Кваскви поднял Дзунукву с пола, бережно прижал ее к своей груди. Кровь запятнала его куртку, но это не было важным. Слезы лились из его глаз, он жмурился от огромного горя, пропитавшего воздух. Он скорбел по Дзунукве, как я скорбела бы по папе и Марлин. Словно она была семьей. Я знала ее как жуткую ледяную каргу, врага, но она была частью общины Иных Портлэнда, и потеря сильно ударила по Кваскви.
Он медленно спустился к тропе, где ждала Элиза. Она опустила голову, когда Кваскви прошел. Птицы за тропой собрались на стене над моей головой. Зловеще тихие, они смотрели на меня и Кена с наглостью хищника, глядящего на добычу.
— Нам нужно идти, — сказала я, направляясь к тропе. Кен последовал.
Как только мы отошли, сойки обрушили на граффити и кровь на стенах белый слой экскрементов.
— Эффективная помеха для судебной экспертизы, — сказал Кен.
— Гадость.
Пон-сума шел последним, непоколебимый и стойкий, как всегда. Мы образовывали безмолвную погребальную процессию по лесу к парку, пока из-за деревьев не стали блестеть на солнце металлические перила моста. Кваскви поднялся по лестнице с Дзунуквой, а вернулся уже без тела или кожаной куртки. Красный цвет был отличным выбором для тех, кто имел дело с убийствами. Боевая часть меня пыталась превратить ужас во что-то терпимое. Кои-параноику не хватало сил, чтобы говорить.
— У нас есть зацепка, — сказал Кваскви Элизе.
— Кои выполнила свой трюк?
— Нет, — сказал он. — Она все еще в долгу передо мной.
Элиза закатила глаза.
— Что такое, Кои? Смелости не хватило? Пора отрастить.
Ее презрение повергло меня в молчание. Я кипела. С чего она взяла, что может осуждать меня? Словно она сделала что-то полезнее прогулок по округе со шпионажем! И кем вообще была Элиза? Она не делала ничего, что можно было отнести к Иным, кроме пребывания с Кваскви.
— Не боишься, что он разболтает полиции? — спросил Кен. — Ты не дал ему препарат.
Кваскви покачал головой.
— Я не переживаю. Он не пошел к полиции до этого, а теперь побоится, что его свяжут с нами.
Кен повторил странную фразу Брайана:
— Но-рад-васт? Уруфухайму?
— Нордваст Уффхейм, — исправил Пон-сума. — Шведский. Северо-западная стая волков.
Это было первым, что он сказал после Замка ведьмы. Кваскви развернулся, окинул его взглядом, словно впервые заметил. Пон-сума оставался спокойным, эмоций на лице не было.
Что-то встало на место.
— Я слышала в новостях. Разве это не группа скинхедов, взявших ответственность за граффити и вандализм в исламском центре в Портлэнде в прошлом году?
Кваскви кивнул.
— Я слежу за всеми вооруженными группами в округе. За этими я давно наблюдал.
— Думаешь, Брайан — неонацист? — бледный и жалкий Брайан не казался таким.
— Неонацисты побили бы тебя за то, что ты назвала их скинхедами, — сказала Элиза. Мы посмотрели на нее.
— Что? Я делала о них реферат по социологии в прошлом семестре.
— Не важно, какой Брайан. На нем нет крови Дзунуквы, — сказал Кен.
— Ты ощутил это за тем одеколоном?
Кен не случал меня, смотрел на звезды.
— Сиваш Тийе пока что закончил с нами. Идем.
Кваскви оскалился.
— О каких нас ты говоришь? Кои в долгу. Между тобой и мной связи нет, Вестник, — оскал стал широкой улыбкой. — Если ты не собрался присягнуть в верности Иным Портлэнда, раз теперь ты свободный агент?
— Теперь все ошибки, которые я совершу, будут моими, — сказал Кен. — Мне надоело собирать грехи других. Я тут с Кои.
«Ох. Расскажи уже всем вокруг», — мне не нужно было, чтобы Сиваш Тийе или болельщица знали о моих делах.
— Я устала. Если мы понадобимся, мы с Кеном будем в Кенне…
Кен зажал рукой мой рот.
— Просто напишешь ей.
Широкий рот Кваскви изогнулся в уголках, призрак его привычной улыбки.
— Свободна, — помахал он, прогоняя. И Пон-сума пошел по лестнице за нами, а Кваскви театрально кашлянул. — Не ты, жрец.
Кваскви прошел к Пон-суме, сжал его за плечи, прижался лбом к его лбу, задел его нос своим.
— Мое сердце радо тебя видеть, брат, — едва слышно сказал он.
Элиза отвлеклась на кроссовки, и Кен отчасти отвернулся, словно это давало им уединение. Я пощекотала его ладонь языком, и он убрал руку, поежившись, морща нос. Он попятился, вытирая руку о штанину. Не так он раньше реагировал на мой язык.
Пон-сума был напряжено, но Кваскви удерживал его, и он медленно расслабился. Один из них выдохнул.
— Далекий путь может снова увести меня от тебя.
Кваскви ответил на незнакомом языке, но напоминало язык, на котором Пон-сума говорил в пещере Черной Жемчужины, когда спасал меня от хвоста драконши. Эффект на Пон-суму был моментальным. Он покраснел.
Я подавила неуместный смех.
Кен ткнул меня локтем в ребра.
— Ай.
— Идем.
На вершине лестницы Джордж и Генри сидели на траве на перевернутых ведрах от краски и курили одинаковые трубки. Их окружала дымка перца, шалфея и эвкалипта. Генри прижал ладонь к трубке снизу и вытащил ее изо рта.
— Придется вызвать кого-то еще. Сиваш Тийе занял Субару для Дзунуквы. Мы ждем, пока он туда сядет, и повезем их…
Джордж прижал большую ладонь к колену брата. Мы с Генри сегодня соперничали, кто выболтает больше. Дым проник в мое горло, и я кашлянула.
— Прости. Это для очищения, — сказал Генри. Он глубоко вдохнул, хотел выпустить еще облако, но Кен стукнул пятками друг о друга, низко поклонился и схватил меня за рукав у локтя.
— Спасибо за помощь. Мы больше не будем злоупотреблять вашей добротой, — он потянул меня по тропе прочь от моста.
— Там кофе и логика, — сказала я, показывая туда, откуда мы уходили. Кен закатил глаза. Он осторожничал, перешел на другую сторону улицы, а потом вернулся на ту нашу дорогу. Генри встал и помахал нам, когда мы проходили.
— Серьезно, — пробормотал Кен.
— Не ворчи. Он милый. И приятно, что он болтливый.
Кен потянул меня за рукав ближе к себе. Он склонился, и его губы оказались у моего уха, его дыхание окутало меня запахом корицы, вызывая неуместную реакцию в виде дрожи по моей спине.
— Тут нельзя быть наивной. Слишком опасно. Джордж и Генри — берсеркеры. Это не плюшевые мишки.
— Ладно, ладно, — я отдернула руку, потирая плечо. — Но они — народ Кваскви. Они не будут просто так нападать на нас. И мы остановимся за кофе и угощениями, а потом уже отправимся в отель у школы Кеннеди.
— Конечно, — сказал Кен. — Я знаю, что нельзя лезть между Кои и ее латте, но нам нужно найти другой отель. Пон-сума слышал, куда мы отправимся.
— Теперь ты не доверяешь Пон-суме? Не многовато паранойи?
— Дзунуква мертва, Кои. И если подозрения Кваскви верны, ее убили люди. Люди не убивают Иных.
— Мангасар Хайк, — я завернула за угол. Профессор, которым управлял дух дракона Улликеми, использовал силу Иных. Но он был беспомощным человеком в конце.
— Исключение.
Я молчала, сосредоточилась на французских флагах, гордо висящих над черными навесами. Ряд столиков из стекла и металла были снаружи кафе. Внутри была обычная толпа, и Кен снова призвал привлекательный облик, скользнул за мной в очередь. Я смотрела на булочки, киши и сэндвичи из багета, которые заставляли сглатывать слюну. Но сегодня даже эклеры с ванилью казались печальными, и мой желудок сжался от мысли о еде. Я еще видела пустые глаза ледяной Дзунуквы, кровавую фразу Шекспира, которую убийцы оставили как визитку. Кен был прав, тут было опасно.
Я слепо указала на первые две вещи в витрине и пролепетала заказ на латте худой француженке с хвостиком за кассой. Кен выбрал сэндвич-капрезе, и пока мы ждали еду, он посмотрел на мои ладони.
— Что?
— Я впервые вижу, что ты держишь латте и не пьешь.
— Не так сильно хотелось пить, — я вытащила телефон, ожидая увидеть сообщение от Марлин. Прошла пара часов, но все еще ничего. Что она делала в своей квартире так долго? Эту картинку нужно было прогнать. Я не хотела знать. Я прижала стакан латте к себе, чтобы правой рукой отменить бронь в отеле.
— Есть другие варианты отеля? — спросил Кен.
— Я не знаю.
Кен повернул меня к столику в помещении.
— Посидим две минуты. Я поищу нам место, — он отломил кусочек сэндвича с растаявшей моцареллой и песто и опустил на салфетку передо мной. — Съешь.
Я опустила телефон и сжала латте обеими руками, надеясь, что тепло из стаканчика проникнет в мою грудь и растопит мороз, который удерживал меня в состоянии зомби. Я тут же подняла стаканчик к губам, и сливочная горечь потекла по моему горлу. Я тихо застонала.
Кен переставил SIM-карту, когда мы прилетели в Портлэнд, чтобы у него был интернет, и теперь смотрел сайт путешествий, не проливая масло из сэндвича на телефон. Он очаровательно хмурился.
Я решила написать Марлин: «Мы поселимся в отеле».
И тут же появились точки, отмечающие, что печатался ответ.
«В каком?».
Я моргнула. Вот это да. Она злилась сильнее, чем я думала.
«Я еще не знаю».
Ответ прилетел через секунду.
«Напиши, где вы».
Над моей головой появился бы большой знак вопроса, будь я в манге. Это не было похоже на тон Марлин, и эмоджи отсутствовали. Она не упускала шанса добавить Санту-азиата, и она точно вставила бы эмоджи какашки, ведь злилась.
«Прости, — напечатала я. — У Кена паранойя. Никакого имбиря в отеле».
В этот раз пауза была дольше.
«Никакого имбиря?».
Я смотрела на экран, забыв о стакане латте у губ. Фраза «никакого имбиря» была внутренней шуткой Пирс-Хераи, фразой, которую мы с Марлин понимали из-за использования двух языков. Слово «шога» на японском означало имбирь, но звучало схоже с фразой «ничего не поделать». Мы с Марлин говорили «имбиря нет», когда хотели скрытности.
Мне писала не сестра. Только один человек был в ее квартире, когда я видела ее в прошлый раз, и он не собирался уходить. Почему игрушка Пит отвечал мне? Зачем ему знать о нашем отеле?
— Я забронировал место, — Кен встал. — Идем?
— Что-то не то с Марлин. Я получила странное сообщение.
— Она в порядке?
— Не знаю.
— Я не хочу тут задерживаться. Мы все еще близко к парням Кваскви и к месту, где убили Дзунукву.
Я смотрела на Кена, пока набирала сестру. Прозвучало три гудка.
— Моши-моши?
От звука ее привычного приветствия я расслабилась. Она была живой и близко к телефону. Теперь уже паранойя была у меня.
— Все хорошо?
Марлин цокнула языком.
— Ты дома всего день и уже бросила папу?
— Тебе написала медсестра Дженни.
Кен снова потащил меня за рукав из толпы хипстеров в шапках и блузках в горошек, поедающих выпечку. Мы выбрались на яркий холодный свет солнца.
— Она сказала, что он не реагирует.
— А ты думаешь, почему я тебе столько писала? Я пыталась объяснить. Это ты закрыла дверь.
— Ты пришла ко мне в девять утра! И я была не одна.
— Я видела. Как хорошо ты знаешь Тора?
— Кого?
— Ох. Пита?
— Я не буду с тобой о таком говорить, мисс Любительница загадочных лисов.
— Кен — не лис.
Марлин недоверчиво фыркнула.
— Я о том, что ты увезла папу в Японию, обещая, что все наладится. И оставила меня одну.
Но Марлин не была одинока, у нее было много клиентов, желающих украсить интерьер, и друзей, но ее голос звучал напряженно и хрипло. До прошлого года, когда я решила серьезно взяться за учебу и разделила с ней заботу о папе, я полагалась на Марлин. Она держалась, как казалось внешне, строила карьеру в двадцать два. Я была черной овцой, едва могла наскрести на оплату счетов за квартиру. Теперь мы меняли свои роли, и нам было неуютно.
— Станет лучше, — я думала, сколько рассказать ей о состоянии папы, и почему я так рано вернулась из Японии. Мое желание защитить ее от мира Иных воевало с желанием поделиться этим со своей мудрой сестренкой. Но не стоило говорить об этом, шагая по улице, пока Кен искал нам такси.
— Я проверю папу. Ему нужен врач?
— Ему нужно искусственное питание, — сказала я. — Но врачи не смогут исправить то, что с ним.
Тяжелая пауза.
— Это фишка баку, да?
— Да. Он перестарался. Пон-сума говорит, что он может в любой момент проснуться.
— И кто это?
— Он был с нами утром.
— Точно. Ладно, когда ты придешь?
Я не хотела втягивать Марлин в дело с Дзунуквой. Но я собиралась рассказать ей об этом. Когда я не рассказала ей, к добру это не привело, Мангасар Хайк угрожал ей, чтобы управлять мной. Я поклялась, что не повторю ошибки папы с Марлин.
— Может, вечером? Или завтра утром. У тебя есть клиенты?
— Нет, вечером буду с Питом. Он сделает пад тай, и я познакомлю его с фильмами Акиры Куросавы.
Пит был ей важен, раз она уже заставляла его смотреть фильмы папы.
— Только не говори, что «Ран», боевые сцены там длинные и скучные.
— Пит любит экшн. И я думала, что покажу ему «Семь самураев».
Мы закончили разговор тем же, чем и всегда, но мое горло першило, словно его царапало то, что я должна была рассказать ей, или то, что должна была услышать от нее.