Я думала, леди решит меня прямо здесь отчитать, выпороть и выгнать. Скрытно, конечно, но всё же. Она вцепилась такой мёртвой хваткой, что на секунду в голове пронеслась мысль: даже влияние Ирсента меня не спасет. Однако седовласая ведьма вдруг усмехнулась какой-то очень уж недоброй улыбкой и произнесла:
— Хочу тебя кое с кем познакомить…
Её брови так заплясали в дьявольском танце, что стало ясно: месть подадут горячей. Я оглянулась, заметила, что девочек никто не трогает и из зала не выводит. Ладно, пока выдыхаем. Я смогу вытерпеть любые испытания, лишь бы костюмы Корнелии подольше побыли на глазах у здешней знати.
Мы с Купрье подошли к какому-то пожилому господину во фраке. Он склонялся над фуршетом и с кропотливым вниманием выбирал, чем бы перекусить.
— Господин Либье, – позвала его леди, – я хотела бы вас познакомить с той самой студенткой, о которой мы беседовали.
Мужчина обернулся… и я поняла, что это тот самый ворчливый злой старик, который чуть не рассыпался, выходя из кареты, а потом ещё и огрел слугу за помощь. В голове также всплыли советы Купрье о подготовке к балу, ведь она всё ещё хотела выдать меня замуж.
Я взглянула на лицо чертовки. Так вот какой у неё был план.
Либье осмотрел меня недовольным взглядом, нисколько не скрывая своих эмоций, цыкнул языком и скривил губы.
— Девка в мужском шмотье? Вы мне её предлагаете? – он вдруг постучал тростью по штанине на моей ноге, словно я какая-то кобыла, которую ему продают на рынке.
— Хелен у нас всё ещё принцесса, – заулыбалась ему Купрье.
Старик взял бокал, в котором плескался алкоголь, выпил залпом, даже не поморщившись, и осмотрел меня ещё раз.
— Бастард короля Борна. Знаю. Я был первым, кто кричал ему в ухо: «Не бери порченую девицу». Не послушал, даровал свою фамилию, и теперь её вот так позорят.
Я вздохнула. Понятно. Мне тут делать определенно нечего. Я бы дала нахалу пощечину, да он же от неё переломается. И неуместно это.
Вдруг леди похлопала меня по спине и с улыбкой произнесла:
— Тем не менее, вы пообщайтесь, присмотритесь. Хель у нас девочка славная, – после чего нагнулась чуть ближе ко мне и шепнула: – Думаешь, спряталась за принцем Дерренгом и легко отделаешься? Как только Либье даст тебе отпор, ты у меня мигом вылетишь с бала. А за тобой и твои обнаглевшие подружки.
Купрье сверкнула гневным взглядом, ещё раз улыбнулась старику и зашелестела юбкой прочь. Я осталась стоять как вкопанная. Неплохо придумано. Этот «пожилой господин» хоть и мерзкий на словах, но раз был советчиком у короля, место в обществе держит крепко. Едва он на меня прикрикнет и пошлёт восвояси, можно будет сразу выгонять с бала без лишних мыслей. А за мной и остальные девочки пойдут.
Вот только Купрье не учла одного важного фактора. У меня багаж общения с такими вот «кадрами» очень даже большой. Когда муж от меня ушёл, я не отчаялась и не раз пыталась наладить личную жизнь. Даже будучи в годах. И иногда попадались кавалеры и похуже этого Либье. Если надо с ним поболтать подольше, чтобы нас никто отсюда не выгнал – как-нибудь справлюсь. Должно же в нём быть хоть что-то положительное.
— Как вам бал? – с доброй улыбкой спросила я.
Старик фыркнул, взял ещё один бокал и зашагал между столами, словно я ему нисколько не интересна. Я же змейкой пошла следом.
— Бал как бал. Знаешь, сколько я таких видел? Правда, вы своими танцульками пришли и плюнули всем в лицо. Так что ты, девочка, не надейся. Я знаю, ты с красного факультета, и я – твой последний шанс. С тем, что ты порченая, я бы ещё худо-бедно смирился. Ты хоть и бастард, но королевский. Однако после такой выходки, – он указал тростью на место, где мы ранее танцевали, и отхлебнул из бокала, – шансов у тебя никаких.
— Мне, конечно же, жаль…
— Ну ещё бы, – Либье дошёл до кресел у стены и завалился в одно из них. – Вот только думать раньше надо было. После того, как ты прилюдно вырядилась в шмотье, которое даже слуги побрезгуют надеть, на тебя ни один нормальный мужик не посмотрит.
Я скромненько села в кресло, стоящее рядом.
— Принц Дерренг ведь посмотрел, – я решила аккуратно напомнить, что у меня есть какой-никакой кусочек одобрения от важного человека.
— Ой, да этот принц, – Либье весь скривился, смотря в сторону Ирсента. – Все вокруг его любят, но я-то знаю, он тот ещё… гадёныш.
— Почему же вы так считаете?
— Это не для женских ушей. Даже когда на тебе мужское шмотьё.
Повисла неловкая пауза. Либье с отчётливым недовольством Гринча глядел за парами, которые кружат в танце. Я же сидела и думала, о чём можно побеседовать с таким человеком? Тем временем леди не сводила с меня взгляда, желая не упустить момента, когда старик треснет меня тростью.
— У вас есть дети? – с улыбкой спросила я.
Может, хоть тема семьи смягчит его?
— Да, трое, – недовольный тон аристократа не изменился ни на мгновение. – Паразиты те ещё. Только и думают, как бы сжить меня со свету.
Ага, идея провалилась. Хотя… я призадумалась и попыталась вспомнить, о чём могла говорить часами, когда ещё жила на Земле. Ответ пришёл сам собой.
— А внуки?
Старик хмыкнул, развалился удобнее в кресле и ответил всё так же без особой охоты:
— Да.
— Какие они?
Либье взглянул на меня с отчётливым видом: «Какая же ты надоедливая муха». После закатил глаза и всё же произнёс:
— Старшие, мальчишки, уже не уступают своим родителям.
Ага…
— А младшие?
Аристократ вдруг смолк. Сделал ещё глоток из бокала, а затем запустил им в официанта так, что бедный еле отреагировал и кое-как поймал на поднос стеклянный снаряд.
— Какое тебе дело? Подмазываешься? Говорю же, в жены всё равно не возьму.
— Мне просто интересно, – я пожала плечами. – Вы человек, который прожил во много раз больше моего. Наверняка можете рассказать много нового. Вот я и спрашиваю.
Либье помедлил, смотря на меня как подозрительный шакал. Словно не понимает, можно ему забрать лежащий кусок мяса или из ниоткуда появится лев, который его отгонит.
В итоге старик покряхтел, расстегнул фрак и вытащил из внутреннего кармана маленький портрет. Взглянул на него, и я тут же заметила, как морщины на лице разгладились, а тонких губ коснулась улыбка.
— Это моя внучка, – заговорил он значительно тише. – Шушу.
Аристократ показал портрет, прикрывая его ладонью так, словно никто больше не должен увидеть. На небольшом тоненьком холсте была нарисована девочка лет четырех с длинными чёрными кудряшками и широченной улыбкой.
— Какая чудесная, – с абсолютной искренностью заметила я. – И имя такое необычное.
— Она Сусанна, но пока плохо выговаривает буквы своего имени и шипит. Вот я и называю её Шушей. У неё постоянно получается «Шушанна».
Вот теперь Либье был похож на человека. Всё же в каждом есть что-то хорошее. Он говорил о своей внучке и прямо расцветал. Казалось, ему даже трость не нужна, сейчас встанет и побежит.
— Расскажете мне о ней? Я очень люблю маленьких деток…
Кажется, старик окончательно поверил, что моё любопытство искреннее. Помедлил и с удовольствием кивнул. Да и он был прав! Новое тело, новый мир, а по своим малюткам я скучаю. Так что чувства Либье очень даже понимала.
Аристократ начал увлечённо рассказывать истории о своей внучке, где-то даже посмеивался. Я слушала с большим интересом и лишь краем глаза заметила, как у леди округлились глаза, когда она поняла, что ворчливый Либье не спешит гнать меня палкой прочь. А значит, мы ещё здесь потанцуем…