Миоцена и плиоцен — епохи от терциера — Б.пр.
Чин от военноморските сили на САЩ — между лейтенант и капитан. — Б.пр.
От centum — сто (лат.). — Б.пр.
Отвоюване. — Б.пр.
Марка автомобил, пригоден за пътуване по труднопроходими терени. — Б.пр.
По негово желание името му не се споменава. — Заб. на ред.
Камбрий — геологическа ера, в която се смята, че се е зародил животът ла земята. — Б.ред.
Хенри Кисинджър. — Б.р.
Ричард Никсън. — Б.р.
Екзобиология или астробиология — наука за извънземните форми на живот. — Б.NomaD.
Град в центъра на щата Ню Мексико (САЩ). — Б.пр.
Известна американска военноморска база в Тихия океан. — Б.р.
Боинг 737 — известна мярка големи пътнически и военни самолети на САЩ. — Б.р.
Ироничен намек за «изхвърлянето» (използуване е многозначността на думата ausklinken). — Б.пр.
Юта (и Юто) — щат в Средния запад на САЩ. — Б.пр.
Вид американски вертолет. — Б.ред.
Левант — земите около Източното Средиземно море, особено брегът на Мала Азия до Египет. — Б.пр.
Известен съвременен американски писател и публицист. — Б.р.
Мярка за сила. — Б.пр.
Следователно, значи (лат.). — Б.пр.
Евфорбии — вид растение, съдържащо млечен сок, който се използува за смоли и лекарства. По името на нумидийския цар Юра-Евфорб. — Б.р.
«Успех! Всичко хубаво» (англ.). — Б.пр.
Бъдеще «едно» (англ.). — Б.пр.
Построена с огромни каменни стени, подобна на крепост кула от населението на Сардиния по време на бронзовата епоха, по-късно използувана като място за живеене. Подобия следи се намират на Балеарите, в Сицилия и Малта. — Б.пр.
Североафриканско наметало с качулка. — Б.пр.
Изправен! (лат.). — Б.пр.
В древногръцката митология — реката, която отделя подземното царство на мъртвите от света на живите. — Б.р.
Член на християнска секта, която въвежда повторно кръщение вече в зрелите години. — Б.пр.
Хенри Милър — американски писател, популярен най-вече с доста откровените ся по сексуалните въпроси произведения. — Б.р.
Най-южната провинция на Португалия. — Б.пр.
Парична единица в Мароко, Кувейт. — Б.пр.
Иронично — това е марка кафе, а не японско име. — Б.пр.
Река Илиной — приток на Мисисипи. — Б.пр.
Вид блатна тръстика. — Б.пр.
«Институт за бъдещето» в Мидълтаун — Кънектикът. — Б.а.
Китайска порода куче. — Б.пр.
Бог на огъня, ковачеството и занаятите (гр.). — Б.пр.
Данте — Ад, Песен III, прев. Иван Иванов и Любен Любенов. — Б.р.
Уред за точни измервания на малки дължини. — Б.пр.
Ненаучно философско учение, че познанието е възможно само до вероятното. — Б.пр.
Индианско племе. — Б.пр.
«Огнена земя». — Б.пр.
Връх в Мексико. — Б.пр.
Столица на Империята на ацтеките в центъра на днешния град Мексико. — Б.пр.
Място, носещо името господне. — Б.пр.
Главатар на племе в Централна и Южна Америка. — Б.пр.
Тук Колумб за пръв път е стъпил на брега на Америка. — Б.пр.
Спасителю! (исп.). — Б.р.; Също така е името на първооткрития остров, дадено от Колумб. — Б.NomaD.
От «Come on, boy!» — Хайде, момче! (англ.). — Б.пр.
Деформирано от firsts — първите (англ.). — Б.р.
Потомци на последните — от seconds (англ.). — Б.р.
Един от папските палати в Рим. — Б.пр.