Рисунки Ю. Ефимова
Гато бдительно стерегут, часто сменяясь, неподкупные стражи — Хранители Жизни Отвергнутого.
Днем он бредет от селения к селению, а ночи всегда проводит на новом месте. Ему дают кров и пищу, ибо наказание — не смерть, а жизнь, которая страшнее смерти. Панцирь выдержки и личина равнодушия — его единственная защита и слабое оружие.
— Поплачь, Гато! — злорадно кричат дети.
— Мои слезы давно иссякли.
— Возьми мои объедки, — насмешливо угощают женщины.
— Я не голоден.
— Ты прозорлив, «повелитель», сосчитай мои волосы, — подскочил заросший до самых глаз погонщик слонов.
— Мой ум притупился.
— Станцуй нам, Гато! — смеются девушки. — Ты грациозней газели…
— Гато боец, а не плясун, — заступился старый воин. — Вот копье. Метни!.. Порази насмешников мощью мускулов и меткостью глаз.
На миг он поверил: жадно схватил гладкое древко, с наслаждением ощутив гордую тяжесть оружия, широко размахнулся, и… на землю посыпались куски заранее сломанного и слегка подклеенного копья.
Взрыв злорадного смеха всколыхнул толпу. Не помня себя, Гато ринулся на оскорбителя, но сильные руки сковали тело.
— Не забывайся, Отвергнутый. Твое время миновало…
— Ты послал на казнь моего сына, а он был невинней утреннего неба, — мрачно сказал старый воин.
— Как его имя?.. Не помню. И, наверное, ты лжешь! — гневно отозвался Гато.
— Я лгу? Тебе?.. — презрительно сплюнул воин. — Зачем?.. Раздавленному червю не лгут.
— Спой мне, Гато! — протиснулась миловидная черная рабыня.
— Мое горло пересохло.
— Вот освежающий напиток. Я щедрая. Возьми!
Плохо соображая, он жадно припал к сосуду и тут же молниеносно метнул его в издевательски смеющееся лицо — вода обожгла горькой солью. Но чья-то ловкая рука перехватила кувшин в полете.
— Ты поднял руку на женщину! Где твой стыд, Гато?
— Это за то, что ты посягнул на отдых невольников в новолуние. Смрадный козел! — мстительно прошипела девушка.
Гато била дрожь. Перед глазами колыхался багровый туман. Сегодня чаша терпения переполнилась…
— Ты обладаешь правом омовения… — шепнул чей-то сочувственный голос.
Гато встрепенулся. В самом деле! Как он мог позабыть? Это избавление…
Ему не препятствовали. Он приблизился к берегу, немного опередив Хранителей Жизни и толпу. Сдерживая волнение, Гато медленно нагнулся, словно собираясь зачерпнуть ладонями воду, и вдруг, стремительно распрямившись, нырнул. Взмах сильных рук послал тело в мерцающую холодную глубь. «Кончено. Перехитрил всех!» — мелькнула торжествующая мысль. И тут же цепкая сила властно подхватила и выбросила на поверхность… Большой, бородатый и смешной, обезумев от гнева и стыда, он бешено бился на потеху толпе в складках широкой рыбачьей сети.
В тихий предутренний час Гато неподвижно сидел на камне, глубоко задумавшись. Его не беспокоили. Хранители Жизни, пресытившись насмешками, сонно дремали вокруг.
Он думал свою неотвязную думу. У него оставалась всего одна надежда, слабая и ничтожная, — Последнее повеление. Последний приказ низвергнутого властелина. Выполнят его беспрекословно, если только оно не несет людям смерть и беду. Таков освященный тысячелетиями закон страны Вад.
Нужно измыслить неожиданное, неслыханное и полезное всем. Придумать, пока страдания не притупили еще остроту разума.
Так было всего один раз. Об этом рассказывает легенда.
Люди испокон века возили грузы на буйволах, лошадях и могучих слонах. Груз слишком тяжелый и громоздкий укладывали в плетеные корзины на деревянных полозьях, и животные медленно волокли кладь. Так поступали с незапамятных времен… Свергнутый властелин Джарг приказал поставить волокушу на поперечину с дисками, отрезаемыми от толстого бревна. Совершилось чудо: животные повезли тяжелую кладь бегом. Колесницы быстро завладели дорогами страны. Благодарный народ вернул власть Джаргу.
Так было, но всего один раз. И все же Гато думал. Думал непрестанно, без отдыха, в пути и на привалах, днем и ночью. Думал под градом издевательств и насмешек.
…Протяжный, сотрясающий вопль разорвал тишину. Он звучал печальным и тревожным призывом. Хранители Жизни встрепенулись.
— Черная птица!.. Черная птица…
«Опять Черная птица. Недобрый вестник», — подумал Гато. Это она повернула колесо его судьбы. С ее первого появления прошло немало новолуний. Каждое утро птица черной точкой проносилась в недосягаемой выси, выше самых легких облаков. Или же зловещий крик доносился из-за туч, и она пролетала невидимой. Ее пронзительный вопль затихал вдали, и она улетала неведомо куда. Потом, нескоро, с неба сыпались перья Черной птицы. Перья странные — твердые, упругие и звонкие. На них был — что совсем непостижимо — загадочный двойной рисунок. Сверху — маленькие человечки несут огромный камень. Снизу — частая сетка линий и на ней веретено. Что это означало? Кто разукрасил так перья Черной птицы? Быть может, она ручная, подобно охотничьим орлам и ястребам? Что нужно было птице или ее неизвестному хозяину? Может быть, она требовала жертву?..
Предусмотрительные жрецы оросили кровью нефрит в храмах Гиппамата. Однако зловещая птица не улетела; она появлялась каждое утро, кричала и роняла перья с тем же непонятным рисунком. Ее крик нагонял тоску и вселял страх в сердца. Народ волновался…
Верховный жрец уединился на вознесенной к звездам башне Небесных Дев. Откровение он поведал властелину, и Гато повелел… Многие тысячи людей принесли на руках из Лунных гор колоссальный камень. Поступили так, как предписывал рисунок на пере. Покорность людей не смягчила птицу, ее надрывный вой продолжал тревожить страну.
Три дня в глубокой тайне совещались старейшие жрецы. Верховный жрец опять посетил властелина. Они говорили долго. Гато вышел мрачный и отдал жестокое повеление… Сотни тысяч людей, надрываясь, таскали проклятые камни. Многие искалечились и погибли. Поля пришли в запустение, стране грозил голод. Гато не знал, что делать, и вновь созвал жрецов.
Жрецы долго тянули с ответом. Говорили, что нужно закончить пирамиду. Осталось немного, нельзя бросать работу незавершенной, это вызовет немилость самого Гиппамата. Потом же, когда каменная гора вознеслась чуть не к облакам, а птица так и не улетела, возмущенный народ сверг Гато…
Замирающий вопль Черной птицы прервал его воспоминания. И что ей нужно? Откуда она прилетает и куда улетает? Долго ли еще она будет летать?.. Проклятие!.. Почему лезут сегодня в голову непрошенные и никчемные мысли о Черной птице? Последнее повеление — вот о чем следует думать. Птица же пусть летает.
К ногам упала с легким звоном блестящая пластинка — перо Черной птицы. Гато нагнулся и поднял. Все тот же рисунок. Но что ему до рисунка?
Он хотел отбросить пластинку прочь… и задержал руку. Предвестие необычного властно заявило о себе. Внезапная догадка хлестнула слепящей молнией…
— О-о!.. Вот оно! — воскликнул Гато, вскакивая на ноги.
Воины подняли удивленные лица,
— Внимание и повиновение! Слушайте мое Последнее повеление!
Хранители Жизни склонились ниц.
Во все концы страны Вад помчались опережающие ветер гонцы. Люди услышали:
«Внимание и повиновение!.. Последнее повеление низвергнутого повелителя Гато. Отныне каждый взрослый мужчина седьмой день отдаст Гато. Каждые семь человек приведут Гато слона, двух буйволов и принесут сто шагов прочных ремней. За ослушание — смерть. Так повелевают Гато и незыблемый закон».
Гато сам выбрал место — обширное ровное поле у подножья Лунных гор. Туда потянулись колесницы с пищей и орудиями для тяжелых работ. Знающие люди отыскивали родники и копали колодцы. Другие ставили шатры и заготовляли топливо. Во время Великих работ никто не должен слабеть от голода и жажды и дрожать от холода ночами. Так решил Гато.
Его замыслы покрывала тайна. Он снова обладал большой властью. Теперь Гато мог избрать для ночлега роскошный дворец, но он предпочитал отдыхать в хижинах поселян и делил с ними скромную пищу. Гато принимали с почетом. Он о многом спрашивал, и ему отвечали охотно, без опаски и утайки. Гато многое узнал, понял и запомнил.
…Начались Великие работы. Множество людей обтесывало каменные глыбы. Невиданно большие и тяжелые плиты стаскивали в одно место и укладывали рядом. Каждую глыбу тащили тысячи слонов и буйволов. Люди подкладывали бесчисленные катки и помогали длинными рычагами. От тяжести глухо гудела и дрожала земля, но работалось легко — об этом заботился Гато. Он оставлял труженикам достаточно времени для отдыха и сна, давал вдоволь еды и питья.
Шли дни, складываясь в новолуния, росло и ширилось каменное поле. Зачем оно? Это ведал один Гато. Несомненно, он знает тайное…
Черная птица не осталась безучастной к замыслу Гато. Она изменила путь и пролетала над стройкой. Она не роняла больше перьев. Все поняли: они делают угодное ей. Из ее крика исчезла тревога, он звучал мелодичной гигантской флейтой. Внимание и милость Черной птицы снискали великое уважение к Гато.
Пришло время, и Гато сказал долгожданное:
— Довольно. Труд завершен… Оставайтесь здесь до следующего новолуния. Отдыхайте и веселитесь, но подальше от каменного поля. Пусть никто не дерзнет поставить на него ногу! Бодрствуйте в час Черной птицы и увидите невиданное…
Невиданное пришло утром второго дня, после окончания работ. За короткие сутки Черная птица сказочно выросла: пролетая, затмила солнце и отбросила на землю гигантскую тень. Ее громоподобный вопль подверг в трепет самых бесстрашных. Она пронеслась черной молнией, и не успели люди опомниться, как чудовище вернулось, став еще громадней. На этот раз птица не улетела, а закружилась, снижаясь, потрясая землю и небо неистовым криком. Потом чудовище на миг застыло над каменным полем и с ревом ринулось вниз. Люди в ужасе бросились ниц, закрывая головы. В безумном страхе они вопили и стонали.
— Это злой демон!
— Мы погибли!
— Она пожрет нас!
Вопли многотысячной толпы не могли пробить давящий рев Черной птицы, каждый слышал лишь себя.
Гато стоял недвижно, не склоняя головы, затаив дыхание, не чувствуя биения сердца. Он ждал прибытия Черной птицы, но не предвидел такого ужаса. Неужели он своими руками подготовил беду? Что делать? Если это гибель, то пусть она поразит его первого. Он шагнул вперед…
Черная птица спускалась, замедляя падение. Навстречу ей земля выбросила столб дыма и пламени, он поглотил все. Когда стихло и дым рассеялся, люди, робко подняв головы, увидели
Черную неподвижную птицу уже на земле. Но была ли она птицей? Кто мог сказать…
На поле возвышалось колоссальное черное тело, подобие веретена. Его острый конец вздымался к облакам, выпуклые бока слегка дымились. От них и от каменных плит несло тяжелым жаром. Над полем трепетало знойное марево. Было тихо, поразительно тихо, такой тишины не знала земля. Молчали люди, молчал ветер, молчала Черная птица, лишь глухо ухали, остывая, каменные плиты.
Черная птица не принесла бед стране Вад. Она принесла людей, оказавшихся совсем не страшными и не такими уж странными. Под блестящей одеждой угадывались знакомые контуры тела. А прозрачные, как родниковая вода, сверкающие шары вблизи не скрывали лиц, совсем обычных, только белых. Синеглазые люди — дети Черной птицы — никому не делали зла.
Прошел ряд новолуний, и научившиеся говорить с пришельцами обитатели страны Вад узнали необыкновенные вещи.
Черная птица — совсем не птица, а творение рук синеглазых. Они прилетели с далекой звезды и долго не могли сесть на Землю. Почва не выдержала бы колоссальной тяжести летающей колесницы. Пришельцы бросали людям страны Вад звенящие пластинки с рисунком, взывая о помощи, но догадался один Гато. Звездные люди много, много раз облетели круглую Землю и нигде не видели такой большой и населенной страны, как страна Вад. В других местах не приходилось ждать помощи, а синеглазые не хотели вернуться домой, не посетив Землю.
Звездные люди настойчиво и упорно изучали жизнь и нравы страны Вад. Летали над ее землями и бродили по ним с диковинными инструментами. Беседовали с ее обитателями и спали в их хижинах. Они не стеснялись расспрашивать. Не сердились, не понимая сразу, и сами охотно отвечали на расспросы. Пришельцы не только рассказывали, но много показывали, щедро делали добро. Больным и умирающим давали животворный напиток. Исцеленные славили добрых и могучих звездных людей.
Это они научили извлекать при помощи огня из никчемных камней драгоценную пламенную массу. Из нее изготовляли чудесные вещи — ножи, топоры и плуги невиданной остроты и прочности. Звездные люди показали, как записывать мысли и события говорящими значками на кожах и каменных плитах. Они научили и многим другим замечательным вещам, впоследствии позабытым или скрытым жрецами.
Постоянным спутником, тенью пришельцев стал Гато. Он не расставался с ними, и они благоволили к нему.
— Они зовут меня с собой. К Солнцу, к звездам, — таинственно говорил он, и слушатели в безмолвном восхищении качали головами: «Что и говорить, умней Гато нет в стране Вад. Лучше бы он остался с нами. А синеглазым можно отдать самого толстого и самого мудрого жреца. Жрецов много, а Гато один».
— Не покидай нас, Гато, — просили они, и Гато благосклонно обещал:
— Подумаю…
— На Земле неплохо, и мы постараемся, чтобы тебе было совсем хорошо. А как там, на звездах? Кто знает…
Гато многозначительно молчал и тем вызывал еще большее уважение.
Ученые жрецы и Гато услышали от синеглазых поразительные вести о Солнце, Луне и звездах. Простые жители страны Вад не очень интересовались Солнцем и звездами, но чудесные орудия и могущественные снадобья пришлись им по вкусу. Добрых звездных людей призвал Гато, и народ, возвратив ему власть, нарек его Гато Мудрым. И он правил мудро до конца своих дней. Седьмой день избрал днем отдыха, равным для всех. Но со жрецами повелителю Гато приходилось ладить. После отлета звездных людей они стали единственными хранителями высоких тайн и держали в своих руках могущественные познания. Многое знал и сам Гато, но память не может удержать всего, а таблицы с говорящими значками жрецы укрыли в храме Гиппомата и объявили неприкосновенными.
К великому огорчению обитателей страны Вад, люди звезд покинули Землю. Они улетели бы и раньше, но ждали своих братьев, отправившихся на Север в небольшой летающей колеснице. Ждали долго и безуспешно… Черная птица, не бывшая птицей, в вихре пламени и дыма унесла синеглазых людей к вечным звездам. Они улетели навсегда. Отныне каменное поле Гато давало приют только легкокрылым птицам Земли…
Прошли века. Истекли тысячелетия. Много тысячелетий. Никому не дано знать тайны песков. Пески загадочной пустыни Згар изменили путь и погребли цветущую страну. Неумолимое время изгладило из слабой памяти человеческой не только повесть о Последнем повелении Гато, но само воспоминание о древней стране Вад…
— Вот так я записал твою повесть. Все правильно?
— У тебя чуткий слух и верный глаз.
— А теперь признайся мне, Аль Мансури: сам ты веришь в эту историю?
— Как знать? — ответил он уклончиво, и от сощурившихся глаз по его лицу лучиками разбежались хитрые морщинки. — Тебе легче судить, ты ученый, а я простой носильщик. Ты из страны богатой и большой, а я, увы, из маленькой и бедной. Твоя страна послала к звездам Небесных братьев, ты и сам привык подниматься в небо, а я там не бывал… Суди сам, суди сам и не терзай меня жалом сомнения. Лучше я закажу еще немного кофе и расскажу тебе…
— Погоди, уважаемый Аль Мансури. Я охотно послушаю что-нибудь еще, но скажи мне сначала, где была страна Вад и сохранилось ли каменное поле Гато?
— Я не знаю, где начинались и кончались земли страны Вад, но она была где-то здесь, — он описал широкий круг своей смуглой длинной рукой. — А каменное поле Гато можешь увидеть и ты…
— Как? Ты не шутишь?!
— Я сказал — можешь увидеть, — невозмутимо повторил он и торжествующе замолчал. Я терпеливо ждал.
— …Да будет благословенна тяжесть твоего чемодана, которую еще чувствуют мои плечи, если там много таких толстых, крепких и вкусных папирос. Трижды благословенна твоя благородная щедрость, позволившая мне, бедняку, предаться сладостному досугу в твоем несравненном обществе. Но ты не смотришь на ковер моей признательности! Ты в нетерпении, я вижу, — лукаво улыбнулся он. — Не буду томить тебя зноем ожидания… Древняя каменная площадка у тех далеких гор… Их отсюда не видно. Там побывали ученые люди Запада.
— И что они сказали?
— Признались в своем неведении. Ведь я не делился с ними тайной, — усмехнулся он. — Они назвали каменное поле Баальбекской верандой и успокоились. Человеку всегда легче, когда он даст имя непонятному…
Я вспомнил. О загадочной каменной веранде, сложенной из циклопических плит, в свое время писали газеты. Никому из ученых не удалось пролить свет на ее происхождение и былое назначение. Некоторые сочли Баальбекскую веранду в горах Антиливана древним космодромом. Но эта версия вызвала недоверие — требовали фактов. Как отделить правду от вымысла в повести Аль Мансури? Я спросил напрямик:
— Откуда ты узнал все рассказанное мне?
— Не все ли равно? — опять уклонился он. — Догадайся сам, где начинается яркий цветок фантазии и где кончается скромный стебель истины. Только помни: стебель и цветок растут от одного корня. Их общая мать — Земля… Порадуй меня еще одной восхитительной папиросой.