Кэп вышел из банка и огляделся. Пилакс сильно отличался от Диеты. Вместо разбитых дорог — широкие мощеные улицы, по которым плотным потоком двигался: транспорт. Гудели клаксоны, из окон магазинов вырывалась громкая музыка, выли сирены, хорошо одетые люди многоцветным калейдоскопом мелькали перед ним.
Кэп улыбнулся, уступил дорогу напористому молодому человеку с блестящим портакомпом и поискал глазами, где бы отдохнуть. Первые два этажа всех зданий на обозримом пространстве занимали магазины, рестораны и салоны. Сверкали, вспыхивали и пульсировали огнями вывески. Заведений было предостаточно. Дорогие клубы, дешевые забегаловки, этнические бары, но для космонавтов — ничего подходящего.
Кэп поднял руку и влез на заднее сиденье со скрежетом затормозившего такси.
— Куда прикажете?
— Отвезите в Бласт Таун. В какой-нибудь кабак для космонавтов.
Такси сорвалось с места.
— Поблизости от порт а много хороших баров. У меня даже реклама имеется.
— Поставьте, пожалуйста.
Кэп прослушал три рекламных объявления. Все себя расхваливали, Кэп выбрал кабачок «Вилли-Бластера», как самый старый. По его опыту, чем старше бар, тем он своеобразнее, тем крепче традиции, интереснее клиентура. Кроме того, кабачок Вилли находился ближе всего к космопорту, то есть был самым удобным.
Выехав из центра Бриско, Кэп увидел длинную череду складов, которые затем уступили место барам и борделям Бласт Тауна.
Бласт. В былые дни, когда Соренсон был одним из самых многообещающих и самых высокомерных молодых офицеров на «Имперских Линиях», этого городишки он избегал, как чумы. Он тогда с презрением относился к отрепью, тянущему дешевое пойло в вонючих кабаках. Тогда, когда был очень молод.
Шофер остановился, рассчитался с Кэпом и поблагодарил его. Кабачок Вилли украшала голографическая вывеска, трехмерная картинка, на которой из горизонтальной бутылки виски в такой же горизонтальный стакан лилась электронная жидкость.
Оглядевшись, Кэп заметил, что у соседних баров не менее причудливые фасады — видимо, шла конкурентная борьба за самую безвкусную вывеску.
Очутившись внутри, Кэп почувствовал себя в своей тарелке — темно и грязно. Облизнувшись, он подошел к стойке, чтобы заказать выпивку.
Бармен носил на глазу повязку, сделанную из чего-то или кого-то с зеленой чешуйчатой кожей. Передник на нем был такой грязнущий, что Кэп не мог понять, какого он изначально был цвета.
— Один виски, сэр. Сразу расплатитесь или за столик сядете?
— Пожалуй, сяду за столик, — ответил Кэп. Опасное решение, но, если держать себя в руках, можно и напиться в меру, и остаться в состоянии управлять быстроходкой. Всего и делов-то — выйти на орбиту да долететь до дому.
Он огляделся по сторонам. В кабачке почти никого не было.
— Не густо у вас сегодня народу.
Бармен пожал плечами и вытер стойку мокрой тряпкой.
— Да еще рано, сэр. Вот ближе к вечеру, там начнут собираться.
Кэп кивнул.
— А где здесь туалет?
— Вон там, — ответил бармен, указывая рукой в глубь помещения. — Дойдете до горнячки и направо.
— Горнячки? — Кэп прищурился в темноту.
Да, точно, расслабленно прислонившись к спинке стула, там сидела женщина в потрепанной кожаной куртке. Может, у нее удастся вынюхать что-нибудь интересное. Это будет стоить ему выпивки — цена невелика.
Кроме того, беседа с ней оправдает его присутствие в баре и переведет его визит сюда в категорию «коммерческих исследований».
Кэп жестом подозвал бармена и указал на астерогорнячку:
— Налей ей еще порцию того, что она пьет.
Тот понимающе усмехнулся в ответ и потянулся за стаканом.
К тому времени, когда Кэп вернулся, его выпивка, вместе с высоким стаканом зеленой жидкости, стояла перед астерогорнячкой.
Волосы скручены в высокую тугую прическу по военно-морской моде. На лбу и щеках алеют пятна: кожа стерта от бесконечных часов, проводимых в скафандре. Наверняка горнячка.
— Я не шлюха какая-нибудь, мистер. Так что если вы решили меня склеить, то забудьте.
Кэп усмехнулся.
— Я вас не клею. И вы мне ничем не обязаны. Просто побеседуем.
Женщина кивнула.
— Договорились. Так, предупредила на всякий случай. Присаживайтесь. Меня зовут Либби Нокс. Все меня зовут Нокс, или Нокси.
— Прекрасно, Нокси. Меня зовут Соренсон. Все зовут меня Кэпом. Что вас привело на Пилакс?
В своих попытках обнаружить «Звезду Империи» Кэп за последние несколько лет провел сотни, если не тысячи подобных бесед, и история Нокси начиналась вполне банально.
По рассказу Нокси, они с партнершей, женщиной по имени Фарли работали на прииске в глубине пояса. Работать приходилось изо всех сил, но двое женщин кое-как тянули лямку, даже извлекали какую-то прибыль, пока на их прииск не налетел «перекати-космос».
Так назывались большие обломки породы, которые перекатывались от астероида к астероиду, как огромные бильярдные шары, заставляя те, что покрупнее, менять привычные орбиты, а более мелкие разбивая вдребезги. Такая участь выпала и на долю прииска Нокси.
К счастью для нее, Нокси в тот момент отсутствовала, отправившись на мотороллере на соседний астероид. Фарли повезло меньше. Вместе с их шлюпкой в момент столкновения она исчезла.
Как и у многих других рудокопов, у женщин на соседнем астероиде находился тайник на случай катастрофы. Там были припрятаны запасы воды, кислорода и еды, достаточные для того, чтобы выбраться из пояса. Погрузив это имущество на санки, Нокси подцепила их к мотороллеру и пустилась в утомительное путешествие к ближайшим воротам. Там она могла укрыться под специально возведенным для этих целей куполом, включить аварийный маяк и ждать помощи.
В этой истории до сего момента не было ничего необычного, превратности жизни на астероидах всем известны. Но затем, разговорившись после четвертого стакана, Нокси сообщила нечто такое, что Кэп моментально протрезвел.
— Да-а, — протянула Нокси. — Как ни странно, кислорода еще хватало, но запасы продовольствия уже подходили к концу, да и воды тоже. И вот я уж совсем было приготовилась к большому прыжку, как вдруг увидела корабль.
— Корабль?
— А я что — не так сказала? Да, корабль. Большой такой, паршивец, на лайнер смахивал, ну, вы знаете, о чем я?
— Да, — нетерпеливо подтвердил Кэп. — Я знаю, о чем вы. И что же дальше?
— Что-что, — Нокси уже порядком накачалась. — Я уж решила, что спаслась. Я думала, меня примут на борт, накормят и я погрею свою задницу в отдельной каюте.
— Ну и9 — поторопил ее Кэп, догадываясь, куда она клонит, и сгорая от нетерпения.
— Ну и это оказался призрак, — провозгласила Нокси. — Привидение. Чертовски не повезло.
— Так вы попали на борт?
Нокси покачала головой.
— Времени не было. У меня ведь запасы кончались. Да и на кой черт мне призрак? Пришлось выбираться самой.
— Как это судно выглядело? — нетерпеливо спросил Кэп. — Вы его можете описать?
Нокси опустошила очередной стакан и вытерла нос тыльной стороной рукава.
— А чего впустую языком молотить? Уж лучше на фотку взглянуть.
— Вы сделали фотографию? — с замиранием сердца спросил Кэп. Боже правый, неужели после стольких лет он все-таки нашел «Звезду Империи»?
— Да, черт побери, — ответила Нокси, роясь во внутреннем кармане кожаной куртки. — Она у меня где-то тут, погодите-ка. Вот, поглядите.
Когда Кэп брал измятую голограмму, руки у него дрожали. Борясь с последствиями алкогольного воздействия, он напряг глаза, чтобы не двоилось, и удовлетворенно хмыкнул.
Да, корабль, так оно и есть, и по размеру соответствует «Звезде Империи».
К сожалению, изображению недоставало резкости. Ровно настолько, чтобы точно опознать судно, но что тут еще надо, судя по размеру и форме это обязательно должна быть «Звезда Империи».
Значит, она там! Можно сказать, почти целехонькая и ждет, когда он за ней явится.
Следующий вопрос Кэп задал с дрожью в голосе:
— Интересно, . Нокси, действительно интересно, это точно был призрак. А координаты вы не запомнили?
Тут ее лицо приняло лукавое выражение, что заставило Кэпа усомниться, так ли уж она на самом деле пьяна.
— Ну а если, скажем, запомнила? Такая информация представляет ценность, большую ценность, особенно для того, кто занимается спасательными работами. Для вас, например. Вы ведь из спасателей, верно? Держу пари, что вы — капитан спасательного буксира, потому вас и кличут Кэпом.
Кэп и не пытался этого отрицать. Началась торговля, затянувшаяся на добрых полчаса. Кэп понял, что торговаться Нокси умеет и вокруг пальца ее не обведешь. Она почуяла, что Кэпу позарез нужен корабль-призрак. «Перекати-космос» отнял у нее все, и она зубами вцепилась в возможность побольше выторговать.
Таким образом, когда они наконец пожали друг другу руки, Кэп опять был на мели. Все его деньги перешли к Нок-си. На ее банковский счет автоматически перекочевала сумма, предназначенная на эксплуатационные расходы для «Урода» в ближайшие два месяца, плюс жалованье экипажу.
Кэп пребывал в уверенности, что экипаж его поймет, но даже если нет, он еще некоторое время сможет им зубы заговаривать. В конце концов, всем известно, что он — пьяница, а пьяницы иногда совершают безответственные поступки.
Поэтому Кэп, торжествуя, закрыл молнию на внутреннем кармане куртки, куда запрятал координаты, последний раз чокнулся с Нокси и направился в космопорт.
Пружинящей походкой он вошел в ворота. Большое дело он провернул, «Звезда Империи» у него в кармане, и он при этом держится на ногах без посторонней помощи. Мел может им гордиться.
Поскольку портовые сборы были оплачены наличными вперед, он просто помахал пластиковой квитанцией перед сканером и пошел на летное поле. Добираться до быстро-ходки пришлось пешком, поскольку денег на подвозку у него уже не оставалось.
До дешевых клеток для постановки судов было около двух миль, а солнце пекло вовсю. От жары вкупе с алкоголем голова у Кэпа поплыла.
Казалось, ему никогда не дойти, но вот наконец он забрался в кабину пилота и ввел код.
Как только Кэп коснулся последней клавиши, включился бипер и замигала сигнальная лампа. Его ожидало сообщение. Что еще такое? Не могут подождать, пока он вернется на борт?
Кэп нажал кнопку и вслед за aатмосферными помехами услышал Мелиссу. Наполнявшее голос его дочери неподдельное отчаяние отрезвило Кэпа лучше, чем ведро холодной воды:
— Папочка! Пик работал с ловушкой в открытом космосе. Прилетел Виллер и сделал с ним что-то ужасное. Все системы управления на «Уроде» перекорежило, а Ки их только через полчаса отремонтирует. Ки говорит, что к нам направили помощь, но я боюсь, как бы они не опоздали, и сама отправляюсь за Пиком. Папа, мне нужна твоя помощь, но, если ты болен, не пытайся взлететь.
Кэп выругался и, обходя обычные предстартовые процедуры, начал экстренный взлет. Под продолжающиеся угрозы автодиспетчера быстроходка взмыла над горизонтом и устремилась в космос.
Гипергравитацией Кэпу вдавило грудь и обескровило мозг, а в ушах звучали слова Мелиссы: «Папа, мне нужна твоя помощь, но, если ты болен, не пытайся взлететь». Стыд налетел на него горячей волной, и он проклял свою беспомощность.
Мелисса до крови искусала губы. То, что казалось легкой забавой, когда ботом управлял Ландо, для нее самой было делом почти невыполнимым. Бот ее не слушался. Он раскачивался на поворотах, кренился то на один борт, то на другой и жаловался на нее вспышками красных сигнальных ламп. Так много всего нужно делать, так много всего нужно помнить, и все это под непрекращающийся звуковой сигнал скафандрового маяка Ландо.
Мелисса не знала, жив ли еще Ландо, но скафандр работал, и это давало надежду. Мелисса точно не знала, что натворил Виллер, но, судя по тому, как скафандр с находившимся в нем пилотом, кувыркаясь, полетел прочь от ботика, киборг ткнул в него компрессорной стрелой.
Мелисса попыталась представить себя на месте Ландо. Тебя ударяют дубиной, способной двигать космические корабли, зашвыривают в космос и оставляют одного.
Мелисса передернулась. Что ж, она его найдет. Она отследит источник сигнала, втащит его в шлюз и… На ее глаза начали наворачиваться слезы.
А что, если Ландо погиб? Вдруг она угробила его так же, как угробила Лию? Даже подумать страшно.
Сигнал усилился, показывая, что она приближается к месту. Она уже видела это и по экрану сканера, и по сигнальной лампе, которая показывала электронное излучение, и по убыванию цифр.
Мелисса дрожащими пальцами нащупала рычаги, начала заводить тормозные двигатели и вспомнила, что сначала нужно сбросить мощность. Вот так… нет, еще слишком большая скорость… надо снова завести.
Волосы Мелиссы взмокли от пота, когда бот замедлил ход и сравнял скорость со скафандром Ландо. Получилось! Сбросив ремни, Мелисса выкарабкалась из кресла плота. Хватаясь за поручни, она поспешила к шлюзу.
Раздался предупреждающий гудок. Мелисса остановилась. Гудок был голосом судна, но у нее в ушах звучал голос Ландо: «Пилот никогда… я повторяю, никогда… не покидает борт, не запрограммировав компьютер. Существует три вида программ: автопилотирование, авто готовность и автоотключение. Каждая программа…»
Мелисса всхлипнула от отчаяния.
Она повернулась, возвратилась в кабину и ввела в компьютер инструкции. Гудок затих, двигатели и системы управления перешли в состояние готовности, Мелисса с облегчением вздохнула и снова направилась к шлюзу.
Она уже продумывала вариант с использованием тягловой и компрессорной стрел для того, чтобы подцепить Ландо, но боялась: одно неверное движение, и она вытолкнет его из зоны захвата или расплющит о корпус судна. Нет, проще и безопаснее надеть скафандр и самой отправиться за Ландо.
Загерметизировав скафандр, Мелисса в ожидании, пока откроется наружный люк, попробовала связаться по рации. «Пик… это Мелисса. Меня слышно, Пик?»
Молчание.
Отверстие открывающегося люка было еще не круглым, а только полукруглым, но Мелисса уже выпрыгнула в него. На черном бархате космоса, словно янтарное украшение, желтел Пилакс.
Но Мелисса, не обращая внимания на планету, думала лишь о мигающем маяке и действиях, которые необходимо было выполнить, чтобы до него добраться.
Внезапно вся неуверенность исчезла. Космос был ее стихией, ее колыбелью, ее детской площадкой. Она уже пять лет выходит в открытый космос, и даже Кэп ее хвалил и говорил, что она многим взрослым даст фору.
Мелисса завела двигатели, дождалась стабильного энергетического потока, наблюдая, как контуры скафандра очерчиваются светом, и сделала сальто в пол-оборота. Замедлив ход, она в нужный момент отключила питание и вцепилась в левую ногу Ландо.
Мелисса ничуть не удивилась своему успеху. Она хотела только поскорей добраться до ботика, боялась того, что может обнаружить, когда окажется в нем, и сомневалась в своих возможностях.
Что если Ландо необходима срочная медицинская помощь? Что если ей нужно будет состыковаться со станцией или, не дай того Солнце, пришвартоваться к Пилаксу? Сможет ли она?
Терзаемая этими вопросами, Мелисса схватилась за внешний источник питания на скафандре Ландо и ринулась к ботику. Не то чтобы ей было очень удобно, но Мелиссе и раньше приходилось иметь дело с крупными объектами, так что разницы большой она не чувствовала. Воздушный индикатор Ландо дошел почти до нуля, поэтому необходимо было спешить.
До ботика они добрались быстро, и, протаскивая обмякшее тело Ландо сквозь круглое отверстие, Мелисса возблагодарила невесомость. Ожидая, пока давление в шлюзовой камере сравняется с давлением в герметичной кабине, Мелисса слушала, как бьется пульс у нее в висках.
Наконец, после, казалось бы, бесконечного ожидания, зажегся зеленый свет, и Мелисса смогла разгерметизироваться.
Она кинулась к Ландо и попыталась что-нибудь разглядеть через окошечко его скафандра.
— Пик? Ты меня слышишь? Это я, Мелисса. Я расстегиваю твой скафандр, Пик. Ой, Пик, ну пожалуйста, скажи что-нибудь, все что угодно. Скажи, что ты жив. Я обещаю себя хорошо вести. Я буду учить математику — все, что задаст автоучитель, я буду два раза в неделю прибираться у себя в каюте, я буду без напоминаний мыть гидропонический бак. Пожалуйста, Пик, очнись.
Мелисса подняла его шлем и увидела, что он дышит. Слава Богу! Веки его дрогнули и поднялись. Медленно, очень медленно взгляд Ландо принял осмысленное выражение. Голос его походил на хрип:
— Точно обещаешь?
— Пик… Я позову на помощь…
— Обещаешь насчет математики?
— Конечно… Послушай, Пик…
— Тогда пообещай.
— Обещаю всегда учить математику.
— Вот и молодец, — изобразив подобие улыбки, пробормотал Ландо. — А теперь дотащи то, что от меня осталось, до койки и пристегни покрепче. Мне нужно вздремнуть.