Глава 18. Разговор. Отдых. До ночи ещё далеко


— Итак, раз уж вы теперь будете меня слушать, тогда идём за мной, — сказал я и добавил остальным. — Скоро вернусь.

— Я никуда не собираюсь идти, — похоже, подчиняться мне они не собирались, по крайней мере, одна самоуверенная демоница, а вот с остальными двумя дела обстояли интереснее.

— Сейчас у меня не так много времени для уговоров, — спокойно ответил я, схватил демониц лианами и перешел тропой лешего в зал совещаний.

— Ох-х-х, — схватилась за голову Халькора, вся спесь которой мгновенно улетучилась.

— Голова кружится, — промычала Монэлла, лёжа на своей младшей сестре, которая флегматично смотрела в потолок. — Эй, сестрёнка, ты чего? — обеспокоенно посмотрела на нее обольстительница, упираясь руками в большую грудь.

— Тяжело так перемещаться. Перед глазами всё кружится — ответила она. — Я бы лучше, как раньше, добежала до указанного места.

— Как ты это сделал? — спросила у меня Халькора, продолжая прижимать руки к вискам.

— Я, может и слаб, но далеко не беспомощен и смогу справиться с вами тремя, — ответил я, достал ключ от сокровищницы и вставил в замочную скважину. — У меня, знаете ли, большой опыт общения с девушками, но сейчас у меня слишком много головной боли, чтобы заниматься ещё и вами. Поэтому вам придется какое-то время подождать, а чтобы вы не скучали, я отправлю вас сюда, — указал я на сокровищницу, открыв дверь.

— Весьма необычная пространственная магия, — прищурила глаза Монэлла. — Её уровень заметно выше, чем у отца.

— Проходите, или хотите ещё походить по тропам? — поинтересовался я с лёгкой ухмылкой, и это своеобразное предложение проняло даже Халькору, которая явно не желала мне подчиняться, имея какие-то собственные цели. Хасса еле поднялась, видимо, на ней переход сказался больше всего. А вот Монэлла была бодрой и сильно интересовалась всем окружающим, постоянно переключая внимание на меня.

Мы зашли в сокровищницу, которая заставила посмотреть на меня чуть более уважительно, всё же тут было много золота и прочих ценностей. Совесть же шипела, словно кошка, отгоняя демониц от богатств.

Нас уже ждала Мер Рет Тани вместе с ещё одной горничной по имени Тер Рес Лиз, которая пожелала близости со мной. Кстати, а ведь она была похожа на демониц, так что теперь можно не сомневаться, что она пила кровь кого-то подобного дочкам Кхааса.

Хм… Таня уже догадалась, что я так быстро вернусь или постоянно ждёт меня какое-то время?

— Таня, тебе и остальным действительно хорошо здесь? — спросил я, всё же для меня было важно, что чувствуют мои последователи.

— Да, я просто задумалась, — ответила девушка-каркант и спросила. — Хозяин, что привело вас обратно так быстро?

— Позаботьтесь вот об этих троих, — указал я на демониц, после чего добавил. — Таня, сможешь подобрать для Монэ менее откровенную одежду?

— Хорошо, у меня есть много разных нарядов, — кивнула главная горничная.

— Это же замечательно! — обрадовалась Монэлла, явно не имея ничего против другой одежды. И зачем, спрашивается, она так вырядилась, если сама хочет побыстрее сменить наряд?

— Итак, девушки, это моя сокровищница, которой во время моего отсутствия командует Таня. Слушайтесь её и отдыхайте, — сказал я демонессам, после чего посмотрел на полуобнаженную красотку. — Монэлла, не приставай к воинам. Я, надеюсь, ты меня поняла.

— Конечно, хозяин, — закивала она, а потом поклонилась, демонстрируя иной ракурс на своё прекрасное тело. Вот же чертовка.

— Из одной темницы решил посадить нас в другую? — презрительно посмотрела на меня Халькора.

— А мне тут нравится, — неожиданно улыбнулась Хасса.

— Вы тут пробудете некоторое время, считайте это частью вашего испытания, — сказал я, вызвав интерес не только у трёх демониц, но и у каркантов.

— Неужели вы думали, что моими последователями так легко стать? — наигранно удивился я, после чего добродушно улыбнулся. — Вам придется доказать, что вы этого действительно хотите, — эта фраза явно не отразилась в сердцах свалившихся мне на голову демониц, поэтому пришлось немного подогреть их интерес. — И что вы этого достойны.

Простенькая манипуляция всё же сработала, по крайней мере, на Халькору. Монэлла и так была заинтересована в сотрудничестве по каким-то своим причинам, а вот Хассу я понять не мог. Она реагировала как-то флегматично, но при этом я ощущал от нее стеснение, страх и неловкость. Демоница явно чувствовала себя не в своей тарелке, но как только услышала, что есть какая-то цель, то несколько изменилась. Теперь от неё ощущалась некоторая уверенность.

— Познакомьтесь с теми, кто здесь живёт и узнайте о них побольше, — сказал я. — Чуть позже поговорим более обстоятельно, а заодно решим, что с вами делать.

— Мы будем вас ждать, хозяин, — игриво улыбнулась Монэлла, заставив странно отреагировать Таню и Лизу. Ох-х-х, я ощущаю, что здесь будет весело, и в этом веселье я участвовать не буду. Замечательно. Наверное, Система это чувствует постоянно. Своеобразное предвкушение, что кто-то пройдет через трудности, через которые ты уже проходил, хотя никакого злорадства я при этом не испытывал.

— До встречи, — я махнул рукой и вышел из сокровищницы, а затем вернулся в зал.

— О том, чтобы не лезть к горничным, — улыбнулась она, коснувшись пальцем подбородка Лизы, которая сильно заинтересовала демоницу своей внешностью, после чего продолжила, выговаривая по слогам. — Хо-зя-ин ничего не говорил, — её улыбка стала ещё шире, скрывая за собой угрозу.


***

— Думаю, у тебя остались вопросы, — понимающе сказал Кхаас. — Так что спрашивай.

— Как ты решился отдать мне своих дочерей, сковав их этим артефактом? — сразу же спросил я, так как не мог понять этого момента.

— Видишь ли, после того, как мы с тобой поговорили ещё в лесу Арин, я сразу решил, что сделаю именно так, — с ухмылкой ответил архидемон. — Дочери у меня хорошие, но у каждой есть своё мнение, которое они всячески демонстрируют, причем каждая своим образом. Дети демонов не решают свою судьбу, если не могут одолеть своего отца, поэтому либо сбегают, либо подчиняются, либо сопротивляются. Как видишь, в данном случае третий вариант. Выполнив свою часть сделки, я заодно переложил на тебя ряд своих проблем. Я за это извиняюсь, но, думаю, что меня в этом винить нельзя.

— Да, ты прав, — вздохнул я. — Но всё же такой наряд, — покачал я головой, намекая на Монэллу.

— Монэ хорошая девочка, но любит использовать все средства для усиления своей ментальной магии, — пояснила Кеххель. — Я тоже не поддерживаю настолько откровенную одежду, ведь она не суккуба, но девочка умна и научилась использовать магию раньше, чем встала на ноги. Её привлекла корона Тар Сен Лара, которая обладает невероятно мощной аурой. Помимо этого мы поговорили с ними и успели отвести основную волну негатива. Тяжело было сдержать Халькору, хорошо, что Хонна смогла её успокоить.

— Моя… доченька очень сильная, но слишком своенравная, — добавила Хонна. — Она стала такой из-за меня. Не желая походить на слабую мать, она развила в себе не только физическую силу, которая ей досталась от отца, но и магическую составляющую сразу нескольких стихий. Кровь и Пламя не очень то хорошо сочетаются друг с другом, однако, как и Кхаас, она смогла преодолеть ненависть стихий, взяв их под контроль. Будь с ней осторожен. Она очень сильная и даже мне сложно её сдержать. Остальное она сама расскажет тебе, когда будет готова это сделать.

— Хасса… — вздохнула Кхара. — Несмотря на сходство со мной, она совсем не такая. Она не воин. Просто большая и грозно выглядящая девочка, которая всего боится. Да, она способна на многое, но не дави на неё, с этим большие проблемы. Нам как-то пришлось восстанавливать часть Цитадели из-за её срыва.

— Ты уж присмотри за ними, — добродушно улыбнулся Кхаас. — Но не забывай, что теперь ты их хозяин, который может им приказывать. Они будут обязаны тебе подчиняться как минимум месяц, а затем кто-то из них наверняка бросит тебе вызов, чтобы освободиться. Полагаю, что этого больше всех захочет Халькора, так что готовься к поединку.

— Часть от часу не легче, — закатил я глаза.

— В остальном же, они полностью в твоём распоряжении, как и принято у нас, — добавил Кхаас и направился в покои.

— Ты, ты это видел? — наконец-то вырвалось у потрясенной Леокарии, которая покраснела от смущения.

— Видел, — ответил Эллеон и сразу же добавил, пока Кария пыталась вдохнуть побольше воздуха. — Если наденешь такой же наряд, то я сразу же объявляю о свадьбе.

— Так, немного притормозите, я просто не успеваю всё устроить, — вновь головная боль. — Леокария, всё, что ты видела, не должно дойти до остальных, ты меня поняла?

— Да, — кивнула будущая королева. Ей явно хотелось обсудить произошедшее с остальными девушками, но в то же время она прекрасно понимала меня.

— Насчёт наряда стоит поговорить с Кеххель, думаю, что она не откажется сделать ещё один, — сказал я, обрадовав Эллеона. Король завидовал мне. Нашел чему завидовать, но в тоже время он уже явно привязался к Леокарии, которую полюбил всем сердцем. И самое интересное заключалось в том, что принцесса Карибальда отчётливо видела все эмоции своего будущего мужа.

— Знаешь, Алексей, давненько я не чувствовал себя так хорошо, — вдруг сказал герцог Унгрон, от которого исходила аура счастья. — Подарить мне такой замечательный вид… я даже ощутил тягу к жизни. Но своё я уже прожил. Трефф не ошибся, когда возложил бремя правления на твои плечи. Всё это время я наблюдал, как ты поступишь в той или иной ситуации. Ты смог собрать вокруг себя столько разных личностей, среди которых даже боги и Властитель Адской Бездны. Я бы в такое не поверил, если бы сам не увидел. Жители города души в тебе не чают. Ты поддерживаешь законного короля и помогаешь ему. Ты помог уже столь многим, что сложно будет назвать имена каждого. Халаэления расцветает вместе с таким правителем и будет прекраснее ночной лилии Арин.

Теперь я могу оставить всё тебе и отправиться на заслуженный покой. Ты выполнил моё задание, так что обретёшь всё, что я обещал. Правда перед тем, как я уйду, ответь мне на один вопрос.

— Я слушаю, — честно говоря, я уже привык к поддержке призрачного герцога, так что не был готов к тому, что он может уйти на покой столь внезапно.

— Почему ты за всё это время так и не заглянул в сокровищницу? — с интересом посмотрел на меня герцог.

— Не было времени, — честно ответил я, заставив его засмеяться.

— С таким герцогом земли династии Гров никогда не пропадут, — утер он выступившую от смеха слезу, после чего махнул рукой и растворился, не оставив после себя ни следа. Передо мной же возникли сообщения.

— Эллеон, Леокария, Ру мне нужно немного времени, чтобы разобраться во всём, — вздохнул я. — Побудьте пока вместе, я же вернусь завтра, — сказал я и ушел тропой лешего в хижину Сильвара, где мог спокойно всё обдумать и наконец-то разгрести все сообщения.


Примечание автора.

Что вы думаете о подарке Кхааса и как теперь, на ваш взгляд, следует поступить Алексею?)


Загрузка...