Глава 11 Гарона

Он вернулся в библиотеку — и обнаружил, что она роется в его заметках. Мгновенная ярость вспыхнула в груди юноши, однако воспоминания о силе ее ударов, а также о выговоре, сделанном ему Медивхом, заставили его сдержаться. Тем не менее, Кхадгар заговорил весьма резко:

— Что ты здесь делаешь?

Пальцы эмиссара Гароны вспорхнули над страницами.

— Вынюхиваю — так, кажется, ты это назвал? Шпионю. — Она подняла голову и взглянула на юношу. — Вообще-то я просто пыталась понять, чем ты здесь занимаешься. Эти бумаги были оставлены на столе на всеобщее обозрение. Надеюсь, ты не против?

«О, я оченьдаже против!», — подумал Кхадгар, но сказал:

— Маг-Повелитель Медивх наказывал мне обращаться с тобой со всей возможной любезностью. Тем не менее, он может осерчать, если, следуя его инструкциям, я позволю тебе взлететь на воздух при попытке осуществить какое-нибудь заклинание.

Лицо Гароны осталось бесстрастным, однако Кхадгар заметил, что она тут же убрала руки от его бумаг.

— Я не интересуюсь магией.

— Так многие говорили, — заметил молодой человек. — Интересует ли тебя что-нибудь конкретное? Возможно, я смогу помочь. Или ты зашла сюда в надежде отыскать хоть что-то интересное?

— Мне говорили, что здесь хранится сочинение о королях Азерота, — ответила она. — Очень хочется взглянуть на него.

— Ты умеешь читать? — достаточно грубо поинтересовался Кхадгар, но тут же опомнился. — Прошу прощения. Я хотел сказать…

— Да, как это ни странно, я умею читать — перебила Гарона. — За эти годы я научилась многому.

Кхадгар бросил на нее сердитый взгляд:

— Второй ряд, четвертая полка сверху. Книга в красном переплете с золотым обрезом.

Гарона исчезла между стеллажами, и Кхадгар воспользовался случаем, чтобы убрать со стола свои заметки. Придется найти для них какое-нибудь другое место, если этой женщине-полуорку позволено ходить где вздумается. Хорошо еще, что он убрал со стола корреспонденцию Ордена. У Медивха случился бы припадок если бы она смогла заполучить «Песнь об Эгвинн».

Кхадгар перевел взгляд на полку, где хранился свиток с текстом-ключом. На первый взгляд казалось, что его никто не трогал. Но, возможно, лучше спрятать свиток куда-нибудь подальше.

В этот момент появилась Гарона и протянула юноше массивный том.

— Да, это он, — кивнул юноша.

— Человеческие языки чересчур… многословны, — произнесла девушка, кладя книгу на пустой стол, где только что лежали оставленные Кхадгаром заметки.

— Это просто потому, что у нас всегда есть что сказать, — парировал Кхадгар, пытаясь выдавить из себя улыбку.

«Интересно, — подумал он, — пишут ли орки книги? Читают ли они вообще? Конечно, среди них есть заклинатели, но значит ли это, что они действительно умны?»

— Надеюсь, я не слишком грубо обошлась с тобой тогда, в коридоре, — с легким сарказмом проговорила Гарона.

Кхадгар был уверен, что ее вполне удовлетворило бы, если бы он в качестве ответа продемонстрировал выбитый зуб.

— Никогда не чувствовал себя лучше, — ответил он. — Мне давно надо было размяться.

Гарона, сев, принялась листать книгу. Кхадгар заметил, что, читая, она шевелила губами, а также что она сразу же заглянула в конец, где содержались недавние заметки, касавшиеся правления короля Ллана.

Только сейчас Кхадгар разглядел, что Гарона действительно не похожа на обычного орка, с какими он сражался. Она была стройной и хорошо сложенной, в отличие от приземистых, угловатых громил, напавших на него среди обломков разграбленного каравана. Ее кожа была более нежной, почти человеческой, и имела более светлый оттенок, нежели желто-зеленая плоть обычных орков. Ее клыки были немного меньше, а глаза большие и выразительные, в отличие от жестоких, налитых кровью глаз орочьих воинов. Интересно, подумал он, чем из этого она обязана своему человеческому наследию, а чем — тому, что она женщина? Он подумал еще, не было ли среди напавших на него орков женщин? С виду определить было трудно, а проверять не было ни времени, ни желания.

Собственно говоря, если бы не зеленоватая кожа, клыки и враждебная, надменная манера держаться, она могла бы казаться привлекательной. И все же Гарона находилась в его библиотеке и рылась в его книгах — то есть, конечно, в Медивховой библиотеке и Медивховых книгах, но ведь маг вверил их его попечению!

— Так, значит, ты и есть эмиссар, — проговорил он, наконец, стараясь, чтобы его слова звучали легко и непринужденно. — Нас предупреждали о твоем прибытии.

Женщина-полуорк кивнула, не отрывая глаз от книги.

— И кого же конкретно ты здесь представляешь?

Гарона подняла голову, и Кхадгар увидел тень раздражения в ее глазах. Он был не прочь немного подразнить ее, но ему не хотелось разозлить ее слишком сильно или слишком поспешно. В противном случае он мог снова получить синяк или еще одну резкую отповедь Медивха.

Прежде чем Гарона выйдет из себя, он попытается что-либо разузнать.

— Я имею в виду, если ты эмиссар, то это значит, что кто-то отдает тебе распоряжения, кто-то дергает тебя за ниточки, ты должна перед кем-то отчитываться. Так кого же ты представляешь?

— Не сомневаюсь, что старик — твой господин — сказал бы тебе, если бы ты спросил его об этом, — ровным голосом ответила Гарона, но ее взгляд был по-прежнему суров.

— И я в этом не сомневаюсь, — солгал Кхадгар. — Но у меня не хватило наглости спрашивать его. Поэтому я и спрашиваю не его, а тебя. Кого ты представляешь? Какими полномочиями тебя наделили? С чем ты пришла — с предложениями, требованиями или с чем-то еще?

Гарона закрыла книгу и спросила:

— Люди все думают одинаково?

— В мире царило бы сплошное занудство, если бы это было так, — ответил Кхадгар.

— Я хочу сказать, у вас все всегда во всем согласны? Всегда ли люди согласны с тем, чего хотят их хозяева? — продолжала Гарона; жесткое выражение в ее глазах несколько смягчилось.

— Это вряд ли, — сказал Кхадгар. — Одна из причин, почему здесь так много книг, как раз в том, что у каждого есть свое мнение.

— Так знай, что среди орков тоже нет одинаковых, — зло оборвала его Гарона. — Орда состоит из множества кланов, и у каждого есть свои собственные старейшины и вожди. Все орки принадлежат к тому или иному клану, и большинство преданы своим кланам и своим вождям.

— Что это за кланы? — поинтересовался Кхадгар. — Они как-нибудь называются?

— Конечно, — кивнула Гарона. — Грабители Бурь, Черная Скала, Молот Сумерек, Кровавая Глазница. Это самые крупные кланы.

— Похоже, довольно воинственные ребята, — заметил молодой маг.

— Родина орков — жестокое место, — объяснила Гарона, — там выживают лишь самые сильные и организованные. Они такие, какими их сделала их земля.

Кхадгар вспомнил выжженную страну под кровавыми небесами, которая являлась ему в видении. Так, значит, это была родина орков. Пустынная страна в каком-то другом измерении… Но как они попали сюда? Юноша не стал задавать этого вопроса.

— И к какому клану принадлежишь ты? — спросил он вместо этого.

Гарона фыркнула — звук был такой, словно чихнул бульдог.

У меня нет клана.

— Но ты сказала, что все ваши люди принадлежат к тому или иному клану, — возразил Кхадгар.

— Я сказала — все орки. — Кхадгар непонимающе посмотрел на нее, и она подняла вверх руку. — Посмотри на это. Что ты видишь?

— Твою руку, — пожал плечами Кхадгар.

— Человеческую или орочыо?

— Орочью. — Это было очевидно. Зеленая кожа, острые желтоватые ногти, костяшки чуть больше, чем у людей.

— А орк сказал бы, что это человеческая рука: слишком тонкая, чтобы по-настоящему пользоваться ею, слишком слабая, чтобы держать топор или как следует дать по черепу; слишком бледная, слишком хилая и слишком уродливая. — Гарона опустила руку и посмотрела на молодого мага из-под нахмуренных бровей. — Ты видишь те мои черты, которые принадлежат орку. А орки видят то, что во мне от человека. Я одновременно и то и другое и ничто из этого, и обе стороны считают меня низшим существом.

Кхадгар открыл было рот, чтобы возразить, но промолчал. Ведь там, в коридоре, он набросился на нее как на орка, вместо того чтобы увидеть в ней человека и гостя Медивха. Кивнув, он проговорил:

— Да, это, должно быть, тяжело. Да еще без поддержки клана.

— Я обратила это в свою пользу, — возразила Гарона. — Мне легче переходить из клана в клан. Поскольку я ничья, меня не подозревают в постоянном поиске выгоды для своего клана. Меня все одинаково не любят, поэтому я не имею пристрастий. Некоторые вожди даже видят в этом пользу для себя: это делает меня лучшим посредником, а также отличным шпионом. Но лучше уж не принадлежать ни к одному клану, чем иметь поддержку нескольких, враждующих между собой.

Кхадгар подумал о Медивхе, который презрительно отзывался о его связи с Кирин Тором.

— И какой из кланов ты представляешь в настоящий момент?

Гарона криво улыбнулась, обнажив клыки.

— Если я скажу, что говорю за Гизблу Могучего, это тебе что-нибудь даст? Или, может быть, я здесь по поручению Моргаха Серого или Хикапика Проливателя Крови — много ли это тебе скажет?

— Может быть, — ответил Кхадгар.

— Ничего это тебе не даст, — возразила Гарона, — потому что я выдумала эти имена прямо сейчас. И имя той организации, что послала меня, тоже не будет значить для тебя ровным счетом ничего, по крайней мере, в настоящий момент. Точно так же, как предполагаемая дружба твоего старика с королем Лланом не значит ничего для наших вождей, а имя Лотара — не более чем проклятие. Прежде чем нам удастся добиться мира, прежде даже, чем мы начнем переговоры, нам нужно больше узнать о вас.

— И именно поэтому ты здесь?

Гарона глубоко вздохнула:

— И именно поэтому я убедительно прошу, чтобы ты оставил меня в покое на какое-то время, чтобы дать мне возможность понять, о чем говорит старик, когда мы беседуем с ним.

Кхадгар замолчал. Гарона вновь открыла книгу и принялась листать, ища место, где она остановилась.

— Но, разумеется, это верно и в обратном смысле, — сказал, наконец, Кхадгар, а Гарона с раздражением захлопнула книгу. — Я имею в виду, что нам тоже необходимо побольше узнать об орках, если мы собираемся не просто сражаться с ними. Если, конечно, ты серьезно говорила насчет мира.

Гарона кинула на Кхадгара яростный взгляд, и на мгновение молодому магу показалось, что она собирается перепрыгнуть через стол и задушить его. Но тут девушка насторожилась и произнесла:

— Постой-ка. Что это?

Кхадгар почувствовал это прежде, чем услышал. Внезапный поток воздуха, словно где-то открыли окно. Небольшой ветерок взметнул пыль в зале. По башне прошла волна теплого, воздуха.

Кхадгар прошептал:

— Там что-то…

— Я слышу… — отозвалась Гарона.

И тут Кхадгар тоже услышал это: звук железных когтей, скребущих по камню. Воздух стал еще теплее, и волосы на его затылке поднялись дыбом.

А мгновение спустя в библиотеку ввалилась огромная сгорбленная тварь.

Она состояла из огня и тьмы, ее шкура была темной, но заключала в себе искорки пламени. Уродливая голова существа была увенчана загнутыми бараньими рогами, блестевшими как полированное черное дерево. По виду оно было двуногим, но передвигалось на четвереньках, и длинные когти на его передних лапах скребли по каменному полу.

— Что это?.. — прошипела Гарона.

— Демон, — ответил Кхадгар сдавленным голосом, вскакивая и пятясь прочь от стола.

— Ваш служитель говорил, что здесь бывают видения. Призраки. Это, что, один из них? — Гарона тоже поднялась.

Кхадгар хотел объяснить ей, что это не так, что видения обычно заполняют все пространство вокруг, перенося тебя, в совершенно другое место, но лишь покачал головой.

Огромная тварь застряла на пороге, нюхая воздух. Ее глаза сверкали огнем. Может быть, демон был слеп и мог ориентироваться только по запаху? Или он обнаружил в воздухе что-то новое?

Кхадгар попытался сосредоточиться, но его сердце впервые дрогнуло, а в голове не осталось ни одной мысли. Тварь продолжала принюхиваться, вертясь на месте, пока не оказалась лицом к лицу с молодым магом.

— Ступай в высокую башню, — тихо скомандовал Кхадгар. — Необходимо предупредить Медивха. — Краем глаза он увидел, что Гарона кивнула, но ее глаза были прикованы к твари на пороге. Струйка пота стекала по ее длинной шее. Девушка слегка переместилась в сторону.

Этого движения было достаточно; дальше все произошло в один момент. Тварь еще больше сгорбилась и одним прыжком перемахнула комнату. Кхадгар очнулся, быстро сконцентрировался, поднял руку и направил в грудь существа мощный удар. Удар разодрал грудную клетку твари и прошел насквозь, так что куски пылающей плоти демона разлетелись по сторонам. Однако твари это ничуть не помешало.

Демон приземлился посреди библиотечного стола, зарывшись когтями в столешницу, и прыгнул вновь, на этот раз целя в Кхадгара. Молодой маг растерялся лишь на секунду, но этой секунды было достаточно, чтобы сгорбленная тварь оказалась перед ним.

Что-то заграбастало его сзади и рывком отбросило в сторону. Откатываясь подальше от демона, он почувствовал аромат мускуса и корицы и услышал гортанное проклятие. Тварь пролетела сквозь пустое место, где совсем недавно стоял молодой маг, и испустила хриплый вопль. Через весь ее левый бок тянулся длинный рваный разрыв, из которого сочилась пылающая кровь.

Гарона отпустила Кхадгара. Юноша увидел, что в другой руке она держала кинжал с длинным клинком, окрашенный красным после первого удара, и подивился, где она его прятала.

Тварь приземлилась, развернулась и тут же предприняла неуклюжую попытку атаковать вторично; ее железные когти рвали воздух, пасть и глаза полыхали пламенем. Кхадгар нырнул под стол и выскочил, держа в руке тяжелый красный том «Родословной королей Азерота». Швырнув массивную книгу в морду твари, он спрятался вновь. Животное промелькнуло мимо него, приземлившись рядом с дверью. Испустив полузадушенный хрип, оно затрясло рогатой головой, пытаясь освободиться от тяжелого фолианта. Кхадгар увидел, что его правый бок также украсился полосой пылающей крови — Гарона успела ударить во второй раз.

— Зови Медивха, — прокричал Кхадгар. — Я уберу его от двери!

— А что, если ему нужна я, а не ты? — возразила Гарона, и в ее голосе Кхадгар услышал страх.

— Вряд ли, — мрачно возразил он. — Монстр убивает магов.

— Но ведь ты…

— Иди, не спорь! — велел Кхадгар.

Он сделал рывок влево, и в подтверждение его слов демон последовал за ним. Однако Гарона, вместо того чтобы выскользнуть за дверь, бросилась вправо и принялась карабкаться на дальний стеллаж.

— Зови Медивха! — проревел Кхадгар, лавируя между полками.

— Нет времени, — отвечала Гарона, продолжая взбираться вверх. — Попробуй задержать его где-нибудь в проходе.

Кхадгар остановился в дальнем конце длинного прохода и повернулся к демону. Тот уже успел перепрыгнуть через его рабочий стол и теперь рыскал среди стеллажей, как раз между историей и географией. Пылающие глаза и пасть твари отчетливо выделялись в тени книжных полок; над израненными боками поднимался едкий дым.

Кхадгар встряхнул головой, загнал поглубже свой страх и выпустил еще один мистический удар. Огненный шар или удар молнии мог бы быть более эффективным, но тварь со всех сторон окружали редкие книги.

Удар пришелся прямо в морду существа, заставив его пошатнуться и отступить назад. Демон зарычал и вновь пополз вперед.

Кхадгар еще раз повторил эти действия, словно ритуал, — очистил сознание, загнал вглубь страх, поднял руку и произнес магическую формулу. Второй удар отразился от рогов демона, отскочив вверх. Животное приостановилось, но не более чем на мгновение. Теперь его пасть исказила кривая, наполненная пламенем улыбка.

Ив третий раз юноша собрал силы для мистического удара; теперь демон подошел уже вплотную, и удар снова поразил его прямо в морду, но не произвел никакого действия, разве что осветил играющую на ней ухмылку. Кхадгар чувствовал смрадный запах пылающей плоти, слышал странное клокотание где-то глубоко в глотке твари — что это было, смех?

— Приготовься бежать! — крикнула Гарона откуда-то сверху.

— Что ты… — начал Кхадгар, пятясь.

— БЕГИ! — завопила девушка и изо всех сил пихнула стеллажи, опрокидывая их друг на дружку, словно гигантские костяшки домино. Полки рушились одна на другую с громовым треском, извергая из себя фолианты и сокрушая все на своем пути.

Последний стеллаж врезался в стену библиотеки и рассыпался в щепки. Гарона соскользнула со своего ненадежного насеста, держа в руке обнаженный кинжал. Она всмотрелась в тучу взметнувшейся пыли:

— Кхадгар?

— Я здесь, — ответил молодой маг, он прильнул к задней стене, укрывшись за железными опорами, поддерживавшими второй ярус. Его лицо было бледным даже для человека.

— Мы его достали? — спросила она, все еще пригибаясь к земле в ожидании внезапной атаки.

Кхадгар показал на ближний к нему край того, что еще несколько секунд назад было рядом стеллажей. Сейчас весь нижний этаж библиотеки представлял собой беспорядочную груду разбитых книжных шкафов и разодранных томов. Из-под руин и обломков торчала изувеченная мускулистая лапа, состоящая из тусклого пламени и перевитых обрывков тени. Ее железные когти уже покрывались ржавчиной, а теплая кровь стекала на пол.. Эта вытянутая лапа находилась всего лишь в каком-то футе от того места, где укрылся Кхадгар.

— Достали, — удовлетворенно проговорила Гарона, вкладывая кинжал в ножны, скрытые под блузой.

— Ты должна была послушать меня, — просипел Кхадгар, кашляя и отплевываясь от пыли. Ты должна была привести Медивха.

— Эта тварь разорвала бы тебя на куски еще до того, как я успела бы подняться на два пролета, — возразила женщина-полуорк. — И кто бы тогда остался, чтобы объяснить все старику?

Кхадгар кивнул. Затем его лоб избороздила новая мысль.

— А как же маг? Он что, ничего не слышал?

— Сомневаюсь, — возразила Гарона. — Мы подняли достаточно шума, чтобы разбудить и мертвого.

— Нет, — воскликнул Кхадгар, кидаясь к двери. — Что, если этот демон был не один? Идем скорее!

Ни секунды более не медля, Гарона вытащила кинжал и последовала за человеком.

Они нашли Медивха сидящим в своей лаборатории, за тем же самым рабочим столом, где Кхадгар оставил его не более часа назад. Золотой инструмент, над которым он работал, теперь представлял собой груду искореженных кусочков, а на краю стола рядом с ней лежал железный молоток.

Медивх вздрогнул, когда Кхадгар ворвался в комнату; Гарона следовала за ним по пятам.

«Неужели он попросту спал?» — удивился ученик.

— Учитель! У нас в башне демон! — выпалил Кхадгар.

— Демон? Опять? — устало проговорил Медивх, потирая глаза тыльной стороной ладони. — Демон был в первый раз. В последний раз это был орк.

— Твой ученик говорит правду, — вмешалась Гарона. — Я была в библиотеке вместе с ним, когда он напал на нас. Огромная тварь, по виду совсем животное, но очень хитрое. Оно состояло из огня и тьмы, а его раны пылали и дымились.

— Скорее всего, это было просто очередное видение, — отозвался Медивх, возвращаясь к своей работе. Взяв со стола искореженный кусок металла, он посмотрел на него так, словно видел в первый раз. — Это здесь бывает — видения. Я думал, Мороуз предупредил тебя.

— Это было не видение, учитель, — возразил Кхадгар. — Это был настоящий демон, такой же, как тот, которого вы убили в Штормбургской крепости. Он как-то прошел через охранные заклятия и напал на нас.

Медивх недоверчиво вскинул седые брови.

— Что-то снова умудрилось пройти мимо моих охранных заклятий? Но это смешно! — Он прикрыл глаза и нарисовал в воздухе знак. — Да нет, все в целости. Ни одно из заклятий не нарушено. Вы здесь, кухарка в кухне, а Мороуз сейчас находится в коридоре перед библиотекой.

Кхадгар и Гарона обменялись взглядами. Кхадгар сказал:

— Тогда вы должны пойти с нами прямо сейчас, учитель.

— Я должен? — отозвался Медивх. — У меня достаточно других дел, уверяю тебя.

— Пойдемте, мы покажем вам, — настаивал Кхадгар.

— Мы предположили, что тварь мертва, — сказала Гарона. — Но мы не можем рисковать жизнями ваших слуг, полагаясь лишь на свои предположения.

Медивх взглянул на искалеченную деталь, покачал головой и положил ее на стол. Казалось, он испытывал раздражение.

— Как хотите. Вообще-то предполагается, что ученики не должны создавать учителю столько проблем.

К тому времени, когда они добрались до библиотеки, Мороуз со шваброй и совком для мусора уже стоял посреди комнаты, обозревая царивший вокруг разгром. Он поднял голову и растерянно взглянул на пришедших.

— Поздравляю, — буркнул Медивх. Хмурые морщины еще глубже прорезали его лицо. — Сдается мне, сейчас здесь еще больший бардак, чем был в день твоего прибытия. По крайней мере, тогда у меня были полки. Ну и где ваш предполагаемый демон?

Кхадгар прошел в конец комнаты, где из-под руин торчала лапа демона, — но теперь там не было ничего, кроме одного из книжных шкафов, лежавшего плашмя на полу. От демона не осталось даже крови.

— Но он же был здесь! — произнесла Гарона, выглядевшая не менее удивленной, чем Кхадгар. — Он ворвался в библиотеку и напал на нас! — Ухватившись за край шкафа, она попыталась его приподнять, но массивная дубовая конструкция оказалась слишком тяжелой. Поборовшись с минуту, девушка сдалась и прибавила: — Мы оба видели его.

— То, что вы видели, было видение, — жестко ответил Медивх. — Разве Мороуз не предупреждал вас об этом?

— Хм, — подтвердил Мороуз. — И об этом. — Он постучал согнутым пальцем по своей заслонке.

— Учитель, но он действительно напал на нас! — воскликнул Кхадгар. — И мы победили его с помощью заклинаний. Эмиссар своими руками ранила его дважды!

— Хм-м, — протянул маг. — Больше похоже на то, что вы слишком бурно отреагировали, когда увидели его, и сами учинили весь этот разгром. Я вижу на столе свежие царапины. Это, что, тоже от демона?

— У него были железные когти — подтвердил Кхадгар.

— Или, может быть, от твоих мистических ударов, которые летали здесь по всей комнате, как шарики на Штормбургской ярмарке? — Медивх покачал головой.

— Но я чувствовала, как мой нож втыкался во что-то жесткое и кожистое, — возразила Гарона.

— Без сомнения, это были мои книги, — ответил маг. — Нет уж, если бы это был демон, его тело по-прежнему было бы здесь. Разве что кто-то убрал его? Мороуз, у тебя случайно нет тела демона в мусорном ведре?

— Сомневаюсь, — отвечал управляющий. — Могу проверить.

— Не стоит беспокоиться. Однако свои, инструменты лучше передай этим двоим. — Повернувшись к молодому магу и женщине-полуорку, он добавил: — Думаю, вы справитесь. В свете происшедшего полагаю, будет правильно, если вы вдвоем приведете библиотеку в должный вид. Юноша Верный, ты не оправдал свое имя и теперь должен возместить ущерб.

Гарона не сдавалась:

— Но я своими глазами видела…

— Ты видела фантом, — прервал Медивх не терпящим возражений тоном. — Ты видела частицу чего-то, не принадлежащего этому месту. Оно не причинило бы тебе ни малейшего вреда, этого никогда не случается. Однако твой новый друг, — он кивнул на Кхадгара, — имеет склонность видеть демонов где угодно, и это слегка беспокоит меня. Может быть, хотя бы ты постараешься больше не встречать их, пока вы наводите порядок. И пока вы не закончите, меня не следует отвлекать!

С этими словами старый маг удалился. Мороуз положил швабру с совком на пол и последовал за ним.

Кхадгар обвел взглядом развалины библиотеки. Здесь требовалось нечто более серьезное, нежели швабра. Стеллажи валялись друг на друге, несколько шкафов было разбито вдребезги, а книги беспорядочно рассыпаны по всей комнате, у некоторых были сломаны корешки и оторваны обложки.

— Это была не иллюзия — то, что на нас напало! — упрямо сказала Гарона.

— Я знаю, — кивнул Кхадгар.

— Так почему же он не может в это поверить?

— А вот этого я не знаю, — отозвался молодой маг. — И меня очень беспокоит, смогу ли я найти ответ.

Загрузка...