Гибельная вибрация

Ото освободил Капитана Футура от оков, привязывающих его к машине, и Курт выбрался наружу. Теперь он снова мог действовать.

— Где Мозг? — спросил он. — Где "Комета"?

Ото рассказал, что они с Грагом оставили Саймона Райта и Джоан Рэнделл на вершине острова, в "Комете".

— Когда нас взяли в плен, Разрушитель, послал людей, чтобы узнать, нет ли у нас подкрепления, — закончил андроид. — Вероятно, они захватили Саймона и Джоан.

— Я отправлюсь наверх! — воскликнул Курт. — Ты, Граг, пойдешь со мной, а Ото останется здесь и переместит души моих друзей назад, в их тела — каждую в свое собственное тело.

Курт и Граг исчезли. Робот показал путь к расщелине, в которой извивалась, поднимаясь вверх, к вершине, скальная тропа. Выбежав в бледный солнечный свет, Капитан Футур застыл от ужаса, увидев открывшуюся перед ним картину. Там, позади двух кораблей Разрушителя, стояла "Комета". Кроме них здесь была добрая дюжина врагов. Мужчина с запавшими глазами только что угрожающе нагнулся над Мозгом, прозрачный сосуд с которым стоял на обломке скалы. Но когда Курт увидел Джоан, вся кровь застыла в его венах. Подручные Разрушителя приковали Джоан к ракете высотой в рост человека — такой, какие использовались на крейсерах в космосе для посылки экстренных сообщений. Джоан стояла беспомощно, прикованная к готовой стартовать ракете, и пламя быстро пожирало бикфордов шнур запала.

— Ну что, теперь будешь говорить? — спросил склонившийся над Мозгом мужчина. — Или хочешь отправить девушку в славный маленький полет?

— Не унижайся перед ними, Саймон! — сверкая глазами, воскликнула плененная девушка.

— Больше ни слова, Саймон! — яростно прогремел голос Капитана Футура.

Люди Разрушителя вздрогнули. В первое мгновение они не испытали никакого страха, увидев рослую фигуру Курта, так как думали, что в его теле все еще находится чужое сознание. Но Курт немедленно доказал, что это именно он, ринувшись вперед с протонным пистолетом наизготовку.

— Это настоящий Капитан Футур! — завизжал один из преступников. — Хватайте его!

Протонный луч Курта, вспыхнув, попал, в цель, но это был лишь оглушающий заряд. Он не должен убивать людей, потому что их тела на самом деле были заняты чужими душами.

С громовым ревом в бой ринулся Граг. Сначала он стальными пальцами сорвал оковы с юной девушки-агента, а когда Джоан была освобождена, он схватил пару противников и треснул их лбами. Атомные излучатели, которыми они хотели его поразить, слегка опалили тело, но никакого вреда ему не причинили.

Из расщелины на тропе появились Ото и около двадцати яростно вопящих человек, которые сразу же ринулись в бой. Это были люди, только что вернувшиеся в свои тела и жаждущие мести. Бой быстро закончился. Курт приказал Ото и остальным отнести побежденных врагов в пещеру и снова вернуть им их собственные души.

— Курт, я знала, что ты должен прийти! — радостно воскликнула Джоан. — Они пытались выудить из Саймона все ваши научные тайны, угрожая подвергнуть нас ужаснейшей смерти.

— Нам нужно действовать как можно быстрее, — заговорил Курт. — Морские жители с аппаратом, вызывающим сейсмические волны, отправились в путь, чтобы уничтожить остров Амфитрит! — объяснил он молодой девушке и Саймону.

— Но ведь Разрушитель сам сейчас в Амфитрите! — возразил Мозг. — Он отправился туда.

— Когда город будет разрушен, Разрушителя не должно быть там, — возразил Курт, — потому что ему известен весь план. Если мы своевременно не появимся в городе и не задержим его, он сбежит.

Подбежали Ото с Грагом. Курт снова поспешно обратился к людям, снова получившим назад свои тела.

— Вы останетесь здесь и будете охранять аппарат обмена в гроте. Когда мы наконец схватим всю банду, в свои тела вернутся последние жертвы.

Несколькими секундами позже "Комета" с Куртом Ньютоном, Джоан Рэнделл и Экипажем Будущего поднялась с Черной Вершины и с ревом понеслась над огромным океаном Нептуна на юго-запад, к Амфитриту.

Город на побережье выглядел как обычно, когда они появились над ним. Курт приказал Грагу совершить посадку у доков Нептунианской гравиумной Компании.

Как только они совершили посадку, к ним бросился мужчина с развевающимися волосами.

Это был Эзра Гарни.

— Где вы были, Капитан Футур? — воскликнул офицер. — Я искал вас повсюду, но…

— Нет времени рассказывать, Эзра, — ответил Курт. — Сначала… вы проверили гравиумные транспорты в портах, как я просил?

— Конечно, — кивнул Эзра. — Я узнал, что эти транспорты, а также и те, исчезнувшие вблизи Сатурна и Марса… все они имели на Нептуне какие-то проблемы. Некоторые из членов их экипажей бесследно исчезли и были заменены другими.

— Я уже подумал об этом, — сказал Капитан Футур, сверкая серыми глазами. — Все сходится, все указывает на одного человека.

— Вы хотите сказать, что знаете, кто такой Разрушитель? — спросил Эзра, тяжело дыша.

— Я подозревал его с первого дня нашего появления здесь, а теперь знаю точно, — ответил Курт.

— Это Джулиус Ганн, не так ли? — воскликнул Ото.

— Ганн улетел! Час назад Карсон Бранд и он на своей яхте стартовали к Земле, — сообщил Эзра, — а Орр Либро на своей яхте стартовал сразу же за Ганном.

— Что?! — воскликнул Курт Ньютон.

— Это так, Капитан Футур, — серьезно кивнул Эзра. — Ганн сказал, что летит на Землю просить у правительства разрешение на новую концессию, а Орр Либро сказал, что последует за ними, чтобы помешать этому.

— Мне было ясно, что Разрушитель улетит перед нападением морских жителей на Амфитрит, — произнес с нажимом Курт. — Именно это…

Его прервал сигнал тревоги. Камень под их ногами задрожал короткими, мощными толчками, весь остров зашатался. Потом вибрация повторилась.

— На остров нападают морские жители! — вскричал Капитан Футур. — Они построили машину, вызывающую опасные сейсмические волны, порождающие все усиливающуюся вибрацию в скальном основании, на котором покоится выступающая над водой часть острова. Когда эта вибрация достигнет достаточно высокой частоты, скальное основание треснет и весь остров погрузится в море.

— Дьяволы Вселенной! — возопил Ото. — Это значит…

Сильная дрожь сотрясла остров, и он покачнулся. Морская вода в гавани угрожающе вспенилась, и где-то с грохотом обрушилась стена. Люди, громко вопя от страха, устремились на улицы. Затем последовал новый толчок.

— Ото, забирай в "Комету" Джоан и лети вслед за Ганном, Брандом и Либро! — приказал Курт. — Ты должен схватить их и доставить сюда.

— Но что ты намереваешься делать, шеф? — воскликнул андроид.

— Я должен собрать достаточно бойцов, чтобы отразить нападение морских людей, — выдохнул Капитан Футур.

— Как же мы сможем их остановить? — с сомнением спросил Эзра Гарни.

Курт указал на длинные ряды стоящих у пирсов судов, которые плясали на кипящей, взбаламученной воде.

— Некоторые из этих кораблей, несомненно, приспособлены для подводного плавания.

Мы смонтируем на них атомные пушки, погрузимся и будем сражаться с морскими людьми до конца.

Пару минут спустя "Комета" с ревом взмыла в небо и унесла с собой Ото, Мозг и Джоан Рэнделл, которые устремились в погоню за яхтами.

Курт и Эзра вместе с Грагом приступили к организации вооруженных сил.

Тем временем толчки, сотрясающие остров Амфитрит, становились все сильнее и сильнее. Некоторые из каменных зданий уже рухнули, и среди столпившегося населения начала распространяться паника.

Люди, которых собрали Курт и Эзра, были представителями почти всех миров — рыбаки, шахтеры с гравиумных рудников и люди других профессий.

Бледные, содрогающиеся от ужаса, царящего в рушащемся городе, они выслушали сообщение Капитана Футура об опасности и о его планах.

— Капитан Футур прав! — выразил свое согласие могучий плутонианин. — Сражение — наш единственный шанс!

Эзра Гарни привез на ракетном грузовике из штаб-квартиры планетной полиции огромное количество атомных пушек среднего калибра.

— Вообще-то эти штуки предназначены для полицейских крейсеров, — фыркнул офицер, — поэтому потребуется некоторое время, чтобы смонтировать их на судах.

— Быстрее, друзья! — крикнул Курт. — Остров не выдержит дальнейших толчков!

Люди работали, как сумасшедшие.

Пушки следовало смонтировать на подводных судах, а затем установить на них прицелы.

Внизу, под ними, машина, порождающая сейсмические волны, вызывала сильную вибрацию скального основания острова, и весь остров, казалось, хотел оторваться от своего фундамента.

— Готово, Капитан Футур! — проревел Эзра.

— Тогда все за мной! — крикнул Курт. — Погружайтесь отвесно и держитесь позади меня!

Курт прыгнул на судно, только что подготовленное к бою, за ним последовал Эзра, а Грат, надвинув на палубу герметический колпак, занялся прицелом пушки.

Капитан Футур завел моторы, и подводное судно устремилось в глубину. За ним, повторив этот отважный маневр, последовало около двадцати других судов.

По мере того, как они все глубже опускались вдоль основания, напоминавшего гигантский сталактит, зеленая вода, пронизываемая лучами солнца, все больше темнела.

Глубже, глубже — а потом Капитан Футур увидел в полутьме под ними движущиеся фигуры.

— Там эта штука — генератор сейсмических волн, — воскликнул он. — Возьмите ее под прицел, Граг!

Огромная цилиндрическая машина была прикреплена к вздымающемуся вверх основанию скального цоколя.

— Морские люди пытаются перехватить нас! — предупредил Эзра.

Вокруг машины несли охрану стаи этих подводных существ, многие из которых — на гигантских рептилиеобразных урсалах. Верхом на этих яростных, могучих чудовищах, они преградили путь подводным судам.

Их силовые жезлы выплюнули огненные лучи.

Курт Ньютон повернул свой корабль, чтобы уклониться от этого шипящего залпа, и Граг с громовым ревом выстрелил из пушки. Атомные лучи с нападающих подводных судов скрестились с огненными лучами жезлов морских жителей.

Сначала два, а потом и третий корабль флота Курта были подбиты морскими людьми. Вода хлынула через пробитую обшивку. Но морские люди тоже несли потери. Атомные лучи пробили бреши в строю морских противников и их верховых животных.

— Граг, на этот раз я должен прорваться! — воскликнул Капитан Футур. — Будь наготове и держи генератор под прицелом!

Бой превратился в безумную неразбериху шипящих урсалов, разъяренных морских демонов, хлещущих пылающими лучами, и ракетных подводных судов, плюющихся зарядами атомного пламени.

Курт отважно вел судно вниз сквозь смертоносный хаос. Огненные лучи вспыхивали перед его глазами, сплетаясь в пылающую сеть, уклониться от которой он мог только благодаря нечеловеческой быстроте своей реакции.

Основание острова, где грохотала и пульсировала цилиндрическая машина, быстро приближалось.

— Давай, Граг! — проревел он.

Робот был уже наготове. Его атомная пушка ответила градом огненных зарядов. Они попали в пульсирующую машину и пробили ее в полдюжине мест. Массивный цилиндр взорвался и разлетелся на тысячу кусков.

— Готово! — возбужденно воскликнул Эзра Гарни.

Морские люди, плотно сомкнувшиеся вокруг генератора сейсмических волн для его защиты, после взрыва своего чудо-оружия, казалось, растеряли все свое мужество. Они отступили назад, в темную толщу воды.

— За ними! — воскликнул Эзра. — Догнать их!

— Нет, нет! — возразил Капитан Футур. — Они получили хороший урок.

Морские жители почти в панике бежали на запад, в свой метрополис, а Курт Ньютон, который только теперь ощутил все напряжение боя, наблюдал за их отступлением. Потом он повел свой усталый флот назад, к поверхности.

— Теперь эта морская раса знает, что ей никогда не удастся изгнать наши народы с Нептуна, — сказал он. — А в будущем мы сможем торговать с ними, чтобы показать, что им нечего нас бояться. Я верю, что теперь мир вернется на эту планету.

— Но что произойдет с тем дьяволом, которого они избрали себе в союзники? — спросил Эзра. — Что будет с Разрушителем?

— Скоро настанет и его черед, — яростно пообещал Курт.

Когда они достигли поверхности и заплыли в док, то обнаружили, что землетрясение прекратилось. Разрушения были сравнительно невелики, и паника среди жителей прекратилась.

Выйдя на сушу, люди флота Капитана Футура разразились торжествующими криками, и тогда волшебник науки обратился к ним и остальным собравшимся.

— Люди, вам нечего больше бояться! — сказал он голосом, внушающим доверие. — Опасность для Амфитрита и гравиумных рудников ликвидирована. Межпланетным сообщениям теперь больше ничто не угрожает.

— А Разрушитель? — возразил Эзра Гарни.

Курт взглянул на небо, на котором появилось быстро увеличивающееся маленькое пятнышко.

— Вот и Разрушитель — в "Комете", — мрачно произнес он.

Это, действительно была "Комета", которая, выплевывая пламя из ракетных дюз, совершала отважный маневр, опускаясь на край гавани.

Сначала из нее вылез Ото, за ним появилась Джоан с Мозгом, и они сразу же поспешили к Капитану Футуру, Грагу и Эзре.

— Все кончено, — ответил Курт на их обеспокоенные вопросы. — Остров в полной безопасности. А вы привезли с собой Ганна, Бранда и марсианина?

— Конечно. "Комета" догнала обе их яхты, прежде чем они удалились от Нептуна на миллион километров, — похвастался Ото. — Вот они.

Из каплеобразного корабля спустились Джулиус Ганн, Карсон Бранд, а за ними Орр Либро.

— Это же скандал! — проревел Ганн. — Приволокли меня сюда, как обычного преступника!

— Почему вы взяли с собой Бранда вместо того, чтобы оставить его вести дела Компании? — спросил Курт.

— Бранд предложил рассказать о коварных методах Либро, — проскрежетал Ганн. — Я сверну шею этому марсианину.

— Время обвинений и опровержений прошло, мистер Ганн, — холодно произнес Курт. — Я знаю, кто из вас Разрушитель!

На мгновение воцарилась мертвая тишина. Потом Курт медленно продолжил.

— Когда я прибыл на Нептун, мне стали ясны все связи. Это был честолюбивый, чудовищный план, в результате которого и при помощи монополии можно будет в конце концов получить власть над всей Системой. Именно на это и рассчитывал Разрушитель: на гравиумную монополию.

Знаток гравиумной индустрии, он мог оценить, какую власть даст такая монополия. Имея в своих руках весь гравиум, он может продавать или задерживать его у себя по своему желанию и таким образом контролировать жизнь всей Системы. Со временем он смог бы заломить любую цену, потому что гравиум будет только у него одного.

Он получил бы невообразимую власть. Болезненное честолюбие этого человека заставило его разработать этот план и назвать себя Разрушителем.

— Я знал это! — воскликнул Орр Либро. — Я ведь вам уже говорил, что Ганн стремится к монополии…

Капитан Футур взглядом заставил его замолчать.

— Разрушитель, — продолжал он, — хорошо знал Нептун. Во время поисков жил гравиума он наткнулся на легендарных морских демонов, которых смог сделать своими союзниками, так как морские люди всегда ненавидели пришельцев с других мирок Этим Разрушитель и воспользовался. Он предложил им изгнать инопланетников при условии, что они обеспечат гравиумом только его одного. В результате он станет монополистом. Научные тайны морского народа, метод обмена разумов, были использованы для того, чтобы набрать верных помощников, которые могли бы свободно летать к космос, а после уничтожения других источников гравиума лжерыбаками помогли бы обрести монополию на добычу этого металла.

Необходимые для этого космические корабли были похищены пробравшимися на борт под видом членов экипажа помощниками Разрушителя и использованы для успешного уничтожения рудников на Меркурии, Марсе, Сатурне и Обероне. После уничтожения рудников номер один и номер два должны были быть уничтожены рудник номер три и город Амфитрит, и тогда Разрушитель мог бы торжествовать.

Морские люди воспрепятствуют закладке новых рудников и снабдят заговорщика достаточным количеством драгоценного металла, чтобы сделать его гравиумным королем всей Системы. И этот план был на волосок от успеха, — закончил Капитан Футур свой рассказ.

— Но вы так и не сказали, кто из них Разрушитель! — воскликнул Эзра Гарни.

— Разрушитель, господа, — спокойно сказал Курт, — Карсон Бранд!

— Да, — бесцветным голосом подтвердил Бранд. — Я — Разрушитель.

Правильное лицо Карсона Бранда застыло, как маска, но по злобному взгляду было видно, что внутри у него все кипит. Он увидел выражение лиц окружающих его людей, словно пораженных громом, потом всмотрелся в непримиримо жесткое выражение лица Курта и разжал кулак. На его ладони лежала маленькая стеклянная трубочка с голубым порошком.

Трубочка со спорами сатурнианского гриба смерти!

— Один шаг, одно движение, и я раздавлю эту трубочку. Мы все в одну секунду превратимся в комки грибных спор!

Все стояли, замерев от ужаса, так как хорошо знали, что Бранд не блефует с этой смертельной угрозой.

Курт отчаянно искал способ выиграть время и спасти от смерти остальных.

— А вам разве не интересно узнать, как я напал на ваш след? — быстро спросил он.

— Прежде чем умереть, вы можете еще немного поболтать, но у вас уже нет будущего, Капитан Футур! — насмешливо произнес Бранд.

— Вы сами изобличили себя на руднике номер один, Бранд, улыбнулся Курт. — Маленькое вздутие на куполе не было опасно, но вы позаботились о том, чтобы все рабочие и вы немедленно эвакуировалась на поверхность.

Вам было совершенно точно известно, что купол будет разрушен саботажниками на морском дне, и он продержится лишь несколько минут. Вы лишь ненадолго задержались, чтобы отвести от себя всякое подозрение.

— Тонко сработано, Капитан Футур! — фыркнул Бранд. — И остальную часть плана вы тоже поняли правильно, Что же касается моего договора с наивными морскими людьми, то хотя вы основывались лишь на предположениях, но и они тоже верны. Я устранил Керка Эла и Кваруса Кулла, чтобы они не заложили новых рудников. И я бы выиграл… если бы вас не было.

В голосе Бранда сквозила ненависть.

— С самого начала вы были единственным человеком в Системе, которого нужно было опасаться, поэтому всеми доступными средствами я старался удержать вас от вмешательства. Вы выиграли игру, но потеряли жизнь…

Но тут неожиданно вмешался Граг. Робот напряг свои металлические мускулы и, как огромный снаряд, устремился к Карсону Бранду.

В то мгновение, когда Граг налетел на него, Карсон Бранд с криком ненависти раздавил в руке смертоносную трубочку. Из нее вылетело облачко голубоватой пыльцы, рассеявшейся неимоверно быстро.

Споры гриба распространялись с такой скоростью, что когда Карсон Бранд и Граг упали на землю, они уже полностью были покрыты смертоносной пыльцой.

Бранд вскрикнул, вытянул покрытую пыльцой руку и затих. Курт и остальные отступили подальше от облачка.

— Граг! — крикнул Капитан Футур.

Граг медленно поднялся, равнодушно вытащил протонный пистолет и, поставив его на минимум, начал обжигать свое металлическое тело.

— Все в порядке, шеф, — прогремел робот, — это на меня не действует. Ему бы следовало знать, что грибы металл не пожирают.

Загрузка...