Глава 11

Порошок на самом деле был травяным средством, которое я принимала с тех пор, как умерла Сара. Если он помогал заснуть мне со всеми моими проблемами, уж Мерфи-то точно уснет.

А как только он вырубится, я ускользну. Проснувшись, он за мной не пойдет, потому что я оставлю обещанные ему деньги на видном месте.

Размышляя о своем плане, я радовалась, как ребенок, однако пришлось скрыть воодушевление, чтобы Мерфи не счел, что у меня совсем шарики за ролики заехали. Но беспокоиться не стоило, потому что Мерфи сосредоточенно пялился на деревья и совсем со мной не говорил. Не составило никакого труда подсыпать сонное зелье в его яблочное пюре, и Мерфи съел все без остатка, даже не зная и не думая о том, что ест.

Наступила ночь. В небе появился уже не такой тоненький серп луны, нас окружили звуки джунглей. Мерфи положил ружье на колени.

— Я подежурю первым.

Сомневаюсь, что от дежурного, который не видит ничего, кроме своих век изнутри, будет много прока. И еще сомнительно, что ружье чем-то поможет, если гаитянин или его друзья решат вернуться.

Как и ожидалось, через пятнадцать минут голова Мерфи поникла, но он тут же что-то забормотал и резко ее вскинул. Широко распахнул глаза и вгляделся в темноту. Вскоре он уже не мог бороться со сном и уронил подбородок на грудь. Я подождала еще пятнадцать минут для верности и схватила свои вещи.

Я насыпала вокруг Мерфи защитный круг из соли. Ни один зомби не перешагнет соль. Кстати, мой зомби-выявитель совсем ее не содержал. Возможно, поэтому он и не работал.

Перед уходом я положила чек перед Мерфи. Теперь ему незачем будет за мной идти. Мы в расчете.

Уходя в лес, я приказала себе отставить мысли по поводу Мерфи. Мне и без него хватало, о чем подумать.

Например, куда я вообще иду? Так как мы уверенно шли в гору в северо-западном направлении, я пошла в ту же сторону. На секунду меня охватило сомнение: слишком уж простой вариант, словно дорога из желтого кирпича, уводящая меня от волшебника, а не ведущая к нему. Но какой у меня есть выбор?

Только два варианта: сдаться или продолжить. Выбор невелик.

Я шла всю ночь, ни разу не останавливаясь, чтобы обрезать лиану или протиснуться между близко растущими деревьями. Я определенно шла по ведущей куда-то тропе. Надеюсь, она приведет не к обрыву.

Я не слышала ничего, кроме насекомых — ни рева, ни голосов, ни шагов, ни шороха лап, — до самого темного предрассветного часа, когда луна и звезды исчезли, а небо стало чернее преисподней. Я ненавидела этот час. В это время всегда приходили сны о Саре.

— Сегодня никаких снов, — пробормотала я. — Не буду ложиться.

Я остановилась, потому что тропа исчезла из виду, и достала фляжку. Прислонившись к дереву, я медленно пила и смотрела на небо, ожидая, что эбеновый сумрак начнет рассеиваться, но ничего не происходило.

— Может, здесь рассвет наступает попозже, — прошептала я, но звук собственного голоса отнюдь меня не успокоил.

Шорох в кустах прозвучал настолько тихо, что на ходу я бы его не услышала. Что-то маленькое, легкое, скорее всего пушистое.

Я потянулась к ножу, но опустила руки, увидев за деревьями фигуру.

— Сара.

Мне хотелось ее коснуться, но я не смела. Это не может быть по-настоящему, как бы мне того ни хотелось. Если я дотронусь до дочери, не исчезнет ли она клубом дыма?

На ней была та же одежда, что и в день смерти: форма частной школы, темно-синяя с белым. Сара ненавидела эту юбку. Темные волосы, очень похожие на мои, были причесаны, щеки цвели здоровым румянцем, а карие глаза — наследие Карла — живо поблескивали. Единственной странностью было отсутствие носков и обуви.

Наверное, мне снился сон, но вот я стою, прижимаясь спиной к дереву, и наяву чувствую влажную жару Гаити.

Я передвинула ноги, и под подошвами зашуршала листва. Ударила рукой по стволу и почувствовала боль.

— Мамочка? — прошептал мне ветер.

«Вот черт», — подумала я и испугалась, что сейчас расплачусь. Неужели я сошла с ума?

Все нормально.

Нет, не совсем. Ничто больше не нормально с тех пор, как ее не стало.

— Мамочка! — повторила Сара и бросилась ко мне.

Я опустилась на колено, раскинула руки, и она пронеслась сквозь меня, будто первый осенний ветерок.

Я закрыла глаза и учуяла ее запах. Так пахла только Сара: одновременно сладко и резко, приглушенным белым цветом и горячим розовым неоном, солнцем, тенью и землей. Я очень давно не слышала такого аромата.

— Ты в порядке?

Я открыла глаза. Я сидела на земле, привалившись к дереву. Солнце сияло в небе, образуя нимб вокруг головы сидящего передо мной на корточках Мерфи.

Я моргнула, глядя в небо.

— Который час?

— Это все, что ты можешь сказать? — Мерфи подвинулся и сел рядом. — Ты меня одурманила.

— Неправда.

— Но что-то ты сделала.

Я уснула и во сне увидела Сару. Не уверена, почему от осознания этого меня постигло такое глубокое разочарование. Если это был не сон, то я видела привидение. Я ведь именно за этим приехала на Гаити — ну, за этим помимо всего прочего.

Также я потеряла несколько часов пути и позволила Мерфи меня догнать.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я.

— Веду тебя к бокору, помнишь?

— Нет, ты ведешь меня в дом ха-ха.

Мерфи удивленно хохотнул.

— Не слышал этого выражения, с тех пор как умерла моя бедная святая мать.

Провинциальный акцент вернулся, но я не разозлилась, а заинтересовалась. Я так мало знала о спутнике.

— Мне жаль насчет твоей матери.

Он тут же напустил на себя невозмутимый вид.

— Это случилось давно и далеко, моя малышка, так что не трать на меня печаль.

Вот теперь я разозлилась.

— Если ты погладишь меня по головке, я тебе врежу.

— Так-то лучше, — улыбнулся Мерфи. — А теперь говори, что ты мне подмешала и зачем?

— Сонный порошок. Травяной. Он явно не очень-то сработал.

— Я проспал до рассвета — наверное, так и было задумано.

Я снова посмотрела на небо. Судя по солнцу, время давно перевалило за полдень. Поверить не могу, что продрыхла так долго.

— Не думала, что тебе есть до меня дело, — сказала я. — Я тебе заплатила. Зачем ты за мной пошел?

— Я много кто, но точно не убийца.

— Убийца? Я что-то пропустила?

— Думаешь, я бы взял деньги и укатил в Порт-о-Пренс, оставив тебя бродить по зачарованному лесу, пока не умрешь?

— Ты не слишком ли вдаешься в мелодраму?

— Нет.

Хм. Ну ла-а-адно.

— Почему ты назвал этот лес зачарованным?

— Пытался тебя рассмешить. Почему ты никогда не смеешься?

— Смеюсь.

— Наверное, беззвучно, потому что я никогда не слышал.

— В этом мире довольно мало смешного.

Мерфи склонил голову набок и коснулся моей щеки.

— Прости.

— Не твоя вина.

— Мне по-прежнему хочется надрать тому парню задницу за то, что он тебя ударил.

Тут я поняла, что он просит прощения не за мой отсутствующий смех, а за синяк под глазом.

— Надрать задницу зомби почти невозможно, — заметила я.

— Опять к нашим баранам? — вздохнул Мерфи.

— А мы от них уходили?

— Ну как мне убедить тебя, что зомби не существует?

— Никак, потому что они есть.

— Кассандра…

— Ты знал, что этноботаник из Гарварда доказал, что зомби существуют?

— Сомневаюсь.

— Серьезно. В начале восьмидесятых было два документально подтвержденных случая: здесь на Гаити люди возвращались живыми спустя годы после смерти. Уэйд Дэвис, тот самый этноботаник, открыл яд рыбы-собаки, который вводил жертв в летаргический сон.

— Слышал об этом, — медленно сказал Мерфи. — Жертва «умирала», а потом бокор поднимал ее из могилы и продавал в рабство далеко от дома.

— Поэтому по возвращении таких людей называли зомби.

— Вот только они на самом деле не умирали, — заметил Мерфи, — а значит, не были зомби.

— Именно. Но меня не интересует яд.

— Тогда зачем мы вообще об этом говорим?

— Ты сказал, что зомби не существует, но они есть.

— И, полагаю, упомянутые тобой оборотни и вампиры…

— Тоже существуют. Есть целый мир, о котором большинство людей и не догадывается.

— Возможно, потому что он есть только в твоей голове. — Мерфи поджал губы и поднял руку, чтобы остановить ответную тираду. — Кассандра, ты меня беспокоишь. Мезаро отнюдь не приятный человек.

Я скривилась, услышав имя бокора, и ждала пронизывающего холода и ощущения, что за мной следят. Но ничего подобного. Конечно, это не значит, что Мезаро не рыскал за деревьями.

— У него не хватит терпения на твои сказки, — продолжил Мерфи. — Не хочу, чтобы ты исчезла, как все остальные.

— Он же бокор, — возразила я. — Само это слово обозначает, что услышав мою просьбу, он и глазом не моргнет.

— Он уже подослал к нам убийцу. — Мерфи нахмурился. — И чем больше я думаю о тех братках в Порт-о-Пренсе, тем больше меня одолевают мысли, что они тоже от него.

Я думала, что они киллеры, но мне казалось, что их нанял мой бывший муж. В любом случае пистолеты — это пистолеты, а мертвецы — это мертвецы.

Иногда.

— Ему неизвестно, что мне от него нужно, — заметила я. — Зачем заранее возбуждаться?

— По твоим словам, даже произнесение его имени вслух придает ему силы. Он знает, кто мы, где мы и чего от него хотим.

— Ой, да.

— Ага, — подтвердил Мерфи. — И если ты прислушаешься к голосу разума, то поймешь, что у бокора повсюду есть люди, и каждый из них мечтает добиться его расположения.

Это не объясняло того, что кто-то трижды покушался на мою жизнь. Вспомнились духи умерших в номере отеля. Ладно, две попытки меня убить и одна — свести с ума.

Я оглядела полянку. Или тоже две.

Сару подослал Мезаро? Откуда он о ней знал? Неужели умел читать мысли?

Если бокор настолько силен, кто знает, на что он способен. Меня переполняли одновременно предвкушение и ужас.

— Он не хочет, чтобы мы его нашли, — сказала я.

— Думаешь? — проворчал Мерфи.

— Мне всего-то надо кое-что узнать. Разве я многого прошу?

— Может, он не желает делиться своими знаниями.

Я не приняла во внимание, что Мезаро может не захотеть меня учить. Религия вуду всеобъемлюща и полна нежности, любви и щедрости. Но колдун, вероятно, мог не следовать правилам.

Я встала. Мерфи протянул мне руку, и я рассеянно взяла ее и помогла ему подняться. Потом попыталась высвободиться, но он держал меня крепко. Я растерянно посмотрела ему в глаза.

— Кто такая Сара? — спросил Мерфи.

Внезапно из моих легких словно вышибли весь воздух. Я постоянно думала о своей девочке. Звала ее по ночам. Но в моем присутствии никто не произносил имя Сары так долго, что сейчас оно прошлось мне как ножом по сердцу.

— Где ты это услышал?

Голос мой прозвучал хрипло и резко. Мерфи нахмурился.

— Ты бормотала его, когда я пришел.

О, точно. Сон. Видение. Гостья из иного мира.

— Кто она? — вновь спросил Мерфи.

— Моя дочь.

Его пальцы сжали мои, и я поморщилась, но он не отпустил.

— Где она?

— В Калифорнии.

На кладбище Бельхевен, если быть точнее. Но оно в Калифорнии.

Он взял другой рукой мою левую руку и провел большим пальцем по моему безымянному.

— А муж?

— Мы в разводе.

— Какое облегчение.

— Облегчение? — Я всмотрелась в его лицо, пока он гладил мои пальцы.

— Я стараюсь не совать язык во рты замужних женщин.

Я скривилась, вспомнив о том, как почти умоляла его взять меня.

— Мне казалось, ты не из тех, кому есть до этого дело.

Он прищурился:

— Ты понятия не имеешь о том, какой я.

Он был прав. Я злилась на себя, а не на Мерфи. Мне не хотелось его хотеть, но перестать я не могла.

Я выдернула руку из его хватки. Мерфи не пытался меня удержать. Отвернувшись, я наклонилась поднять рюкзак, и взгляд упал на след на земле, наполовину скрытый приземистым кустом. Я откинула листву, и тут загрохотал гром.

— Надвигается гроза, — предупредил Мерфи. — Наверное, стоит переждать ее тут. Это ненадолго. Грозы здесь короткие.

Солнце скрылось, тени затанцевали. Я могла только смотреть на след, который сначала показался мне близким, но чем дольше я на него смотрела, тем сильнее он отдалялся. След маленькой ножки с идеальными пальчиками и гладкой круглой пяточкой.

Я медленно встала, шагнула к деревьям и увидела еще один след и еще один.

Я побежала. Мерфи закричал. Он позволил мне отбежать достаточно далеко, прежде чем пустился в погоню. К тому времени я увидела уже десять следов, и все они цепочкой протянулись тем же путем, по которому она шла ночью.

— Кассандра! — крикнул Мерфи.

Я не остановилась. Просто не могла. Даже когда небеса разверзлись и сверху полились потоки воды — жестокие холодные иглы, от которых мы за считанные минуты вымокли насквозь.

Я поскользнулась в грязи, и Мерфи поймал меня, не дав упасть.

— Что ты делаешь?

— Следы.

Он стряхнул капли с ресниц.

— Какие еще следы?

— Я тебе покажу.

Мерфи проследовал за мной в обратном направлении. Я прищурилась, глядя за землю, затем встала в грязи на колени.

Никаких следов. А были ли они вообще?

Какое это имеет значение, если теперь их нет, как и Сары?

Тут я осознала, что слышу какой-то иной звук помимо шума дождя и далеких раскатов грома. Поток воды — причем большой.

Черт. Мы на горе и идет проливной дождь.

— Ливневый паводок! — крикнула я, но Мерфи покачал головой.

Вместо того чтобы броситься прочь, как сделала бы я, он за руку потащил меня прямо в направлении источника шума.

Я вырывалась, не готовая умереть, пока не выполнила свою миссию, но Мерфи был сильным и по какой-то причине очень целеустремленным.

Он помог мне перебраться через кучу пальмовых ветвей, и я замешкала на другой стороне, ожидая, что с высоты сейчас хлынет вода и всему наступит конец.

Но передо мной оказался самый гигантский водопад из тех, что я видела.

Загрузка...