимаю, что ты чувствуешь… — начал Роджер.

— Нет, не понимаешь, — возразила Джилсепони.

— У нас уже идет война, — сказал он. — Зачем тебе идти к эльфам, чтобы развязать еще одну?

— Есть вопросы…

— Все в свое время, — перебил ее Роджер.

— А я хочу сейчас! — отрезала Джилсепони. — То, что происходит в королевстве, не моя война. Будь проклят Де'Уннеро, но он и Эйдриан — проблема народа Хонсе-Бира, не моя.

— Неужели? — спросил Роджер, и она сердито посмотрела на него. — Так значит, ты готова бросить этих людей? Тех, которым служила всю жизнь?

— И отдала им все, что смогла.

— Ты теряешь больше, чем они, — сказал Роджер.

Эти слова больно задели женщину, но не изменили ее настроения.

— Я отправляюсь в Дундалис завтра утром. И буду рада, если ты, Роджер, вместе с Дейнси составишь мне компанию. А если нет, я поеду туда одна.

С этими словами она встала и покинула Чейзвинд Мэнор, самый большой особняк Палмариса, в прошлом поместье семьи Бильдборо. Джилсепони выбрала его своей резиденцией, когда правила городом сначала как баронесса, а потом как епископ; выйдя замуж на короля Дануба, она передала дом в пользование Роджеру и Дейнси.

Она, однако, не успела дойти даже до ворот, как услышала конский топот и голоса внезапно разбуженных людей. Даже отсюда, с окраины, чувствовалось, что смятение охватило весь город.

Женщина замерла, прислушиваясь.

Спустя мгновение рядом с ней оказались Роджер и Дейнси.

— Браумин поднимает народ, — сказал Роджер. — Он решил сражаться.

— И люди откликнулись на его призыв, — добавила его супруга.

Джилсепони хотела ответить, но не успела. Шум послышался совсем рядом с Чейзвинд Мэнор. Мимо ворот проскакал всадник, крича:

— Да здравствует принц Мидалис! Смерть узурпатору Эйдриану!

Лицо Джилсепони превратилось в маску ужаса и гнева, дыхание стало прерывистым.

— До этого не дойдет. — Роджер успокаивающим жестом обнял ее за талию. — Люди напуганы, вот и все. Глашатаев послали, чтобы разбудить горожан. Они не могут…

Джилсепони взмахом руки остановила друга. Она понимала: чтобы поднять народ на борьбу с целой армией, нужны именно такие, жесткие и беспощадные слова.

Но от этого слышать их было не менее больно.


— Значит, вы решили сражаться, — сказала Джилсепони чуть позже, встретившись с епископом Браумином и магистром Виссенти в кабинете Браумина в главном здании аббатства Сент-Прешес.

— У нас не остается выбора, — отозвался Браумин Херд. — Я выступил перед людьми на площади перед аббатством.

— Даже не послав сообщения мне или Роджеру в Чейзвинд Мэнор?

— Я не собирался призывать их к чему бы то ни было, — ответил он совершенно искренне. — Просто хотел понять, как жители Палмариса относятся к происшедшему, что они чувствуют.

— Ты понимаешь, о чем их просишь?

— Я понимаю, чего они от меня требуют.

— Как только епископ рассказал правду о нашем самозванце-короле и его ближайшем сподвижнике, больше убеждать людей не пришлось, — вмешался в разговор Виссенти Мальборо. — Они не желают мириться с возвращением Маркало Де'Уннеро, разве что его приволокут сюда в цепях!

— Они преданы королевскому роду Урсалов и короне, которую украли у законного короля, — добавил Браумин Херд.

Глядя на него, Джилсепони понимала, какие противоречивые чувства раздирают этого человека. Да, в какой-то степени он испытывал облегчение от того, что от жителей Палмариса не укрылась суть происходящего и они готовы поддержать его во всем, но в то же время Браумина не оставляло чувство вины и беспокойства за то, чем это может для них кончиться.

— Ты запрешь ворота и не позволишь Эйдриану войти в город?

Епископ Палмариса расправил плечи.

— Именно так.

— А что ты будешь делать, если он разобьет ворота?

— Что же нам, просто сдаться на его милость? — Херд возбужденно взмахнул руками. — Разве это дело, чтобы тот, кто сильнее, мог безнаказанно захватить трон? Разве в этой стране больше нет традиций и не действует закон?

Джилсепони не знала, что ответить на это.

— Если ты будешь сражаться вместе с нами, у нас есть шанс, — закончил он.

— Ты ведь не покинешь нас в эти мрачные дни? — спросил Виссенти.

— Да уж, мрачнее не бывает, — вздохнул Браумин. — Но сможем ли мы уважать себя, если уступим страху и пожертвуем собственными принципами? Кем мы сможем себя считать, если предпочтем выживание в ущерб душевному спокойствию? Мы знаем, что произошло, и понимаем, насколько это несправедливо.

— И ты решил вступить в борьбу с этой несправедливостью.

— Да, и думал, что ты поступишь так же. Разве не Джилсепони вместе с Элбрайном, несмотря на ужасное неравенство сил, боролась с Марквортом, душой которого овладел демон? Разве не Джилсепони готова была отдать жизнь, но не поступиться принципами?

Женщина бросила на епископа Браумина отчаянный, умоляющий взгляд и ответила еле слышно:

— Он мой сын!

— Тогда мы ни за что не победим! — Виссенти в полном отчаянии вскинул руки.

— Мы в любом случае не можем победить, — заметила Джилсепони. — Я имею в виду, здесь и сейчас. Вы знаете, что я умею искусно обращаться с магическими камнями, и думаете, что это может сыграть нам на руку. Однако я видела, насколько силен в этом Эйдриан. Никакого сравнения! Ему не составит труда разрушить ворота Палмариса, если вы закроете их перед ним.

— Тогда да здравствует король Эйдриан! — трагическим тоном воскликнул магистр, вновь заламывая руки. — И да здравствует отец-настоятель Де'Уннеро! К дьяволу традиции церкви и государства! К дьяволу…

— Существует и третий выход, — сказала женщина.

Епископ Браумин перевел взгляд на Виссенти, тот мгновенно успокоился, после чего оба воззрились на Джилсепони, горя желанием услышать ее совет.

— Вы можете оказать Эйдриану пассивное сопротивление. Дайте понять, что вы против него, если считаете нужным, но не вовлекайте в это противостояние жителей города. Направьте свою энергию в другое русло — в Вангард, например. Рассчитывать победить Эйдриана может лишь объединенное сопротивление всех противостоящих ему сил Хонсе-Бира. В его распоряжении армия Урсала, Бригада Непобедимых и многотысячный резерв, стянутый со всех провинций вокруг Энтела. Простым людям трудно разобраться в происходящем; они думают, что у нового короля есть все права на трон; к тому же притязания Эйдриана подкреплены копьями Непобедимых, что усиливает подобное впечатление. Народ начнет понимать, что к чему, только после того, как принц Мидалис публично заявит о своих преимущественных правах на трон.

«Это, конечно, имеет смысл, — подумал Браумин, — если не считать того…»

— Ты ведешь к тому, что нужно сдать город, — заметил он.

— Я веду к тому, что нужно спасти гарнизон Палмариса и его жителей для принца Мидалиса, — поправила его женщина. — Сейчас любой союзник для него на вес золота.

— Ты пойдешь к нему?

Джилсепони невольно отпрянула, не зная, что ответить; по правде говоря, она не заглядывала так далеко. Спустя несколько мгновений женщина покачала головой.

— Я пойду домой. Сейчас мне очень нужно попасть в Дундалис.

Магистр Виссенти хотел было что-то возразить ей, но чуткий Браумин понял, что ничего уже не изменить, и вскинул руку, призывая собрата к молчанию. После чего подошел к Джилсепони и, приобняв за плечи, заглянул ей в глаза.

— Прости мне… Прости нам наше бессердечие, — мягко сказал он. — Тебе столько пришлось пережить! Ты, столько отдавшая Хонсе-Биру, ничем больше ему не обязана. Отправляйся домой, мой дорогой друг, и залечивай раны.

— Епископ! — воскликнул Виссенти, но Херд снова остановил его.

Подойдя к письменному столу, он выдвинул один из ящиков и достал оттуда маленький кожаный мешочек.

— Возьми это. — Браумин Херд протянул магические камни Джилсепони.

Женщина сделала движение, как бы не желая брать мешочек, но епископ просто сунул его ей в руки.

— Используй их, если сочтешь нужным. Можешь не прибегать к их помощи, но быть они должны у тебя. — Он заглянул ей в глаза. — Просто на всякий случай.

Джилсепони взяла мешочек.

— Так ты говоришь о пассивном сопротивлении? — спросил напоследок Херд.

В ответ женщина лишь пожала плечами и вместе с монахами покинула аббатство.

— От всей души желаю тебе успокоить свое сердце, вновь обрести мужество и силы и встать рядом с нами в предстоящей битве, — сказал епископ Браумин. — Мы упорно боролись за то, чтобы церковь Абеля стала отвечать чаяниям Эвелина, чтобы простой народ видел в нас защиту и опору. Уверен, Маркало Де'Уннеро все это очень быстро разрушит.

— Отвечала чаяниям Эвелина? — переспросила Джилсепони с некоторой долей скептицизма, поскольку даже она не очень хорошо представляла себе, что это такое, «чаяния Эвелина».

Она вспомнила друга, прозванного безумным монахом, пьяного забияку, которого еще во времена службы в береговой охране встретила в таверне неподалеку от Пирет Талме. Того самого человека, который ценой собственной жизни победил демона Бестесбулзибара на горе Аида. Того, который научил ее обращаться с магическими драгоценными камнями. Что испытывал бы Эвелин при виде всего, что творится вокруг? Может, такую же усталость, какая владела ею?

Рядом с ними остановилась повозка, и все трое вздрогнули от неожиданности, глядя на возницу.

— Садись, — сказал Джилсепони Роджер. — У нас впереди долгий путь.

Вопреки мрачному настроению и владеющему ею отчаянию женщина не смогла не улыбнуться при виде Роджера на козлах и Дейнси в повозке, нагруженной всем необходимым для дороги.

Дороги, которая приведет ее домой.

ГЛАВА 8 ХУДШИЕ ОПАСЕНИЯ ПОДТВЕРЖДАЮТСЯ

— На них цвета Хасинты, — сказал Астамиру высокий, худощавый Пароуд.

Судя по акценту, он был уроженцем Косиниды, юго-западной провинции Бехрена. Мистик удивился, когда среди троих посланцев ятола Ваадана увидел человека из Косиниды. Там заправлял ятол Перидан, причинявший Хасинте немало неприятностей тем, что развязал настоящую войну с ятолом Де Хамманом. Это лишь подтверждало тот факт, что в Бехрене сейчас царил страшный хаос и никакой четкой линии раздела между враждующими сторонами не существовало.

Все четверо стояли на скалистом утесе севернее оазиса Дадах. Они вышли из Хасинты несколько дней назад, направляясь в Дариан-Дариалл с целью укрепления союза между двумя городами. Однако дорога была забита повозками, и пришлось взять чуть-чуть на север, в предгорья.

Действительно, в оазис входил отряд из трех сотен солдат, облаченных в форму гарнизона Хасинты.

— Может, они возвращаются домой и просто отстали от остальных, — заметил Печтер Дан Тарк, самый старший из посланцев, невысокий человек со свисающими на плечи густыми с проседью волосами и длинными, тоже тронутыми сединой усами. Кожа у него была красноватого оттенка, а глаза постоянно прищурены, как у большинства жителей пустыни.

— Что, так месяцами и бродят по пустыне? — с сомнением спросил третий посланец по имени Морипикус, мускулистый мужчина с квадратной челюстью. — Самый тупой солдат знает, что солнце восходит на востоке. А если Хасинта как раз на восточном побережье и расположена, стало быть, добраться до нее труда не составит, верно?

— Они не возвращаются в Хасинту, — сказал Астамир, и трое остальных с любопытством посмотрели на него. — Во всяком случае, не сразу. Повозки нагружены припасами — больше, чем понадобилось бы целой армии, чтобы добраться отсюда до восточного побережья, в особенности если учесть, что в Хасинту ведет хорошая дорога.

Приглядевшись, все поняли, что мистик прав. Вошедший в Дадах отряд был снаряжен для долгой дороги, причем по безводной пустыне.

— Бардох? — выдохнул Морипикус.

— Вот это нам и нужно выяснить, — отозвался Астамир.

Печтер Дан Тарк скептически усмехнулся.

— Если они в союзе с ятолом Бардохом, то уж, мягко говоря, не обрадуются посланцам ятола Маду Ваадана!

— И еще меньше мистику Джеста Ту, — добавил Пароуд.

Астамир молча кивнул и начал спускаться к оазису.

— Куда ты? — спросил Морипикус.

— Хочу разобраться, что к чему, — ответил мистик. — А вы решайте сами, идти вам туда или нет. Если да, то лучше сверните к дороге и войдите в Дадах открыто. Сделаем вид, что не знаем друг друга. Я догоню вас сегодня ночью западнее оазиса.

— Ну, что будем делать? — спросил Пароуд, когда Астамир скрылся из виду.

— Можно просто обойти Дадах с севера и подождать мистика, как он и предлагает, на западной дороге, — предложил Печтер Дан Тарк.

— С пустыми шкурами для воды? — пожал плечами Морипикус.

— Со своими собственными целыми шкурами! — резко ответил Дан Тарк.

— Информация для нас сейчас важнее всего, — рявкнул его спутник. — Нас послали унижаться перед какой-то там ру, даже не зная точно, собирается ятол Бардох нападать на ятола Маду Ваадана или нет. Здесь мы можем разобраться, что к чему.

— Ну что же, заявимся мы в оазис, — присоединил голос к их спору Пароуд. — И что скажем? Да вот что, наверное: как приятно встретить вас здесь, гнусные изменники! А мы — посланцы ятола Ваадана, которого вы собираетесь свергнуть!

Морипикус сощурился, глядя на уроженца Косиниды.

— Нет, мы… совсем не так можем сказать, — нерешительно предложил Печтер Дан Тарк. — Мы… торговцы. Ну да, торговцы! Идем из Хасинты.

— Без товаров? — сухо спросил Морипикус.

— В поисках товаров! — уже более уверенно воскликнул Дан Тарк.

— И без денег? — вставил Пароуд, опередив Морипикуса, тоже собирающегося указать на это явное несоответствие.

— Мы… мы… — перебирая в уме возможности, забормотал их товарищ. — Мы зарыли деньги неподалеку отсюда, в пустыне! В конце концов, кругом полно грабителей!

— Ага, и когда мы расскажем об этом изменникам, они на кончиках копий погонят нас в пустыню, а потом, когда выяснится, что никаких денег нет, без сожаления заколют и бросят тела на растерзание грифам!

— Но… — попытался было возразить Печтер Дан Тарк, однако его перебил Морипикус.

— Мы ученые.

Спутники посмотрели на него с явным сомнением.

— По-моему, рукописи из знаменитого скриптория Прады находятся теперь в Дариан-Дариалле? Ну так мы идем в Праду, чтобы ознакомиться с хранящимися там учеными трудами, а если кто-то из солдат скажет, что их похитила Тогайский Дракон, что ж… Мы выразим по этому поводу крайнее сожаление. Добавив, разумеется, что презираем и ненавидим грязных псов ру, в руки которых попали труды наших выдающихся мудрецов.

— Да, мы всего лишь хотим удостовериться, что эти бесценные труды не пострадали, — добавил Пароуд, ухватившись за эту идею.

— Ученые, направляемся в Праду, политикой не интересуемся, если не считать того, что ненавидим ру, — подытожил Морипикус.

— Это не так уж трудно изобразить, — согласился Пароуд, который и в самом деле терпеть не мог тогайранцев, которых многие жители Бехрена именовали не иначе как презрительным словечком «ру».

— Тогда зачем мы идем в Дариан-Дариалл? — спросил Печтер Дан Тарк, не отличающийся крепкой памятью. — Там же кишмя кишат эти самые ру!

Остальные двое посмотрели друг на друга, округлив глаза, и двинулись обратно к дороге, чтобы выйти на нее подальше от оазиса.


Как обычно, в оазисе Дадах стояли несколько торговых караванов, но присутствие солдат сильно бросалось в глаза. Они были везде — бродили у края воды, шныряли вокруг каждого каравана. Досматривали товары и безнаказанно забирали себе все, что приглянулось.

Едва оказавшись в оазисе, Астамир почувствовал устремленные на себя взгляды. Из соображений безопасности он сейчас не носил одеяние Джеста Ту, но все равно выглядел чужеродным среди солдат и громкоголосых торговцев. Во избежание столкновения он старался не встречаться взглядом с вооруженными людьми. Ему нужно собрать информацию, а не затевать потасовку.

Спокойно идя в тени деревьев, он оказался рядом с повозкой, владелец которой кричал, обращаясь к солдату:

— Ты не имеешь права отбирать у меня, что тебе вздумается!

Он попытался вырвать у солдата рулон шелковой ткани. Солдат же тянул ткань на себя, свободной рукой отмахиваясь от торговца.

— У меня есть меч, — предостерегающе сказал он, сверкнув белозубой улыбкой.

Торговец замахал кулаком в воздухе:

— У меня тоже есть оружие!

— Ну разумеется, только со мной еще триста мечей, — усмехнулся бехренец.

В подтверждение его слов трое других солдат окружили беднягу торговца, со смехом оттесняя его к повозке ударами кулаков.

— Я пожалуюсь властям в Хасинте! — закричал он. — У меня найдутся покровители в Чом Дейру!

Солдаты только этого и дожидались, хотя эффект был совсем не тот, на который рассчитывал торговец. Он все еще беспорядочно махал кулаками в воздухе, когда ближайший из них выхватил кинжал и вонзил ему в бок. Тот взвыл и побежал — точнее, попытался сделать это, потому что двое других солдат тоже выхватили кинжалы.

Втроем они навалились на него, нанося удары даже после того, как несчастный рухнул на землю.

Астамиру стоило невероятных усилий не вмешаться; снова и снова мистик напоминал себе, что сделай он это, и последствия могут оказаться гораздо серьезнее, чем гибель одного невезучего торговца.

Заметив, что Астамир остановился и наблюдает за происходящим, солдат с рулоном шелка в руках спросил у него:

— Ты друг этого человека?

— Я простой путешественник, — отозвался Джеста Ту.

— И куда же ты идешь? В Хасинту?

— Нет, из Хасинты, — ответил Астамир. — Направляюсь на запад.

— В нем чувствуется кровь ру, — заметил один из солдат, принимавших участие в убийстве торговца.

— Верно, от него так и несет ру, — согласился второй.

Все трое подошли к тому, у кого в руках был украденный шелк. Обходя мистика, они махали руками, как бы отгоняя скверный запах.

— Тебе известно, как поступают с ру в Бехрене? — спросил один, размахивая окровавленным ножом.

Не спуская взгляда с разошедшегося солдата, Астамир заметил, что в оазис вошли трое его спутников. Пытаясь продемонстрировать вежливость и даже покорность, они кивали и кланялись всем солдатам, мимо которых проходили, чем добились лишь того, что привлекли к себе всеобщее внимание.

Они быстро миновали несколько групп солдат, но потом Пароуд заметил мистика и остановился. Все трое, глупо вытаращив глаза, уставились на своего спутника.

— Я не понимаю, чем вызвал ваше недовольство, любезные, — спокойно произнес Астамир. — Я пришел с юга, услышав разговоры о смуте. Мои господа могут оказать помощь в исцелении пострадавших бехренских воинов.

— Пострадавших? — Солдат, держащий рулон шелковой ткани, посмотрел на приятелей, и все дружно расхохотались. — Если что и пострадало, так это сундуки обманщиков, подчинившихся власти самозваного правителя Хасинты! Их самих разорвали на клочки, а драгоценности — фьють! — исчезли.

— Прямо к нам в руки! — плотоядно улыбаясь, добавил второй.

— Вы идете в Хасинту? — спросил Астамир.

— Что-то ты слишком много вопросов задаешь, — тут же вскинулся один из бехренцев. — Кто твой господин?

— Вот-вот, объясни нам, кому отослать твое обезглавленное тело, — вставил второй.

Двое других, размахивая ножами, с обеих сторон двинулись к безоружному, как они сочли, человеку.

Глянув в сторону, мистик увидел другую группу солдат, быстро приближающихся к его спутникам. Последние тоже заметили их.

Пароуд бросился бежать. Его наверняка тут же схватили бы и выпустили ему кишки, как вдруг Морипикус указал на Астамира и закричал:

— Джеста Ту!

Все находящиеся поблизости бехренцы замерли, их взгляды обратились к мистику.

Астамир почувствовал, как нарастает напряжение. Ясное дело, приближающиеся к нему солдаты были готовы разорвать его в клочки.

Тот, что стоял прямо перед ним, замахнулся ножом, однако мистик, резко нагнувшись, выбросил вперед сведенные вместе руки и снизу вверх нанес удар такой силы, что нападавший, взлетев в воздух, кулем рухнул наземь, держась руками за пах и беззвучно, как рыба, раскрывая рот.

Покончив с первым противником, Астамир сделал стремительный выпад вправо и резко ударил второго солдата в лоб открытой ладонью. Бехренец запрокинул голову назад и, получив еще один удар в горло, упал как подкошенный в придорожную пыль.

Мистик сделал невероятно высокий прыжок и, перелетая через повозку незадачливого торговца, нанес ногой мощный удар в челюсть третьему нападавшему. Этого было достаточно: солдат, не успевший выхватить из ножен оружие, упал навзничь, не подавая более признаков жизни.

Пароуд, естественно, слышал крик Морипикуса. Сожалея, что его друг выдал Астамира, он в то же время обрадовался, что таким образом получил возможность спастись. Погнавшиеся было за ним солдаты внезапно прекратили преследование и бросились на подмогу товарищам, которые предприняли попытку померяться силой и ловкостью с Джеста Ту.

Насмерть перепуганный Пароуд нырнул в толпу торговцев, прошмыгнул между ними, бросился по уходящему к воде склону и помчался вдоль берега, стремясь как можно скорее выбраться за пределы оазиса. Оказавшись на дороге, он рванул по ней туда, откуда пришел, — в Хасинту.

Печтер Дан Тарк тоже использовал инцидент с мистиком, чтобы убраться из оазиса, но, в отличие от товарища, помчался на запад.

Морипикус на мгновение задержался, глядя, как Астамир яростно сражается с врагами. Он даже прошептал:

— Ты должен простить меня, мистик.

После чего бросился вслед за Печтер Дан Тарком.

И налетел прямо на будто бы выросшего из-под земли солдата, который, по всей видимости, услышал его последние слова.


Астамир не совсем удачно приземлился, совершая прыжок через повозку. Солдаты стремительно приближались к месту скоротечной схватки, и на раздумье времени не было. Мистик метнулся под колеса и, раскинув руки, усилием воли поднял тело в воздух, прижавшись спиной к днищу повозки. Солдаты, потерявшие его из виду, беспорядочно бегали вокруг, однако никто их них не додумался осмотреть повозку снизу.

Вскоре бехренцы прекратили розыски, но Астамир понимал, что время покидать убежище еще не пришло.

Потом неподалеку послышался шум, и знакомый голос произнес умоляюще:

— Разве не я предупредил вас, что он Джеста Ту?

Это был Морипикус.

— А откуда ты это узнал? — рявкнул один из солдат.

Астамир затаил дыхание. Судя по тону, каким это было сказано, ничего хорошего Морипикуса не ожидало. Мистик осторожно выглянул из-под повозки.

И увидел, что солдаты заставили Морипикуса встать на колени. Один из них наклонил голову жертвы вперед, с силой дернув за волосы, а двое других завели ему руки за спину.

Все, что осталось Астамиру, — это отвести взгляд, когда взмах меча обезглавил Морипикуса. Осуществляя привычное действие, палач сделал это с именем Чезру Гайсана Бардоха на устах.

Мистик поискал взглядом двух других посланцев из Хасинты, но их нигде не было видно. С чувством огромного сожаления он решил дождаться в укрытии темноты.


Печтер Дан Тарк лежал на склоне песчаной дюны, неподалеку от оазиса, дрожа от холодного ночного воздуха и ужаса при мысли о возможной погоне. Интуиция подсказывала ему, что Морипикус погиб, хотя собственными глазами он ничего не видел, потому что удирал со всех ног. Понимал он и то, что сам бы тоже погиб, если бы солдаты схватили его.

Что делать?

Мелькнула мысль вернуться в Хасинту и рассказать ятолу Ваадану о разыгравшейся трагедии, хотя перспектива снова оказаться в непосредственной близости от солдат в оазисе прельщала мало.

Тогда что? Идти в Дариан-Дариалл? Ему с самого начала претила идея переговоров с чуждыми для него тогайру, а мысль явиться к ним в одиночку просто-напросто приводила его в ужас. Хотя в данный момент, дрожа от холода в пустыне, вслушиваясь в ночные звуки и вглядываясь в мерцающие в ночном мраке солдатские костры, Дан Тарк пришел к выводу, что испытал бы огромное облегчение, увидев перед собой ворота города Тогайского Дракона.

Раздавшийся рядом шорох прервал ход его мыслей. Под пристальным взглядом немигающих глаз приблизившегося к нему существа Печтер Дан Тарк съежился, пытаясь как можно глубже вжаться в песок.

Потом ночной гость — это оказался небольшой, сильно смахивающий на собаку волк — быстро потрусил прочь, время от времени оглядываясь на человека. Одинокий волк — не такая уж большая опасность, однако Дан Тарк достаточно хорошо знал пустыню, чтобы понимать: там, где встречаешь одного волка, обычно вскоре оказывается целая стая.

Он знал, что нужно сдвинуться с места и найти хоть какое-то укрытие, где волки не смогли бы наброситься на него со всех сторон. Только вот конечности почему-то отказывались ему повиноваться.

А потом чья-то рука похлопала его по плечу.

Печтер Дан Тарк замер, горло перехватило, и в нем застрял крик ужаса. Между ногами вдруг стало тепло и мокро.

— Один из твоих товарищей мертв, — негромко сказал Астамир. — Солдат обезглавил Морипикуса во имя Чезру Бардоха.

Дан Тарк испытал такое огромное облегчение, услышав знакомый голос, что почти не осознавал смысла слов. Повернув голову, он в тусклом свете звезд увидел мистика. Широко улыбаясь и кивая с совершенно идиотским видом, Печтер Дан Тарк хрипло задышал, судорожно хватая ртом воздух.

Астамир подхватил его под мышки и помог встать.

— Нам придется идти всю ночь, — заметил он. — Где Пароуд?

— Помчался в Хасинту, — пролепетал Дан Тарк. — Сбежал, жалкий трус, как только столкнулся с первой опасностью.

— Ну и ладно, — улыбнулся мистик. — Будем надеяться, теперь он в безопасности. Ятолу Ваадану не лишним будет узнать, что его худшие опасения подтверждаются. Ятол Бардох действительно собирает армию, причем переманивает в нее и солдат Хасинты.

Печтер Дан Тарк непонимающе таращился на него.

— Твоего товарища казнили во имя Чезру Бардоха, — Астамир сделал ударение на неправомочно присвоенном ятолом звании.

Бехренец задрожал так сильно, что, казалось, вот-вот рассыплется на части.

— Это очень скверно, — стуча зубами, произнес он. — Очень скверно. Ятол Бардох ужасный человек!

— Я это знаю не хуже, чем ты, — отозвался Астамир. — Хасинте повезло, что она имеет союзником тогайру, потому что Бринн Дариель тоже неплохо его знает.

Печтер Дан Тарк нервно закивал и поспешил за быстрым шагом удалявшимся мистиком.

ГЛАВА 9 ПАДЕНИЕ ПАЛМАРИСА

— Тысяч двадцать? — спросил Виссенти епископа Браумина.

Они стояли на южной стене Палмариса, глядя на костры, появившиеся на равнине этой ночью; это были лагерные костры армии короля Эйдриана.

— Вполне возможно, — ответил Браумин Херд таким тоном, словно это не имело особого значения.

В сущности, так оно и было, поскольку епископ решил прислушаться к совету Джилсепони и ограничиться, как она выразилась, «пассивным сопротивлением». Существенная часть гарнизона Палмариса вместе с большинством братьев аббатства Сент-Прешес тайно покинули город и отправились к принцу Мидалису в надежде присоединиться к нему, когда он выступит из Вангарда. В том, что рано или поздно это произойдет, никто не сомневался.

Как трудно оказалось Браумину Херду принять это решение! Сдать Палмарис практически без боя…

В городе царила суета. Он предоставил жителям выбор — либо присоединиться к тем, кто решил оказать сопротивление новому королю, либо просто попрятаться по домам. Пообещал, что ни на кого не будет в обиде. И, по правде говоря, подивился тому, как много людей предпочли вступить на путь сопротивления.

Вдохновленные мужеством и решимостью членов пятитысячной бехренской общины Палмариса — большинство из них поселились в городе не так давно, в годы после чумы, — граждане решили запереть ворота и не выказывать гостеприимства узурпатору Эйдриану и его отлученному от церкви приспешнику. Их преданность королевскому роду Урсалов и той церкви Абеля, за которую ратовал Браумин, заставила его задаться вопросом, правильно ли он поступил, отослав из города почти тысячу воинов.

А может, ему следовало отослать прочь всех солдат и всех граждан, пожелавших оказать сопротивление Эйдриану? Пусть бы узурпатор вместе с негодяем Де'Уннеро вошли в опустевший Палмарис!

Жаль, что это неосуществимо, усмехнулся епископ. Осень вот-вот вступит в полную силу, и зима к северу от Палмариса наступает рано, а только в ту сторону и могли бы направить стопы беглецы. Если бы Браумин призвал их к такому добровольному изгнанию, он бы многим из них — даже большинству — вынес приговор, обрекая на смерть от голода и холода. А от тех, кто все же добрался бы до принца Мидалиса, вряд ли был бы какой-то прок; напротив, они повисли бы у него на ногах, точно тяжелые гири.

Значит, остается одно — часть уходит, часть защищает город.

Сам епископ уйти не мог. Он будет сражаться с Эйдрианом — или, точнее говоря, с Де'Уннеро — до конца. Ближе к рассвету пришло сообщение, что флот Урсала сопровождает армию по Мазур-Делавалу и к утру блокирует залив.

— Тебе нужно поторопиться, — сказал Херд Виссенти Мальборо.

— Я останусь с вами! — порывисто воскликнул худощавый нервный магистр.

— Ты и останешься, но только как наблюдатель, — твердо заявил Браумин. — С восточного берега залива. Будешь свидетельствовать о судьбе Палмариса и аббатства Сент-Прешес перёд нашими братьями в Санта-Мер-Абель.

— Но это должен сделать епископ Браумин Херд! Ты, а не какой-то там магистр Виссенти, можешь подтолкнуть отца-настоятеля Фио Бурэя к тому, чтобы выступить против Де'Уннеро.

— Отец-настоятель Бурэй не нуждается, чтобы его подталкивали в этом направлении, — заверил друга Браумин. — Мой долг остаться здесь, с жителями Палмариса.

— Палмарис недолго выстоит против короля Эйдриана, — в отчаянии произнес Виссенти.

— Что ж, епископ Браумин будет стоять за правду до конца, — ответил его собеседник. — Для простого народа Палмариса и моих братьев я — символ надежды и неповиновения. Когда-то роль маяка сыграл для нас магистр Джоджонах, а теперь я должен помочь своим людям пережить долгую ночь, что может принести с собой правление Эйдриана.

Каждое слово этой мрачной пророческой речи Виссенти Мальборо сопровождал покачиванием головы. Джоджонах мученически погиб, сожженный на костре отцом-настоятелем Марквортом. Светлый образ магистра Джоджонаха действительно указал путь многим молодым братьям церкви Абеля; именно он вдохновлял собой Эвелина Десбриса, что знаменовалось чудом, явленным на горе Аида.

Но это не меняло того факта, что Джоджонах мертв.

— Ты должен уйти, а я останусь в Палмарисе, — продолжал упрямо стоять на своем Виссенти.

Браумин Херд одарил магистра пристальным взглядом.

— Я не просто возглавляю аббатство Сент-Прешес, — сказал он, и в его взгляде Виссенти Мальборо прочел опыт всех пятидесяти прожитых епископом лет, — я еще и осуществляю светскую власть в Палмарисе. В качестве епископа я принес клятву верности отцу-настоятелю Фио Бурэю, королю Данубу и королеве Джилсепони. И, что еще важнее, простым людям Палмариса, придерживающимся кто абеликанской веры, а кто бехренской религии. Я остаюсь здесь, магистр Виссенти, и приказываю тебе пересечь воды залива сегодня же ночью, до того как флот Урсала отрежет тебе путь. Ты будешь свидетельствовать о падении Палмариса, о падении монастыря Сент-Прешес и о падении епископа Браумина. Ты отправишься в Санта-Мер-Абель, расскажешь обо всем нашим братьям и, главное, никогда не свернешь с пути борьбы с извращениями нашей истинной абеликанской религии, с Маркало Де'Уннеро. Мало кому я могу доверить столь важную миссию, друг мой. Только вера в то, что ты сделаешь все как надо, дает мне силы выполнить долг.

Виссенти начал было спорить, но Браумин положил руки ему на плечи.

— Иди, — твердо сказал он.

Обливаясь слезами, магистр Виссенти Мальборо скрытно покинул аббатство Сент-Прешес и в сопровождении нескольких братьев заторопился на пристань Палмариса. Там поджидали бехренские рыбаки, которые собирались перевезти их через Мазур-Делавал.


Когда на востоке заалело небо, зрелище армии, готовой к броску на Палмарис, предстало перед жителями города во всем своем грозном великолепии. Солдаты стояли вдоль всей южной стены Палмариса. Их знамена развевались на утреннем ветру, обозначая различные отряды или, как в Бригаде Непобедимых, различные гербы благородных семей. Одно знамя реяло выше всех остальных: стоящие на задних лапах медведь и тигр, обращенные друг к другу, а под ними стилизованное в виде треугольника изображение ели. Это искажение гербов короля Дануба и церкви Абеля казалось епископу Браумину весьма показательным. На королевском знамени был изображен стоящий на задних лапах медведь, а символом абеликанской церкви служила ель, вознесенная над сторожевыми башнями аббатства Санта-Мер-Абель. Эйдриан взял какие-то элементы из обоих гербов и добавил к ним тигра, символизирующего, без сомнения, Маркало Де'Уннеро.

В центре стояли Непобедимые в изумительных сверкающих доспехах, лучшие воины в мире, верхом на крепких тогайских пони. И в окружении их молодой король Эйдриан, доспехи которого отливали золотом, восседал на легендарном Даре, коне Элбрайна-Полуночника. Жеребец, тоже в позолоченной броне, с накинутой поверх нее черной с красной окантовкой попоной, нетерпеливо рыл копытами землю.

Запели трубы, возвещая наступление рассвета и прибытие молодого короля Хонсе-Бира.

Для стоящего на парапете рядом с южными воротами Браумина Херда эти трубы прозвучали как голос рока.

От строя воинов отделились три всадника. Когда они достигли городских ворот, всадник, что был в центре, снял украшенный плюмажем шлем и встряхнул волнистыми черными волосами.

— Я герцог Таргон Брей Калас, в прошлом барон Палмариса, — звучным голосом заявил он.

— И я, и жители Палмариса хорошо знаем тебя, — послышался ответ Браумина, и герцог как будто только сейчас заметил его. — При короле Данубе мы были союзниками. Тогда церковь и государство гармонично объединялись на благо народа Хонсе-Бира.

— Приветствую тебя, епископ Браумин Херд! Я принес вам важные известия! — с воодушевлением воскликнул Калас.

— Ты хочешь сообщить, что король Дануб мертв?

— Да упокоится его душа с миром, и да здравствует король! — Герцог взмахнул рукой, указывая себе за спину, в направлении Эйдриана.

— Почему ты явился к воротам моего города со всей этой армией, герцог Калас? — спросил Браумин Херд неожиданно требовательным тоном.

— Мы сопровождаем нового короля, право которого на престол провозгласил сам Дануб в тот день, когда сочетался браком с Джилсепони, — заявил герцог. — Перед тобой Эйдриан, сын Элбрайна, сын Джилсепони! Эйдриан, король Хонсе-Бира!

Браумин Херд пробежал взглядом по рядам защитников Палмариса, заметил ошеломленное выражение на их лицах и почувствовал, что, наверное, ему не следовало ни о чем их просить. Людям и в самом деле трудно разобраться в хитросплетении происходящего. Калас все сказал верно, и все же Браумин призвал народ Палмариса отвергнуть сына двух величайших героев. И это притом, что, обращаясь к храбрым горожанам с просьбой выступить против прекрасно обученной и экипированной армии, он отослал из города гарнизон, который мог бы его защитить.

И тем не менее вот они, здесь, стоят плечом к плечу, занимая все свободное пространство стены.

— Скажи мне, герцог Калас, — медленно, взвешивая каждое слово, заговорил епископ Браумин, — как отнесся принц Мидалис к тому, что на троне теперь новый король? Поднявшийся из неизвестности, носящий имя, которое к северу от Урсала, по-моему, никто и не слыхивал. Да, он сын Джилсепони и Элбрайна, но до падения короля Дануба королева даже не подозревала о его существовании.

— Что же, остается лишь радоваться, что Бог даровал нам Эйдриана, — отозвался герцог Калас. — Чтобы помочь пережить тяжелые времена…

— И на мудрость каких же советников опирается молодой король? — перебил его епископ. — На твою, разумеется, и в этом нет ничего дурного. Но скажи, прошу тебя, на чью еще? Кто это справа от молодого короля? — Даже с такого расстояния Браумин Херд смог разглядеть, как напряглось лицо герцога Каласа. — Мыслимое ли дело? Если мои глаза не обманывают меня, значит, я вижу Маркало Де'Уннеро! Не так ли, герцог Калас?

Браумин понимал, что это решающий момент для столпившихся на стене защитников города. И действительно, как только он произнес проклятое имя Маркало Де'Уннеро, люди начали перешептываться.

— Тот самый Де'Уннеро, который когда-то правил Палмарисом? Тот самый тиран, который от имени отца-настоятеля Маркворта подверг его жителей истинному террору?

Шепот и крики недовольства в толпе стали сильнее.

— Король Эйдриан, — ответил герцог Калас, — взошел на престол, опираясь на слова самого короля Дануба. Он, в своей мудрости…

— Он, в своем неведении о том, что Джилсепони уже была матерью, имел в виду ребенка, которого новая королева может родить от него! — прервал его епископ Браумин.

Вот, дело сделано: он открыто и недвусмысленно отверг притязания Эйдриана на престол, выказал ему полное неприятие.

Вдохновленный этой мыслью, Браумин Херд продолжил:

— Мы здесь, в Палмарисе, примем Эйдриана как законного короля тогда и только тогда, когда принц Мидалис даст ему благословение. Мы не угрожаем вам, а просто предлагаем вернуться в Урсал и оставаться там до тех пор, пока принц Мидалис, брат короля Дануба и единственный законный наследник, придет из Пирет Вангарда и либо предъявит права на трон, либо согласится с тем, что королем станет Эйдриан. Только тогда жители Палмариса принесут этому человеку клятву верности.

— Я… Мы пришли сюда не для того, чтобы вступать с тобой в переговоры, епископ Браумин Херд! — взревел герцог Калас. — Ты… — Он драматическим жестом взмахнул рукой, как бы отметая все услышанное. — Вы все присягали на верность короне Хонсе-Бира. Мы пришли сюда, чтобы отпраздновать великое событие, дабы сообщить, что в соответствии со словами и желаниями короля Дануба Брока Урсальского корона перешла к Эйдриану Будабрасу. Открывай ворота, епископ Браумин, и прекрати изменнические речи. Твой король пришел к тебе с визитом!

— Отправляйся домой, герцог Калас, — без колебаний ответил Браумин Херд. — Мы слышали твои слова и теперь знаем, что Эйдриан претендует на трон. Однако на наше решение это не влияет. В особенности с учетом того, что вы явно посягаете и на церковь Абеля.

— Открывай ворота и приветствуй нового короля с должным уважением! — предостерегающим тоном крикнул Калас.

— Когда прибудет принц Мидалис, мы встретим его как положено, — отозвался Херд.

Герцог Калас вперил в епископа яростный взгляд, перевел его на стену и прищурился с угрожающим видом.

— Значит, таково решение Палмариса? — спросил он.

Ответом ему послужил град презрительных насмешек.

— Ну что ж, так тому и быть. Надеюсь, ты позаботился выдать городским могильщикам побольше лопат?

Калас надел шлем с плюмажем, развернул коня и поскакал назад.

— Ты все сделал правильно. — Стоящий рядом с епископом человек похлопал его по плечу.

Браумин с благодарностью кивнул, задаваясь вопросом, будет ли этот человек испытывать те же чувства, когда стены Палмариса превратятся в руины.


— Тут чувствуется рука Джилсепони, — заявил герцог Калас, вернувшись к королю Эйдриану. — Ты недооценил влияние матери, и теперь ворота Палмариса перед нами захлопнуты!

— В таком случае мы, возможно, должны быть ей благодарны, — заметил Маркало Де'Уннеро, и все остальные удивленно воззрились на него.

— Если все королевство по доброй воле объединится вокруг короля Эйдриана до того, как принц Мидалис покинет Вангард, война закончится, не успев начаться, — сказал герцог. — Для нас было бы лучше…

— Ты боишься сражения? — резко прервал его монах. — Падение Палмариса может оказаться полезным уроком для всего остального королевства. Настало время показать людям, во что им обойдется сопротивление Эйдриану Будабрасу.

Многие вокруг согласно закивали. Калас не стал продолжать спор и посмотрел на молодого короля в ожидании приказа.

Взгляд голубых глаз Эйдриана, казалось, ввинчивался в мозг герцога, напоминая о том, что однажды он уже погрузился в мир теней и это он, Эйдриан, вырвал его оттуда. Эти глаза ясно сказали герцогу о том, что король, а не абеликанская церковь владеет секретом жизни после смерти, тайной подлинного бессмертия.

— Вперед, герцог Калас, — приказал Эйдриан. — Если они не откроют ворота, мы их попросту разобьем в щепки.

Герцог кивнул в знак согласия и направил коня к группе подчиненных.


Держась рядом с Эйдрианом, Садья искоса, оценивающе поглядывала на него. Он, несомненно, обладал силой. И этот юноша отличался редкой дальновидностью. Он был настолько значительнее всех остальных, включая Де'Уннеро, его окружала такая аура величия, что чувствовалось — он не боится вообще ничего. Поистине, он король — и Хонсе-Бира, и остального мира за его пределами. Поистине, весь мир должен склониться перед ним, потому что он… выше его.

Певице пришлось сделать глубокий вдох, настолько ее поразила эта мысль. Она пристально смотрела на Эйдриана, на его яркие голубые глаза, сверкавшие сквозь прорези шлема, на светлые, выбившиеся между золотыми пластинами волосы. Она смотрела на его доспехи, самые лучшие в мире, и понимала, что при всем их великолепии человек, которого они прикрывают, несравненно великолепнее их.

Сердце Садьи затрепетало, но тут она заметила в глазах молодого короля что-то еще. Проблеск сожаления, быть может?

Потом взревели трубы, и тысячи королевских солдат устремились в сторону города.

Певица взяла лютню и заиграла песнь победы.


Епископ Браумин наблюдал за приближением армии с тяжелым сердцем. Пути назад не было, переговоры закончились. Он сказал жителям Палмариса правду, как понимал ее, и они сделали выбор, решив оказать сопротивление молодому королю. И теперь вся эта мощь надвигалась на них.

Несколько стрел полетели в сторону наступающих, но упали, не долетев до них. Браумин хотел призвать людей не тратить стрелы зря, но сдержал себя. Нервы их и так напряжены, понимал он.

Начали действовать и катапульты Палмариса, однако эффект оказался таким же.

Херд медленно повернул голову влево, потом вправо. Немногие оставшиеся с ним братья получили магические камни, с помощью которых они должны были выполнить особые задачи. Епископ постарался разместить их таким образом, чтобы добиться максимального эффекта.

Убить как можно больше нападающих.

Эта мысль вызвала в нем ужасное чувство вины и сожаления, и Браумин Херд, отнюдь не новичок во всем, что касалось войн и конфликтов, с трудом справился с нахлынувшей на него волной отчаяния.

Наконец наступавшие приблизились к зоне поражения. В их сторону полетел с городских стен град стрел. Первая в это утро кровь окрасила землю за воротами Палмариса, послышались, разрывая епископу Браумину сердце, первые крики боли.

Нападающие, яростно взревев, устремились вперед. Однако при всем великолепии своего внешнего вида, при всей своей воинской славе и силе, они не были в должной мере подготовлены к нападению на окруженный мощной стеной город. У них не было ни лестниц, ни верёвок с крюками, ни таранов. Они двигались вперед, защищенные сияющей броней, и на глаз их число почти не уменьшилось, когда они достигли стен.

Однако с учетом того, что делали монахи со своими магическими камнями, действия защитников города оказались эффективнее; да и стрелять сверху было гораздо удобнее — почти каждый выстрел достигал цели.

Солдаты навалились на прочные городские ворота, пытаясь сломать их, однако эти усилия оказались тщетными.

Тогда в наступление бросились гвардейцы Бригады Непобедимых, но это был не более чем эффектный выход, сопровождавшийся грохотом копыт.

А монахи с магическими камнями ответили огненными молниями, сосредоточив усилия в области ворот.

Один монах, выкрикивая имя Эвелина, спрыгнул со стены. Приземлившись среди толпы врагов, он пустил в ход рубин. Взорвался огромный огненный шар, разнеся в клочья и самого монаха, и множество нападающих.

Епископ Браумин отвернулся, смаргивая слезы.


Стоя в отдалении, Эйдриан с растущей тревогой наблюдал за происходящим. Совесть снова одолевала его, требуя остановить сражение, отменить поход, прекратить войну — и заняться поисками мирного пути.

«Это же просто скоты!» — неожиданно завопил голос у него в голове, тот самый, который провел его сначала через Мирианик к Пиманиникуиту, давая возможность запастись магическими камнями, а потом в Урсал и подсказал, как убить короля Дануба. Это был голос из зеркала, голос Оракула, голос, который открыл ему правду о Дасслеронд и показал, как велика его внутренняя сила. «Они сопротивляются, потому что боятся тебя, — продолжал голос. — Они отвергают тебя, потому что боятся своей нелепой веры, которая является по сути ложью!»

Молодой король невольно начал спорить с голосом, испытывая чувство, как будто он сам — та тень в зеркале, которая всегда боролась с другой за влияние на него. Эта тень советовала ему прислушиваться к словам госпожи Дасслеронд, принимать мудрость эльфов как дар, на что вторая неизменно возражала.

Тот голос, который сейчас говорил с ним, увел Эйдриана очень далеко от Эндур'Блоу Иннинес и по большей части, за исключением некоторых болезненных, критических моментов, владел его душой.

Однако в свете происходящего — все эти жестокие, ужасающие сцены и несмолкающие крики боли — второй голос не оставлял молодого короля в покое, снова и снова призывая обдумать, правильный ли он сделал выбор.

Эта борьба продолжалась без перевеса в ту или иную сторону. И потом внезапно с поразительной ясностью и определенностью в «разговор» вклинился третий голос.

— Ты выше всех. — Садья положила руку на плечо Эйдриану. — Перед тобой путь славы и величия! Не позволяй жалости увести себя в сторону! Все эти люди, и жители Палмариса, и твои солдаты, уже давно мертвы! Они были мертвецами большую часть своей жизни, хотя и не понимали этого!

Услышав слова певицы, Эйдриан, пришпорив Дара, поскакал вперед, выхватив Ураган, украшенный магическими драгоценными камнями меч.

И всадника, и коня окружило бело-голубое мерцание, а потом их обоих поглотила внезапная огненная вспышка. Она быстро рассеялась, но молодой король верхом на Даре продолжал скакать, по-прежнему охваченный защитным магическим мерцанием.


Епископ Браумин, как и все остальные, защитники и нападающие, не мог не заметить, что в бой вступил Эйдриан Будабрас. У него мелькнула мысль крикнуть лучникам и монахам с магическими камнями, чтобы они сосредоточились на этой единственной цели. В конце концов, если Эйдриан погибнет, разве все происходящее не утратит какой-либо смысл?

Однако прежде, чем он успел открыть рот — а многие стрелы и без его особых указаний уже летели в сторону Эйдриана, — Браумин Херд почувствовал странное ощущение, нечто вроде жужжания в голове.

Немало сбитый с толку, епископ все же поднял руку с зажатым в ней графитом и вытянул ее в сторону Эйдриана, собираясь направить в него удар молнии.

Но не смог этого сделать, внезапно утратив связь с камнем под воздействием этого жужжания в голове.

Он посмотрел на Эйдриана. Молодой человек, заявляющий о своих правах на престол, гарцевал на вороном коне чуть позади столпившихся у ворот солдат, высоко вскинув меч.

Браумин все понял. В рукоятку меча был вправлен солнечный камень, обладающий свойством гасить любые магические силы, и Эйдриан сейчас использовал его. Епископу уже приходилось встречаться с подобным, но больше всего его поразило, что эта противостоящая действиям магических камней волна была направлена не против него лично, а воздействовала на всю стену Палмариса! Лишив братьев возможности использовать силу магических камней, молодой человек тем самым лишил защитников их самого главного преимущества перед лицом огромной армии.

— Невероятно… — пробормотал Браумин Херд.

Пробежав взглядом по лицам братьев, он увидел, что все они в недоумении смотрят на камни, не понимая, что с ними произошло.

Без поддержки магии перевес достаточно быстро оказался на стороне нападающих. Солдаты изменили тактику. Они больше не пытались разбить ворота, а вместо этого перестроились, образовав с десяток каре, в центре которых разместились лучники, а по краям те, кто защищал их большими щитами. В результате град обрушившихся на стены стрел стал заметно плотнее.

К тому же магия по-прежнему бездействовала. Еще один монах, видимо так и не поняв, что происходит, спрыгнул со стены с рубином в руке, намереваясь последовать примеру сгоревшего собрата. Он с трудом, шатаясь, поднялся на ноги, но огненный шар с его руки так и не сорвался.

Монах все еще стоял, недоуменно сжимая в руке камень и взывая к его магии, когда конные гвардейцы навалились на него и втоптали в землю.

— Невероятно… — снова пробормотал Браумин и перевел взгляд на Эйдриана, сына Джилсепони.

А ведь она предупреждала, что Эйдриан обладает невероятной силой во владении магическими камнями — силой, многократно превосходящей ее собственные способности.

Как будто прочтя мысли епископа, молодой король посмотрел на него, и на губах его появилась кривая улыбка.

И тут же, совершенно неожиданно, опустил меч, направив его в сторону городских ворот. Жужжание в голове Браумина стихло, но прежде, чем он хотя бы успел осознать этот факт, из сверкающего лезвия изумительного, сработанного эльфами меча вырвалась ослепительная молния и ударила в ворота Палмариса.

Металл под воздействием немыслимого жара потек, и в мгновение ока огромные городские ворота превратились в груду дымящихся обломков.

Браумин Херд от ужаса широко распахнул глаза.

Бригада Непобедимых пошла в атаку на город.

Защитники его бросились кто куда в поисках укрытия.

И в довершение всего, лишая их всякой возможности оказать сопротивление, король Эйдриан снова привел в действие антимагию солнечного камня.


Епископ Браумин стоял перед сторожкой у ворот аббатства Сент-Прешес, глядя на центральную площадь Палмариса, сейчас запруженную солдатами Урсала. Сражение продолжалось, с отдельными очагами сопротивления, весь день и всю ночь, но сейчас, на утро следующего дня, в городе снова все успокоилось.

Браумин Херд вполне мог представить себе, сколько народу погибло. Доходили слухи, что солдаты Урсала особенно беспощадно расправляются со смуглокожими бехренцами. Епископ чувствовал себя виноватым за то, что вместе с уцелевшими братьями отступил в аббатство. Надо было остаться среди людей и вместе с ними пасть на улицах города, сражаясь до конца.

Нет, поступить так было нельзя, напомнил себе Браумин. Когда ворота были разбиты и солдаты ворвались в город, главное сражение закончилось и исход всего последующего был также предрешен. Даже если бы весь город вооружился и попытался дать отпор солдатам и Непобедимым, это привело бы лишь к тому, что мужчины, женщины и дети оказались бы вырезаны до единого. Предчувствуя возможность такого развития событий, епископ заранее предупредил жителей, что, если захватчики ворвутся в город, следует прекратить сопротивление и разойтись по домам.

Сражение, как и предполагал Херд, быстро докатилось до ворот аббатства. Хотя он надеялся, что упорное сопротивление дорого обойдется нападающим. И надеялся также нанести мощный разрушительный удар по амбициям молодого узурпатора.

Однако теперь, когда солдаты наконец замкнули кольцо вокруг аббатства и оказались в пределах досягаемости, действие солнечного камня разрушило все планы епископа дать им достойный отпор с помощью магии. Стащив артиллерийские орудия со стен Палмариса, нападавшие расставили их в углах площади.

Епископ вздрогнул, когда первый залп обрушился на стены аббатства, и посмотрел на Эйдриана, непоколебимо застывшего посреди площади с поднятым мечом. А потом он посмотрел на стоящего рядом с королем Маркало Де'Уннеро, и тот ответил Браумину пылающим от ярости взглядом.


— Браумин всегда отличался невероятным упрямством, — заметил Де'Уннеро, обращаясь к Эйдриану и Каласу под звуки продолжающегося обстрела аббатства Сент-Прешес. — Он не сдастся по доброй воле, предпочитая умереть за свое дело. Точно так он себя вел, когда бок о бок с Элбрайном, твоим отцом, сражался с отцом-настоятелем Марквортом.

— Подобная стойкость достойна похвалы, ты с этим не согласен? — спросил Эйдриан.

— Браумин глуп и введен в заблуждение, — отозвался монах. — Он фанатично следует заветам Джоджонаха и Эвелина и всячески способствовал созданию нелепого, лживого образа церкви.

— Почти такого же нелепого, какой был и до него, — не удержался герцог Калас.

Де'Уннеро сверкнул на него злобным взглядом.

— Здешние люди глубоко верят Херду, — продолжал он, обращаясь исключительно к Эйдриану и стараясь не смотреть на Каласа. — Если мы взорвем аббатство Сент-Прешес и убьем епископа, они запомнят это и никогда не проникнутся расположением к тому, кому предстоит быть их королем.

— Ты же сам только что сказал, что склонить его на свою сторону нам не удастся, — заметил герцог Калас.

На это у монаха ответа не было.

Стоящий между ними Эйдриан загадочно улыбнулся.


Через какое-то время действие солнечного камня прекратилось, и епископ Браумин почувствовал некоторое облегчение, сумев выпустить молнию в сторону нападавших. По-видимому, и для Эйдриана существовал предел силы и выносливости, хотя этот предел, казалось, превышал все, доступное смертному человеку!

Итак, теперь монахи снова могли пустить в ход свои магические камни. Однако складывалось впечатление, что нападающие предвидели такой поворот событий, потому что площадь практически мгновенно опустела и бомбардировка хоть и продолжалась, но издалека, из-под прикрытия соседних зданий.

Херд понимал, что конец стремительно приближается. Аббатство Сент-Прешес доживало последние если не мгновения, то часы. Тут и там полыхали пожары, а подвергшиеся обстрелу из катапульт стены и ворота вряд ли долго выстоят. И уж конечно, епископ понимал, что при желании Эйдриану ничего не стоит сровнять ворота аббатства с землей, как он поступил с городскими. Однако он не делал этого.

Почему? Ответа Браумин не знал. Вместе с ним в аббатстве осталось всего два десятка братьев, и они уже прекратили тщетные попытки хоть как-то защититься или хотя бы потушить пожары. Все собрались в главной часовне, где, предаваясь молитвам, ждали, подобно Браумину Херду, своего конца.

Епископ прошел мимо, снова и снова повторяя, что Бог не оставит их, покинул часовню и зашагал к восточной стене аббатства.

Поднявшись на нее, он окинул взглядом Мазур-Делавал и мачты боевых кораблей Палмариса на противоположной стороне залива. Епископ знал: его старый товарищ Виссенти стоит сейчас на борту одного из них и смотрит на него.

Сжав в руке камень души, Браумин погрузился в его магические глубины. Его дух отделился от тела и устремился через воды залива. С аббатством Сент-Прешес покончено, понимал епископ. Палмарис пал. Однако все случившееся здесь должно послужить уроком для Санта-Мер-Абель. То, что Херду стало известно об Эйдриане, может оказаться бесценным для братьев, которым предстоит защищать монастырь, эту неприступную крепость, когда Эйдриан Будабрас доберется и до них.

Дух Браумина нашел залитого слезами магистра и приблизился к нему, хотя и понимал, что Виссенти почувствует лишь чье-то присутствие, от которого будет исходить ощущение тепла и добросердечности. Когда-то Маркворт использовал магические камни для самого настоящего общения с теми, кто находился за много миль от него; в какой-то степени это умела делать и Джилсепони, однако Браумину подобное было не под силу. Он никогда не отличался особым умением в обращении с магическими камнями. Поэтому все, что ему сейчас оставалось, это приблизиться к Виссенти Мальборо и сконцентрировать все свои душевные силы на том, свидетелем чего он стал, надеясь внушить магистру хоть какое-то представление о невероятном могуществе Эйдриана.

Виссенти среагировал на присутствие Браумина, неожиданно выпрямившись и вытаращив глаза.

Взывая к нему, Браумин Херд сосредоточился, пытаясь передать все то, на что оказался способен Эйдриан.

Он старался изо всех сил, хотя такая односторонняя связь не позволяла понять, удалось ему передать что-нибудь Виссенти или нет.

Внезапно контакт прервал чей-то голос.

Браумин резко повернулся и едва не бросился бежать. Перед ним с кривой улыбкой на лице стоял Маркало Де'Уннеро. Одна рука у него заканчивалась тигриной лапой, с которой капала кровь.

— Ну, вот мы и встретились снова, брат Браумин, — произнес отлученный от церкви монах.

— Зло неистребимо, — ответил епископ.

— Твоя глупость неистребима. — Де'Уннеро рассмеялся. — Должен ли я объяснять, что король Хонсе-Бира считает нужным освободить тебя от обязанностей епископа Палмариса?

Браумин Херд хотел ответить, но, в общем-то, сказать ему было нечего. Он просто покачал головой.

— Ты знал, кто он такой. Джилсепони приходила сюда и рассказала тебе.

— Да, она рассказала мне правду об этом монстре, Эйдриане, — ответил Браумин.

— Правду? Занятное слово. Существует столько всяческих «правд»! Правда Маркворта. Правда безумного Эвелина. Правда отца-настоятеля Фио Бурэя, с которой вряд ли согласится аббат Олин.

— Не его дело соглашаться или не соглашаться с Коллегией аббатов.

— Которая, как известно, непогрешима, — продолжал Де'Уннеро. — Вот тебе еще одна правда, брат Браумин: Эйдриан, сын Джилсепони, сын Элбрайна, ныне король Хонсе-Бира. Его поддерживают придворные и армия. И его поддерживает церковь.

Браумин бросил на собеседника недоверчивый взгляд.

— О, разумеется, не опустившаяся, потерявшая былое величие церковь отца-настоятеля Бурэя и введенного в заблуждение Браумина Херда. Настоящая абеликанская церковь, снова воспрянувшая после того бедствия, каким оказался для нее Эвелин. Итак, Эйдриан — король Хонсе-Бира. Вот, брат Браумин, и вся правда.

Херд продолжал сверлить взглядом лицо ненавистного Де'Уннеро.

— Жаль, что ты не понимаешь этого. То, что мы враги, — твой и только твой выбор.

Услышав эти слова, Браумин едва не задохнулся от гнева.

— Я не питаю к тебе ненависти, брат. Я понимаю — ты введен в заблуждение. И предлагаю тебе шанс переосмыслить свое отношение к той церкви Абеля, какой она была раньше — более могущественной, более достойной.

— Избавь меня от лживых слов! — прервал его Браумин и добавил, когда Де'Уннеро снова рассмеялся: — Также можешь оставить при себе и свои милости!

Он бросился на монаха, хотя прекрасно понимал, что тот может расправиться с ним играючи. Но тут на пороге комнаты возникла еще одна фигура.

— Встречай своего нового короля, — возвестил Де'Уннеро.

— Приветствую тебя, брат Браумин, — произнес Эйдриан. — Я немало о тебе наслышан.

— Прибереги вкрадчивые речи для тех, кто не понимает, что такое на самом деле Эйдриан, — возразил Браумин Херд со страстью, хотя вид молодого короля — сияющие золотом доспехи, магические драгоценные камни на нагруднике, знакомый меч у бедра — не мог не потрясти его. — Как посмел ты прийти сюда как захватчик?

— Как посмел ты противиться моему приходу? — вопросом на вопрос спокойно ответил Эйдриан.

— Если бы ты был законным королем, тебе нечего было бы опасаться нас, потому что, признай тебя принц Мидалис, и жители Палмариса приняли бы…

Браумин замолчал. Невидимая рука с такой силой стиснула ему горло, что стало невозможно дышать, и даже приподняла его, заставив вытянуться на кончиках пальцев. Поистине, невероятное могущество!

Он решил, что ему конец, но магическая хватка Эйдриана внезапно ослабела. Херд схватился руками за горло и, зашатавшись, едва не упал.

— Брат Браумин, — медленно, взвешивая слова, начал Эйдриан, — и жители Палмариса, и жители всего Хонсе-Бира примут меня как короля или погибнут. Все крайне просто.

— Будут убиты, ты имеешь в виду, — прохрипел Браумин.

— Король защищает свое королевство, — вставил Де'Уннеро.

— Однако ты можешь предотвратить эту трагедию, — продолжал Эйдриан, — избавить меня от необходимости прибегать к насилию и смерти.

Бывший епископ, прищурившись, посмотрел на него.

— Ты намерен манипулировать мной, добиваясь одобрения своих действий? Надеешься, что в этом случае сомнения жителей Палмариса улягутся и не поднимутся вновь, даже когда из Вангарда придет законный король, — ответил он, с презрением выплевывая каждое слово. — Я не стану говорить людям ничего, что поможет узурпатору Эйдриану.

Молодой король с улыбкой посмотрел сначала на Де'Уннеро, потом на Браумина. Его улыбка стала еще шире, когда он поднял руку с зажатым в ней камнем души, точно таким же, как тот, который держал в руке Браумин Херд.

— А вот здесь ты ошибаешься, — зловещим тоном изрек Де'Уннеро. — Епископ Браумин скажет все, что пожелает король Эйдриан.

Загрузка...