Я стоял одной ногой в трех мирах. Уорренцы, стольти и танцы — все они владели какой-то частицей моего существа. Я любил красоту, изящество и роскошь мира стольти, который, как я узнал, питаем немыслимым злом. Я видел непрактичность мира каанцев, которая неплохо срабатывала для немногих людей, но которая превратила бы Матрин в зловонные руины, будь она единственным выбором. Сердце мое также обливалось кровью за уорренцев, гибнущих телом и душой за жизнь, которую сами они никогда не могли познать, — и я всегда помнил при этом, что ценой свободы уорренцев будут жизни многих невинных.
Я научился просчитывать затраты и выгоду тех или иных действий, раскрыл и уяснил для себя достоинства или недостатки тех или иных сторон жизни. Единственное, чего я не мог найти, так это ответа.
В последние дни весны, когда солнце в Эл Артисе начинает прокатываться по стране с яростью армии безжалостных захватчиков, а его жар превращает все зеленое в буро-коричневое, богатое и могущественное население Верхнего Города совершает ежегодную миграцию в свой подводный город, Эл Маритас. Весной того года, когда Соландеру исполнилось двадцать и когда Рейт, известный всем, кроме Соландера, Джесс и Велин, как Геллас, прикинул, что ему, должно быть, тоже стукнуло лет девятнадцать-двадцать, домочадцы Дома Артис снова, как и каждый год, собрались отправиться в прохладные голубые глубины своей летней резиденции, в мир вечных сумерек, где солнце казалось лишь обещанием света, едва угадывавшегося на иссиня-черном жидком небосводе.
В ознаменование своего прибытия в подводный город Артисы и другие семьи ежегодно проводили Фестиваль Первой Недели, и на сей раз как Рейта, так и Соландера сочли достигшими того возраста, который позволял посещать мероприятия взрослых, тогда как до сих пор они праздновали его вместе с остальными детьми.
— Как ты думаешь, — спросил Рейт, — в чем разница между празднеством взрослых и детским фестивалем?
Соландер, растянувшийся на своей кровати, ответил:
— Толком никто ничего не говорит. Я знаю, что взрослым подают вина и устанавливают палатки для просмотра чего-то там такого. А иногда взрослые удаляются в фестивальные покои и не выходят оттуда до конца недели. Когда я был моложе, родители частенько оставляли меня на попечение слуг. Я не видел их по нескольку дней, а когда они возвращались, то выглядели весьма усталыми.
Рейт хохотнул.
— Звучит многообещающе. — Он уселся в кресло и вздохнул. — Джесс в ярости из-за того, что мы едем, а ей нельзя.
Соландер повернул голову и пристально посмотрел на Рейта.
— Если бы я мог, я взял бы ее с собой. Мне хотелось сходить с ней куда-нибудь.
— Мне бы тоже хотелось… чтобы она походила с тобой. А то я по ее милости скоро с ума сойду.
— И как ты можешь не влюбиться в нее? — укоризненно спросил Соландер. — Она красива, она умна…
— Ума она, если честно, среднего. Да, она неплохо играет на зите и метакорде, но способна играть только для нас. Она так и не научилась работать с числами и толком не умеет совершить заклинание. Она не в состоянии без приключений пройти из одного района Эл Артиса в другой — обязательно заблудится — и ничего не смыслит ни в истории, ни в науке, ни в литературе. Даже читать не любит. Кроме того, Джесс докучлива и высокомерна. Всегда уверена, что она права и все знает лучше остальных.
— Она тебя обожает.
— М-м-м. Я рад быть ей другом, но мне искренне хотелось бы, чтобы она обожала тебя, а не меня. Всякий раз, когда она видит, как я разговариваю с какой-нибудь девушкой, ее глаза прямо-таки мечут в меня молнии.
Соландер перевернулся на живот и, приподняв голову, подпер подбородок кулаками.
— После Фестиваля продолжим наши исследования.
— Осталось всего два месяца, — напомнил ему Рейт, — до того, как ты должен будешь представить результаты своей работы Коллегии Консультантов, а у тебя еще почти ничего не готово.
— У меня уже есть многое. Все это, конечно, побочные продукты моих попыток разгадать, почему ты такой, каким являешься, но в конце концов я могу представить хотя бы их. К примеру, я соорудил очиститель для механизма транспортации энергии заклинаний — весьма элегантной конструкции, кстати сказать, — изобрел также несколько приспособлений для самозаряжающейся магической системы, которую я разрабатываю. Это вообще совершенно оригинальные решения. И еще у меня есть относительно тебя своя теория. Просто пока еще я не имею веских доказательств в ее пользу, а с собой тебя притащить на Коллегию не могу по вполне очевидным причинам.
— Безусловно, не можешь. Да я и сам не желаю выступать в роли подопытной зверушки или стать объектом исследований для всего Департамента Теоретической Магии.
— А ты уже задумывался над тем, чем сам займешься?
— Я получил предложения от кое-кого из ковилов. Я настолько преуспел в истории, что Старейшины и Посвященные Фен Хан Ковила настаивают на том, чтобы я присоединился к ним сразу же после Фестиваля. Один из литературных ковилов тоже предлагал мне место.
— Это который же?
— Тот, который считает все работы Премиша сплошным дерьмом.
— А, знаю. Кликерс.
Рейт кивнул.
— Но это же все ковилы. Они мало… для меня значат. А тот факт, что в моих учебных ведомостях содержатся только оценки по теоретической магии, делает недоступной для меня какую-либо стоящую должность. Никому не нужен стольти только с теоретической подготовкой, без практических навыков в магии. Так что придется нам с тобой вернуться к тому, чем ты занимаешься.
— Я бы помог тебе чем-то большим, чем теория, если бы мог, — сказал Рейт и пожал плечами.
— Знаю, — кивнул Соландер. — Но если бы ты мог, ты просто был бы таким, как все. Факт, что ты не способен совершать основную подготовительную работу или что-либо магическое, является частью того, что делает тебя уникальным.
Рейт задумался и некоторое время размышлял над этой неприятной для себя истиной. Уникальность стала именно тем единственным фактором, который позволил ему остаться человеком в тюремных условиях Уоррена. Который дал ему пропуск на выход из этой тюрьмы и возможность забрать с собой Джесс, вывел его в высшие круги харсианского общества и предоставил доступ к точным наукам, истории, философии, магии. Рейт хорошо разбирался в теоретических основах, даже несмотря на то, что его уникальность препятствовала получению практического опыта в литературе, музыке, искусстве и науке о государственном управлении.
Но почему он родился не таким, как все? Именно на этот вопрос и пытались ответить Рейт и Соландер на протяжении пяти последних лет. Однако сейчас Рейта больше волновал другой, не менее важный для него вопрос. Чем вообще обусловлено существование Уоррена? У Рейта когда-то была там семья. Возможно, родные и теперь еще живы, предположил он, если их, конечно, не увезли в черных грузовиках, как многих уорренцев. Может быть, именно в эту минуту они сидят в крошечной вонючей комнатенке, старея и жирея, безразличные к своим жизням и вместе с тем крепко-накрепко привязанные проклятым Питанием к своему жуткому существованию. Если они все еще живы — его родители, братья и сестры, — то доживают свои дни в адских условиях. Каким целям служит эта преисподняя и ее обитатели?
Годами Рейт избегал этого вопроса, пока его не начали мучить кошмары.
В этих снах громадная хищная птица золотистого цвета хватала его когтями и долго летела вместе с ним, со своей добычей, пока не доставляла в тот маленький подвал, где они с Джесс прятались последнее время.
По пробуждении Рейт хорошо помнил эту птицу и, порывшись в энциклопедии, обнаружил, что это сокол. Сокол с золотистым хохолком на голове, рыба-сокол, если быть точным, но поскольку Рейт вообще прежде никогда не видел птиц этого отряда, он удовольствовался мыслью о том, что это просто обычный сокол. Рейт был бы счастлив совсем не думать о нем, но сокол никак не оставлял его в покое. Во сне птица вызывала в нем воспоминания об Уоррене, чувство вины и какое-то смутное беспокойство, тревожное ощущение того, что ему предстоит сделать нечто значительное, но невероятно трудное.
Так что с недавнего времени Рейт стал предпринимать попытки самостоятельно выяснить истину об Уоррене, занимаясь поисками среди официальных источников информации любого рода об этом районе Нижнего Города и его жителях. Он хотел обнаружить какие-либо исторические отчеты о том, каким образом одна из частей общества оказалась закрытой за высокими стенами, одурманенной, а затем напрочь забытой. Однако правдивой информации об Уоррене он так и не нашел. Ничего. Только фальшивые репортажи о бунтах, проституции, преступных группировках, убийствах и изнасилованиях. Репортажи, иллюстрируемые кадрами «прямого эфира с места событий».
— Как ты думаешь, когда отец разрешит тебе пользоваться его рабочим кабинетом? — спросил Рейт.
Соландер пожал плечами:
— Никогда. А что?
— Никогда? Почему?
— Никогда. Я ни разу не слышал, чтобы кто-то из Драконов позволил кому-то войти в свой кабинет. Это невозможно. Когда Дракон умирает, защитные заклинания обычно ослабевают, и спустя некоторое время другой Дракон может прорваться внутрь, но до этого момента кабинеты остаются неприступны.
Рейт вдруг сел и внимательно посмотрел на Соландера.
— Только не для меня, не так ли?
— Застань тебя отец в своем кабинете, он тебя обязательно убьет. В буквальном смысле. Никому не разрешается входить в кабинет Дракона. Они хранят там секретные правительственные документы, оборонные планы и тому подобное. — Соландер энергично помотал головой. — Если бы ты вошел в кабинет, то совершил бы государственную измену по отношению ко всей Империи Харс Тикларим.
— Я хочу знать правду об Уоррене. Хочу узнать, почему мои родственники были… такими, какими они были. Может быть, они и сейчас остались такими, если, конечно, не умерли. Я просматривал официальные документы, я рылся в архивах, я углублялся в историю, но не нашел ничего.
— Но ведь ты покинул Уоррен, — заметил Соландер. — Ты свободен, и Джесс тоже. Почему ты вдруг снова возвращаешься к этому?
— Кошмары, — со вздохом произнес Рейт. — Я… не знаю. Думаю, что как только я найду причину существования Уоррена, то смогу отделаться от этого наваждения, но я… я должен знать. Почему это происходит? Кто такие уорренцы? За что их так жестоко наказали?
Соландер сидел, разглядывая собственные ладони.
— Когда я поступлю в Академию, у меня будет свой собственный кабинет, я начну получать документацию, которой пользуется мой отец, и тогда тебе не придется задумываться о том, как проникнуть в его офис.
Рейт скептически посмотрел на товарища.
— К тому времени, когда ты получишь свою первую степень в Академии, пройдет пять лет.
— Думаю, я смогу получить ее через три года, — оборвал его Соландер.
Рейт покачал головой.
— Может быть, и через три, но пройдет еще целых три долгих года, прежде чем я узнаю правду. Если узнаю ее вообще. Возможно, даже ты сам ее не узнаешь. Даже если станешь Драконом первого уровня. Может быть, то, что происходит в Уоррене, является некой государственной тайной, и никто, кроме людей на самой вершине, не знает истины.
Соландер рассмеялся:
— Чушь! Какая может быть государственная тайна о трущобах?
— Если это не важно, тогда почему все, что мы знаем об Уоррене, — сплошная ложь? Почему Уоррен защищен экраном так основательно, что даже твой лучший вьюер не способен разглядеть, что творится за окнами?
Соландер пожал плечами.
— Какая разница, Рейт? Знаешь, что я думаю? Думаю, что когда-то уорренцы были такими ужасными, какими показывают их в репортажах. Видимо, картинки бунтов и прочего, что нам показывают в новостях, транслировались из Уоррена еще до того, как Драконы взялись за решение этой проблемы. Они… — юноша снова пожал плечами, — …сначала возвели стены, но стены всех проблем не решили. Поэтому Драконы создали систему распределения пищи и стали добавлять в эту пищу какой-то препарат, чтобы утихомирить нарушителей правопорядка. И они продолжают добавлять его и по сей день, чтобы снова не начались беспорядки.
Руки Рейта непроизвольно сжались в кулаки, но он усилием воли заставил себя расслабиться.
— Итак, ты считаешь, что жители Уоррена — прирожденные смутьяны и преступники, и если бы их не пичкали этим «препаратом», они опять начали бы бунтовать, убивать, насиловать и грабить?
— Ну да. Полагаю, что так.
— Стало быть, я тоже прирожденный преступник. И мои друзья, которым не удалось сбежать оттуда, — тоже. — Рейт на мгновение умолк. — И Джесс.
Лицо Соландера залилось краской, и он поспешно отвел взгляд.
— Ну… вы ведь выбрались оттуда. Если бы вам пришлось жить там всю жизнь…
— Мы те, кто мы есть. Уорренцы живут за стенами и воротами, которые убьют их, попытайся они выйти наружу. Но те же самые ворота убьют любого, кто попробует проникнуть в Уоррен без предупреждения. Так как же могут уорренцы улучшить свою жизнь или совершить что-то, делающее лучше их самих? Если бы даже их не одурманивали до скотского состояния, они не получили бы шанса на лучшую жизнь.
— Может, Уоррен — просто тюрьма, и все, кто находится там, отбывают в ней свой срок заключения, а?
— Ты и меня имеешь в виду? И Джесс? Мы родились там, и у нас обоих есть старшие братья и сестры, которые тоже там родились. Сейчас, может быть, у них появились собственные дети, если они еще живы. Люди не рождаются с преступными наклонностями, Соландер!
— Послушай, — нахмурился Соландер. — Ты предполагаешь, что Драконы творят вопиюще несправедливые дела? Что-то грандиозное, тайное и невероятно плохое?
— Да.
— Это государственная измена с твоей стороны.
— Нет, всего лишь попытка разобраться в сложившейся ситуации.
Соландер подался вперед.
— И что же ты намерен предпринять в отношении этого заговора, который, как ты полагаешь, зреет в Империи? В отношении ужасных деяний, якобы совершаемых моим отцом и другими великими людьми Харса?
— Я хочу узнать правду. Вот и все.
— А что, если ее нет, этой твоей правды? Что, если существует простое, приемлемое объяснение тому, что тебя так тревожит?
— Если бы твой брат погиб, — ответил Рейт, — из-за того, что ты попытался его освободить, если бы твоих родителей, братьев и сестер содержали в клетке, из которой невозможно вырваться, какого рода простое, приемлемое объяснение тебя удовлетворило бы?
— Ты просто одержим!
— Скорее измучен. Я уже, наверное, месяц не сплю нормальным сном.
— Я не желаю иметь с этим ничего общего.
— Тогда я уйду и найду иной способ помочь своей семье.
Соландер встал с кровати и подошел к окну. Снаружи небольшой косяк рыб вошел в пространство, освещаемое фонарями, которые кольцом окружали подводный особняк, и на мгновение силуэты морских обитателей взорвались буйством всевозможных цветов и оттенков — красных, желтых, серебристых и прочих. Затем косяк уплыл.
- Почему именно сейчас? — спросил Соландер. — Почему тебе это взбрело в голову именно сейчас?
— Потому что я перестал быть ребенком. И я кое-чем обязан тем людям, которые дали мне жизнь, и тому миру, из которого я пришел… даже если это всего лишь объяснение того, почему тот мир существует.
— Ты хочешь только ответов? Получив ответы, ты будешь удовлетворен, и твой интерес к Уоррену иссякнет, верно?
Рейт на секунду задумался.
— Если найдем приемлемую причину существования Уоррена, то да.
— То есть если Драконы действительно вовлечены во что-то, с чем ты не согласен, ты будешь и дальше искать приключений на собственную голову?
— Если ты прав, то никакого заговора в отношении Уоррена не существует. Ты убежден, что мотивы Драконов, которыми они руководствуются, транслируя свою пропаганду при жесткой изоляции Уоррена, совершенно невинны. Так докажи мне, что убеждения твои имеют прочное основание. Помоги мне узнать истину.
Соландер зажмурил глаза, прикрыл лицо руками и тихо простонал:
— Ты хочешь, чтобы нас обоих убили!
— Я не допущу, чтобы тебя убили, Соландер! Клянусь!
Юноша раздвинул пальцы одной руки, чтобы одним глазом посмотреть на Рейта.
— Ну ладно. Я помогу тебе. Мои родители еще долго будут оставаться здесь, на Фестивале. О нас тоже подумают, что мы остаемся здесь на всю неделю — большинство наших сверстников так и делают. А мы поступим вот как. Сначала примелькаемся здесь, потом уедем по одному и снова встретимся здесь же. Ты проникнешь в кабинет отца, а я буду караулить, чтобы тебя не поймали. Ты поищешь документы, касающиеся Уоррена, и смотаешься оттуда. Идет? Если найдешь что-то, то хорошо. Если нет, мы больше ничего такого не предпринимаем. Это будет первый и последний раз.
Рейт согласно кивнул.
— Я не хочу шпионить за твоим отцом. Просто он единственный человек из тех, кого я знаю, который может иметь доступ к интересующим меня вопросам.
— Мне кажется, — сказал Соландер, — я начинаю понимать тебя. Если бы мне самому удалось сбежать из такого места, как Уоррен, я, наверное, тоже захотел бы узнать, зачем оно существует.
Рон Артис встретился с остальными членами Совета Драконов тайно, в башне, которая являлась истинным — о чем не подозревали рядовые граждане Империи — сердцем Эл Маритас.
Он занял свое место — строго к северу за большим круглым столом — и обратился к присутствующим:
— Полагаю, произошло нечто чрезвычайное, раз уж вы решились прервать мои приготовления к Фестивалю.
Тар Дестор-фатор, Магистр Городов, всегда любивший свою работу, выглядел мрачнее и несчастнее, чем Рон когда-либо видел его.
— По окружности защитного поля города, — начал Тар, — появились трещины. Экраны пострадали от колебаний энергетических уровней, и некоторые из нас произвели дополнительные заклинания. Но придется повысить базовый энергоуровень.
Рон старался сохранять бесстрастное выражение лица, но опасался, что соратники могут заметить тень тревоги в его глазах.
— Трещины?
— Полифонический Центр испытывает редкое ослабление Морских Утесов. Имеют место незначительные компрессионные повреждения. Почти все здания напротив Апвеллинга получили вертикальные повреждения. Нигде пока еще не начались утечки. Но, как вы знаете, большинство прибывающих сюда постоянно, включая и меня, останавливаются в городском ядре, тогда как живописные периферийные поместья заселены в основном теми из вас, кто не появляется здесь по полгода. А за полгода могут случиться большие повреждения.
— Но, вероятно, колебания уже заметны для всех, — предположил Джон Дарт, Магистр Воздуха.
— Они, видимо, весьма незначительны, но в то же время довольно устойчивы, — сообщил присутствующим Тар. — Я провел некоторый анализ и обнаружил, что защитные экраны работают при постоянном понижении мощности в 0,00125 — это практически незаметно без тщательной проверки, но вполне достаточно для того, чтобы давление воды вызывало постоянные микроскопические повреждения.
Рон обратил внимание, что некоторые Драконы покачали головами, лица у других слегка побледнели, костяшки пальцев побелели от волнения.
— Я думал, у нас есть резервные запасы энергии, — тихо проговорил Кеньян Инмарис, Магистр Транспорта.
Рон Артис, Магистр Энергетики, поморщился.
— Мы, в Верхнем Городе, очень много работали на протяжении прошедшего года. Несколько новых проектов истощили наши запасы, и мы не восполняем свои ресурсы так быстро, как нам требуется. Отсутствие войн, пустые тюрьмы и падение рождаемости в Уоррене вследствие многовековой практики узкородственного размножения тамошних обитателей — все это крайне отрицательно сказывается на состоянии нашей энергетики. Мне хотелось бы сказать, что проблема легко разрешима, однако это не так. Мы намерены найти новый источник энергии, и нам придется сделать это как можно быстрее. На протяжении последних двадцати лет наши ученые усиленно ищут такой альтернативный источник, получая все более многочисленные партии обитателей Уоррена, используемых в качестве объектов исследований. Я слышал, что некоторые достижения в этой области имеются, но их явно недостаточно.
Крисса Фолке, Магистр Научных Исследований, красивая, моложавого вида женщина, которая на самом деле была старше Рона на несколько лет, взяла слово:
— Мне не нравится направление некоторых наших исследований. Да, у нас есть какие-то возможные альтернативы. Но, как предполагалось, нынешние источники энергии будут временными — пока мы не найдем альтернатив, при которых не используется человеческий материал. Сейчас мы просто повышаем нашу зависимость от энергии, полученной таким образом.
Рон вздохнул. Опять то же самое. Всякий раз, когда Драконы пытались внести какие-то изменения в сложившийся порядок вещей, улучшить обслуживание городов, кто-нибудь из членов Совета выражал недовольство относительно использования получаемой из человеческого материала энергии, выступающей в качестве горючего, питающего Империю Харс Тикларим.
— Крисса, магия на основе солнечной энергии слаба, магия на основе планетарного ядра слаба. На основе энергии элементарных частиц — тоже. Даже магия на основе энергии моря недостаточно сильна. Провалились все попытки усиления этих источников. Ни одна из них не приблизилась к тому, чтобы хоть как-то удовлетворить постоянно возрастающие потребности Империи. Мы имеем население в восемь миллиардов человек, которое пользуется энергией, получаемой из всего лишь восемнадцати основных источников и ста пятнадцати вспомогательных, относящихся к резерву. У нас передовая экономика — но единственным источником, который позволит нам поддерживать приличное существование хотя бы на нынешнем уровне цивилизации восьми миллиардов энергопользователей, остается человеческий материал. — Рон посмотрел Криссе прямо в глаза. — Если ты только не предложишь нам что-то иное, кроме плоти, костей, крови и жизни, что позволяют производить заклинания требуемой силы и в нужных количествах.
Крисса прикусила губу и, опустив глаза, посмотрела на свои руки.
— Насколько велика нехватка энергии?
— Я прогнозирую, — ответил Магистр Городов, — возможность коллапса вдоль внешнего периметра в течение года, если мы не усилим защитные экраны и не устраним повреждения. А коллапс в любом месте города обусловит дополнительное давление на ближайшие к тому месту здания. Если мы потеряем при первом ударе что-то значительное — к примеру, Полифонический Центр, — весь город может взорваться вокруг нас в течение нескольких минут. Это, в сущности, последнее предупреждение.
— О боги! — Крисса уронила голову на руки и сидела так довольно долго.
Все молча наблюдали за ней, ожидая, когда она снова заговорит. Наконец Крисса подняла голову. — Мы разработали кое-что, — начала она едва ли не шепотом, после чего продолжила свою фразу чуть громче: — Нечто такое, что позволит получить энергию заклинаний на порядок большую по величине, нежели объединенные энергии плоти, костей, крови и жизни. Но это очень грязный источник. Грязнее всех четырех, вместе взятых.
Грязный означало, что любой, кто решился бы воспользоваться таким методом, рисковал испытать на себе серьезнейшие магические эффекты рикошета, именуемого «рево». Рево был проклятием всей магической практики — при неправильном с ним обращении он мог в одно мгновение превратить человека в дымящуюся груду корчащейся в мучительных судорогах плоти. Его жизненная энергия была настолько грязна и настолько опасна, что Драконы отваживались управлять ею только на расстоянии и исключительно посредством механических устройств, которые отклоняли рево и распространяли эффекты на все население. Рон и представить себе не мог источника энергии более грязного, чем жизненная энергия.
— На целый порядок больше? — переспросил Магистр Городов, удивленно округлив глаза. — Сто тысяч лунсов на единицу вместо десяти тысяч? Ты уверена?
— Абсолютно. Причем величина постоянная для каждой единицы, невзирая на рост, возраст или здоровье.
— Милостивые боги, — пробормотал Рон. — Сейчас мы можем получать всего десять тысяч ЛНЕ — лунсов на единицу, причем только в контролируемых установках. При постоянных величинах мы можем больше не беспокоиться о низкорослых единицах, не позволяющих нам должным образом оценивать наши энергетические запасы. Мы будем в состоянии точно сказать, сколько именно энергии имеется в нашем распоряжении в любое время.
— Но метод опасен, — предупредила Крисса. — Очень опасен.
— Опаснее, чем фактор рево?
— Да, — кивнула Крисса. — Нам придется сжигать души. Разгоревшиеся дебаты длились довольно долго. Империя нуждалась в энергии и нуждалась очень сильно. Перед Советом стояло два выбора. Либо использовать большее количество людей, что означало переписывание законов, чтобы нынешние незначительные правонарушения представали в виде серьезных преступлений и тем самым можно было бы заполнить Уоррен новыми заключенными, либо использовать уже имеющихся в их распоряжении людей более основательно. Наконец Кеньян сказал:
— В сущности, уорренцы не являются настоящими людьми — они не мыслят с момента рождения и до момента смерти — мы это предусмотрели. Они что-то вроде содержащихся в клетках животных, о которых заботятся — у них нет ни чувств, ни мыслей, ни желаний. Сомневаюсь, что они вообще обладают душами, но даже если это и так, то использование этих душ для обеспечения лучшей жизни настоящих людей является для нас великим подарком. Я бы сказал, истинным даром.
— А что вы скажете о тех узниках, которых мы заключили в Уоррен? — не сдавалась Крисса. — Они-то ведь были когда-то настоящими людьми.
— Мы посылаем туда только преступников, получающих пожизненные сроки заключения. Я всегда считал, что комфортабельное забвение в Уоррене — слишком мягкое наказание за те ужасы, которым эти преступники подвергают добропорядочных граждан. Подумай о том, что они совершили, и скажи мне — какими душами они обладают? Злобными душами. Стало быть, если мы можем питать благосостояние городов ценой потери злобных душ, тогда фактически мы обращаем зло в добро.
— Ты найдешь способ оправдать все, что угодно, — саркастически заметила Крисса.
Рон поднял руку.
— Тут я вынужден согласиться с Кеньяном. Мы должны осваивать новый источник энергии, дабы поддерживать процветание Империи. Другой нашей альтернативой остается лишь помещение большего количества людей в Уорренах, расширение Уорренов, использование людей, не являющихся закоренелыми преступниками, либо полуживотных, которых мы разводим для этой цели на протяжении последней тысячи лет. Если мы расширим аспект людей, которых желаем содержать в Уоррене, то когда все-таки прекратится это расширение? Наши потребности в энергии будут и дальше возрастать. Неуклонно возрастать. Мы можем дать указания соответствующим службам относительно предотвращения узкородственного размножения и сохранения высокого уровня рождаемости в Уоррене. Мы можем помещать туда таких правонарушителей, которые, собственно, не заслуживают столь сурового наказания. Мы можем поставлять бунтовщиков и изменников с рудников и фабрик для заселения ими Уоррена. Но даже такие меры не являются выходом. Какя уже сказал, наши энергетические потребности возрастают, а расширение пространства Уоррена крайне нежелательно. Предлагаемая тобой, Крисса, альтернатива позволит нам извлечь максимальную пользу из ограниченных ресурсов. Согласен, это не очень хорошо. Мы, несомненно, должны разработать специальные мероприятия для внедрения этой новой формы энергии. Но я думаю, что она — наилучшая альтернатива в настоящее время.
Крисса откинулась в кресле, на лице ее появилось смешанное выражение отвращения и крайнего разочарования человека, потерпевшего поражение.
— Прекращаю. Рон, как только я уйду отсюда, в твой кабинет поступят соответствующие инструкции и заклинания. Я хочу, чтобы ты просмотрел результаты наших исследований за последние двадцать лет и понял то, что поняла я, и решил, считаешь ли ты это хорошей идеей. Имея перед собой диаграммы соотношения энергии к рево, ты скорее всего изменишь свою точку зрения. Если же нет, тогда тебе и твоим людям придется за день-другой кое-что подправить. Я уверена, что ты скоро приступишь к практическому воплощению нового метода.
Крисса закрыла глаза и медленно выдохнула. Затем встала с кресла.
— Вместе с этой информацией ты получишь мое официальное заявление об отставке. Я решила заняться частной практикой. Думаю, я достигла того состояния, когда уже не могу исполнять свои нынешние обязанности. Я пришлю свои рекомендации, касающиеся моих преемников и последователей из Департамента Научных Исследований. Некоторые из них воодушевлены возможностями проекта, о котором я говорила. Уверена, что среди них ты найдешь единомышленников.
— Ты подаешь в отставку? — удивился Рон.
Крисса была второй в очереди на звание Великого Магистра Драконов Империи Харс — ни один из таких претендентов не уходил в отставку по собственному желанию. Это подобно тому, как если бы кто-то находился лишь в одном шаге от обожествления и добровольно отказался от подобной перспективы.
— Да, верно, я выхожу в отставку. Потому что я уже не в силах совладать со своей совестью. Мы проводим эти исследования вопреки моим личным рекомендациям, поскольку многие из моих влиятельных подчиненных проголосовали против меня. Я представила себе свой вариант, надеясь, что кто-то из вас предложит некую альтернативу… ну, скажем, способ сокращения расхода энергии либо экономии ресурсов которыми мы в данный момент располагаем, либо поиск каких-нибудь иных источников. Но, как я только что убедилась вы нацелились на экспансию использования человеческого материала и вы во что бы то ни стало добьетесь получения дополнительной энергии таким способом. Я же просто не желаю участвовать в этом.
— Крисса… — начал Джон Дарт, специализирующийся, как Магистр Воздуха, в разработке и модернизации специальных заклинаний, позволяющих парить в воздухе городам и летать аэрокарам.
Его ведомство по сравнению с другими всегда выделялось перерасходами энергии, и, хотя он со своими людьми весьма преуспел в вопросах экономии, их работа постоянно требовала колоссальных энергозатрат.
— Ты намерена покинуть Эл Маритас? Или Эл Артис? Желаешь окунуться в грязь, пользоваться наземным транспортом, жить в наземных домах, отказаться от комфорта, чудес и всех прелестей, даруемых нам истинной цивилизацией?
Крисса встала из-за стола, собрала свои вещи и с болью в глазах взглянула на Дарта.
— Не знаю, что я буду делать. Знаю только, что мы поступаем неправильно.
— Но ведь мы еще не голосовали, — заметил Магистр Городов.
— Еще нет. Мне что же, остаться, чтобы увидеть, кто из нас является тайным сторонником бедных и беззащитных, униженных и оскорбленных?
— В этом деле нет ни бедных, ни беззащитных, — возразил Рон. — Есть только подопытные животные, облаченные в кожу, похожую на человеческую — хотя ты их видела и знаешь, как мало они напоминают настоящих людей. Это изгои, которые по причине своих преступлений изолированы от цивилизованного общества.
Рон встал так, чтобы смотреть прямо на Криссу, и произнес ровным голосом, в котором слышался легкий оттенок гнева:
— Харс — наиболее гуманная цивилизация из всех, которые когда-либо видел мир. В Империи никто не голодает. Никто не остается без пищи, одежды или крова, все получают образование, мы оплачиваем все. Даже уорренцы, предков которых мы когда-то подбирали в канавах, в домах умалишенных и в тюрьмах, имеют пищу и воду, постели и жилье, одежду и защиту — всем этим мы обеспечиваем их с колыбели и до могилы. Они ничего не хотят, ни в чем не нуждаются и долго живут.
— И вы сжигаете их, как горючее, в уплату за эту вашу «щедрость». А теперь будете сжигать не только то, что есть в них смертного, но также и то, что бессмертно. Не слишком торопитесь аплодировать самим себе за вашу щедрость, за ваш гуманизм. Не все в этом мире равны, Рон.
— Равенство — миф. Фантазия мечтателей и революционеров. Мы делаем лучшее из того, на что способны. Цена существует на все. Но я считаю, что мы преуспеваем в наших стараниях поддерживать цену в разумных пределах и предлагаем большинству людей добро за цену наименьшую.
— Если бы тебе и тебе подобным пришлось платить сполна, то ваша самоуверенность, как мне кажется, несколько поколебалась бы.
Крисса официально-сдержанно поклонилась присутствующим поклоном, точно соответствующим этикету, почти оскорбительным в своем совершенстве, и сказала:
— Я не буду ждать результатов голосования. Просто уйду и подготовлю всю необходимую вам информацию и представлю подходящее объяснение моей внезапной отставке.
Она ушла и еще довольно долго после того, как за ней закрылась дверь, Магистры-Драконы безмолвно сидели, стараясь не смотреть друг на друга.
Наконец Великий Магистр Совета Драконов, хранивший до того момента молчание, поднялся со своего места и сказал:
— Голосование необходимо провести сейчас. Кворум имеется, и с учетом чрезвычайной ситуации, с которой мы столкнулись, а также того, как рассудит нас история за то, что мы делаем здесь, я, пользуясь своими полномочиями, заявляю, что для положительного решения данного вопроса нам требуется большинство в две трети голосов. Поскольку мы уже выслушали все аргументы «за» и «против» использования новой формы энергии, то можем выносить вопрос на голосование. Желает ли кто-нибудь что-то добавить?
Желающих не оказалось. Никто даже не пошевелился. Рону вообще показалось, что присутствующие едва ли не в большинстве своем спят.
Великий Магистр кивнул.
— Тогда я попрошу, чтобы один из вас представил данный вопрос для рассмотрения и голосования.
Великий Магистр стоял, ожидая, кто из присутствующих осмелится взять на себя выполнение процедуры. Несколько Драконов с явным стеснением прочистили горло. Наконец Магистр Воздуха и Магистр Городов начали было одновременно подниматься, но Магистр Воздуха, помладше своего коллеги и по возрасту, и по рангу, слегка поклонился Магистру Городов и снова сел.
Тар Дестор-фатор распрямил плечи и сделал глубокий вдох.
— Я вношу на рассмотрение перед Советом Драконов Империи Харс Тикларим следующий вопрос, требующий одобрения двумя третями сегодняшнего собрания: я предлагаю, чтобы мы, по возможности скорее, но и со всеми надлежащими предосторожностями, одобрили использование энергии душ, извлекаемой из нынешних энергоносителей. Далее, я предлагаю, чтобы Эл Маритас и другие подводные города, которым угрожает разрушение по причине колебания энергетических уровней, получили немедленный доступ к первым потокам энергии, извлеченной из этого нового источника с тем, чтобы произвести аварийный ремонт и предотвратить потерю человеческих жизней. Наконец, я предлагаю, чтобы не выдвигалось никаких требований относительно новых энергоносителей, пока мы эффективно не используем полностью единицы, уже функционирующие на местах.
— Поддерживаю, — произнесли несколько голосов.
— Должным образом выдвинуто и поддержано, — сказал Великий Магистр. — Теперь мы можем начать дискуссию, чтобы обсудить все «за» и «против» выдвинутого предложения. Каждому выступающему отводится три минуты.
Никто не поднялся, чтобы выразить свое мнение. Рон наблюдал за коллегами уже будучи совершенно уверенным в том, как проголосует сам. Остальные, видимо, тоже для себя уже все решили. Великий Магистр ждал достаточно долго, чтобы удостовериться в том, что никто не вскочит на ноги в последний момент с каким-нибудь страстным призывом, после чего проговорил:
— Очень хорошо. Мы имеем на повестке дня предложения о более эффективном использовании наших энергоединиц посредством извлечения из них энергии человеческих душ в дополнение к их нынешним полезным компонентам. В данном предложении содержится требование исключить возможность немедленного внедрения этих новых единиц в наше энергетическое производство, а также просьбы предоставить первые результаты новой технологии для аварийных работ в подводных городах. Для принятия этого предложения необходимо одобрение двух третей присутствующих. На собрании присутствует двадцать пять из двадцати восьми активных членов Совета. Две трети от этого числа — семнадцать. Поскольку равный счет голосов здесь невозможен, то я принимать участия в голосовании не буду.
У Рона внезапно появилось ощущение, что Великий Магистр чего-то недоговаривает. Он снова поднял руку.
— В чем дело, Рон? — заметил его жест Великий Магистр.
— Могу я спросить, каково было бы ваше решение, прими вы участие в голосовании?
— Нет, — ответил Великий Магистр ровным голосом.
Выражение его лица оставалось бесстрастным. Рон не смог определить, считает ли признанный лидер Драконов обсуждаемую идею замечательной или же ужасной, либо он вообще не думает о ней в данный момент, а просто размышляет сейчас о своей партии в игре стерритс, прикидывая, какой начальный ход был бы наилучшим.
— И поскольку я ответил на этот ваш вопрос, — спокойно продолжил Великий Магистр, — то выношу предложение на голосование, но при этом еще раз напоминаю вам, что вы ответственны теперь не только за нынешний день, но и за будущее.
Каждый из членов Совета вынул из находящегося перед ним выдвижного ящичка стола по три шара — белый, красный и фиолетовый. Белый, то есть почти бесцветный, означал «воздержался с предубеждением» — указание на то, что выдвинутое Совету предложение само по себе весьма спорно, и хотя ответ «да» или «нет» неприемлем в данный момент для голосующего, повторное голосование по этому вопросу может изменить его точку зрения в ту или иную сторону. Красный — цвет крови, войны и потерь — означал отрицательный ответ. А фиолетовый — цвет знамен, флагов и вымпелов Совета, цвет власти и богатства, цвет изобилия — означал голос «за».
Член Совета мог выбрать один из четырех вариантов голосования: «да», «просто воздержался», при котором голосующий бросал все три шара в контейнер, «воздержался с предубеждением» и «нет».
Рон взял фиолетовый шар в правую руку, два других — в левую и встал в очередь за коллегами. Он слышал знакомое шарканье ног, вздохи, звуки падающих в контейнеры шаров. Никто ни с кем не разговаривал — при таком голосовании любые дискуссии абсолютно запрещены. Никто особенно вокруг и не оглядывался. Многие явно нервничали. При нынешнем составе Совета Рон ожидал почти равного распределения голосов. Он сожалел о том, что Великий Магистр отказался от участия в голосовании. Рон подумал о более чем восьми членах Совета, в прошлом проявлявших такой же недостаток логики и отсутствие предвидения, которые столь внезапно проявила Крисса, хотя эти Драконы редко имели смелость или честность прямо выразить свои убеждения так, как это сделала Крисса. Они, по мнению Рона, были трусливы — люди, голосовавшие против прогресса, но не имевшие твердости характера встать и сказать, что голосуют против прогресса.
Рон опустил свой фиолетовый шар в контейнер голосования, сбросил белый и красный в другой контейнер и вернулся на свое место.
Он ждал, наблюдая за остальными. Некоторые голосующие явно терзались сомнениями даже в последние мгновения перед тем, как опустить шары в контейнеры, и Рон попытался предугадать результаты голосования. Скажем, горстка белых шаров, которые сделают выдвинутое предложение недействительным, но могут дать возможность найти некую альтернативу. Пригоршня фиолетовых шаров, опущенных людьми вроде него, которые осознают насущные потребности, которые понимают, что избежать катастрофы можно только путем принятия соответствующих мер, причем своевременного их принятия, а не тогда, когда город вот-вот взорвется. Горстка красных шаров, брошенных идиотами, которые никогда не видели чудовищ из Уорренов и настаивают на том, чтобы этих монстров считали людьми и отказываются признать свой долг Советника перед настоящими людьми Империи, нуждающимися в защите.
Рон смотрел на каждого члена Совета, когда он или она садились на свои места. Большинство из них старательно избегали его взгляда. Они опускали головы, и на их лицах читалось выражение вины.
Трусливые твари.
Однако не все еще потеряно, попробовал успокоить себя Рон. Крисса удалилась перед голосованием. Если она уже перевела в его дом необходимую информацию, он найдет способ практического осуществления новой меры, несмотря на результаты голосования.
Наконец, когда последний из проголосовавших сел, Великий Магистр взял два контейнера — черный, с брошенными в него шарами, и второй, прозрачный, и занял свое место за столом. Затем с величайшей осторожностью пересыпал содержимое черного контейнера в прозрачный, старясь ни в коем случае не коснуться шаров, поскольку даже на этом этапе церемонии его могли обвинить в искажении результатов голосования.
Все присутствующие судорожно вздохнули, все одновременно, будто один человек. Голосование оказалось единодушным. Все до единого шары, упавшие из черного контейнера в прозрачный, оказались фиолетовыми.
Пораженный увиденным, Рон откинулся в кресле и оглядел своих коллег. Широко раскрытыми глазами они смотрели друг на друга.
Великий Магистр тем временем принялся выкатывать шары из прозрачного контейнера в канавку, прорезанную в столешнице. Каждый шар вкатился в пронумерованный паз. Теперь уже ни у кого не осталось сомнений в результате голосования. Двадцать пять голосов в пользу принятия новой меры. Никто из членов Совета, кроме Великого Магистра, не воздержался. Ни одного «воздерживался с предубеждением». Ни одного голоса против.
— Пожалуйста, зарегистрируйте результат голосования, — обратился Великий Магистр к Магистру Исторических Наук.
Тот кивнул и, сделав соответствующую запись в протоколе заседания, доложил:
— Результат голосования зарегистрирован.
— Тогда зарегистрируйте также и вот что. Следуя результатам единодушного голосования членами Совета Драконов в пользу вопроса об использовании человеческих душ в качестве горючего для нужд Империи, 872-й Великий Магистр Совета Драконов представил на рассмотрение Совета уведомление о своей отставке и решении эмигрировать из Империи Харс Тикларим за границу. Данное заявление вступает в силу незамедлительно.
Великий Магистр оглядел присутствующих, по очереди встречаясь взглядом с каждым из них. Когда очередь дошла до Рона, тот почувствовал отвращение Великого Магистра к нему, его неприятие гнусности, содеянной всеми присутствующими. На какое-то мгновение Рон усомнился в целесообразности избранного им и Советом курса.
Но Великий Магистр собрал свои вещи и продолжил:
— Я стыжусь того, что зло свершилось во время моего правления. — Затем повернулся к Рону и сказал: — Ты был третьим после Криссы, и я не сомневаюсь, что она приняла решение о своей отставке столь же глубоко продуманно и искренне, сколь и я. Стало быть, ты становишься действующим Великим Магистром до конца моего срока. Мне остается только надеяться, что вызванный тобой и твоими соратниками кошмар не поглотит в конце концов вас самих.
С этими словами он покинул зал заседаний.
Когда старый Великий Магистр ушел и Рон несколько торопливо уселся в освободившееся кресло, он вдруг понял, что все его сомнения относительно правильности произошедшего улетучились. Совесть его успокоилась. Он находился среди мужчин и женщин, которые понимали, какой путь является наилучшим для предотвращения краха Империи Харс Тикларим, и которые сделают все от них зависящее для того, чтобы вознести Империю к новым вершинам величия.
Крутящиеся в теплых летних течениях бесконечные цепочки фестивальных шаров прочертили море множеством радуг, яркое разноцветье которых привлекло десятки тысяч рыб, казавшихся живыми звездами, пляшущими в жидком небе.
В потоки воды выплескивалась музыка — сладкозвучные напевы романтических баллад, развеселые танцевальные ритмы, бравурные марши военных оркестров, которые остались единственным напоминанием о воинственном прошлом Харс Тикларима. Смешиваясь в воде, многочисленные мелодии не производили диссонанса, но сливались в изумительной гармонии, создавая чудесную и волнующую симфонию, включающую в себя образы жизни, полной надежд и страстей, жизни, которая пытается выразить всю бренность и вместе с тем жизнестойкость человечества.
Через хрустальные арки городских коридоров проходили тысячи людей, облаченных в пышные наряды, созданные специально для этого дня, этого момента, этого места. Женщины, раскрашенные как рыбы, плавающие вверху, мужчины в масках, украшенных драгоценными камнями, словно первобытные морские божества, которых они изображали, — все двигались к Полифоническому Центру на церемонию открытия Фестиваля Первой Недели.
Джесс, с браслетом на запястье левой руки, который свидетельствовал о том, что она на самом деле имеет право посетить Фестиваль, браслетом, подаренным ей подругой из семьи Артис, которая, посетив прошлогодний Фестиваль, поклялась, что впредь ноги ее там больше не будет, двигалась вместе с толпой тех, кто действительно имел право проходить под золотой аркой. На девушке была простая зеленая маска с блестками, головной убор с изящной линией из перьев, идущей со лба на затылок и дальше вниз по спине, и зеленый костюм, усеянный переливчатыми чешуйками. С ней никто не заговаривал. Впрочем, Джесс быстро поняла, что здесь никто ни с кем не разговаривает. Ей показалось странным, что в такой огромной толпе не слышно ни звука, ни шепота, ни сердитого окрика в ответ на случайный толчок локтем или прочее.
Джесс не могла припомнить, чтобы за все годы, проведенные вне Уоррена, ей доводилось присутствовать в обществе людей, двигающихся в таком безмолвии. Но она хорошо помнила, как бесшумно двигались люди там, в Уоррене, и вдруг ощутила у себя на языке острый, горьковатый привкус страха, когда людской поток уносил ее все дальше вперед.
Джесс надеялась отыскать Рейта и, будучи переодетой до неузнаваемости, хотела понаблюдать за ним, не выдавая своего присутствия. Ей не хотелось, чтобы он узнал, что она прибыла на Фестиваль, чтобы шпионить за ним. Джесс стыдилась своей ревности, своего желания постоянно видеть его и быть рядом с ним, желания, которое она скрывала, потому что Рейт никогда не смотрел на нее как на кого-то более близкого, чем друг. Он относился к ней с какой-то забавной терпимостью, а иногда и с жалостью. Джесс было стыдно, но она боялась, что Рейт познакомится на Фестивале с кем-то, кто ему понравится. Что он будет танцевать с женщиной, которая увидит в нем все то прекрасное, что первой разглядела сама Джесс, и что Рейт, увлеченный новым лицом, довольный какой-нибудь умной фразой со стороны новой знакомой, уйдет навсегда и больше уже никогда не вернется. Джесс не знала, что она предпримет в случае, если увидит, как Рейт танцует или разговаривает с какой-нибудь незнакомкой, но ей было мучительно неприятно оставаться в неведении.
Она, однако, не предполагала присутствия на Фестивале такого огромного количества людей. Детские Фестивали были гораздо малочисленнее, хотя Джесс всегда казались грандиозными по своим масштабам — несколько сотен детей собирались в одном месте, как правило, без надзора со стороны взрослых. Но каждая семья проводила свой отдельный детский фестиваль. Для взрослых существовал только этот общий фестиваль, и, судя по всему, каждый взрослый горожанин принимал в нем участие.
«И как, скажите на милость, я найду Рейта в этой невообразимой людской массе?» — в отчаянии спросила себя девушка.
Откуда-то спереди донесся ровный тихий перезвон колокола, и вскоре Джесс увидела перед собой красивую золотую арку и поняла, что приближается к месту назначения. Звон колокола постепенно становился все громче. Несколько человек, находившихся перед Джесс, неожиданно подняли левые руки навстречу арке, и девушка увидела, как на их браслетах заплясали крошечные огоньки. Она сделала то же самое и ощутила легкое покалывание на коже. А потом прошла под сводами арки.
Толпа заметно поредела. Полифонический Центр, похожий на колоссальный улей, растянувшийся на несколько фарлонгов во все стороны, будто заглатывал людей, устремляющихся к нему из многочисленных коридоров, и вел их по сотням направлений. Однако казалось, места хватит еще очень многим. Джесс выбрала себе место у перил балкона. Встала там и принялась разглядывать окружающих. Хотя она уже бывала в Полифоническом Центре и раньше, ей никогда не доводилось входить в громадный Триумфальный Зал, используемый только для проведения Фестивалей да иногда для официальных государственных мероприятий.
Джесс казалось, что она стоит в сияющем сердце ограненного драгоценного камня. Дальние стены, прозрачные и гладкие, открывали перед ней панораму освещенного иллюминацией моря, в котором плавали как ангелы, так и демоны всей водной вселенной. Все они, вызванные к жизни вьющимися, сплетающимися и пляшущими сполохами разноцветных огней, изгибались и делали всевозможные кульбиты, то прячась в темноте, то снова появляясь, когда свет, лаская их, спиралью обвивался вокруг этих эфемерных созданий. Все они бесшумно двигались с неописуемым изяществом.
Даже если бы эта огромная стена купола была единственным украшением Фестиваля, Джесс сочла бы его вполне достаточным. Однако ближе к ней сверкали и танцевали в воздухе еще и фонтаны, подсвеченные изнутри красными, золотистыми, зелеными, серебряными и голубыми огнями. Пол, искусно украшенный богатой каменной мозаикой, изображавшей подводные пейзажи, прекрасно гармонировал со стенами, но люди, движущиеся по его великолепной поверхности, казались насекомыми. Ароматы летних цветов, лугов, листьев и журчащих ручьев наполняли ветерок, нежно ласкавший кожу Джесс. Между фрагментами мозаики зеленели поросшие травой поляны, окруженные цветущими деревьями. Там же стояли скамьи и беседки. Небольшие сады с клумбами, кустарниками и деревьями будто предлагали уединение для парочек и групп людей в своих лабиринтах, а плавательные бассейны позволяли купаться и резвиться в них, словно люди были морскими обитателями. Джесс видела парящие в воздухе танцплощадки, столы с закусками и напитками и чем-то еще, назначения чего она не могла понять.
— Вы впервые здесь?
Чья-то рука легонько провела по хвостику из перьев и остановилась на обнаженной спине девушки. Джесс обернулась и увидела человека в маске с белесыми серебристыми глазами, который смотрел на нее сверху вниз с приятной, располагающей улыбкой.
— Я чувствую себя… немного растерянной, — промямлила Джесс.
Мужчина кивнул и снова улыбнулся, на этот раз ободряюще.
— Я не совсем уверена, что полагается здесь делать. Это не совсем похоже на… — Она почувствовала, как вспыхнули ее щеки. — На детские Фестивали, которые я посещала.
— Само собой разумеется. Развлечения взрослых вряд ли приемлемы — или даже интересны — для детей. Но… — Он снова широко улыбнулся и продолжил: — Я помню, каким смущенным и сбитым с толку был на своем первом Фестивале. Вы позволите мне помочь вам освоиться здесь?
— А возможно ли отыскать здесь того человека, который мне нужен? — спросила Джесс, когда они с незнакомцем вышли с балкона и начали спускаться по винтовой лестнице-аппарели.
— Иногда. Если тот, кого вы ищете, не подавал просьбу об уединении, вы можете определить его местонахождение, задав вопрос вашему браслету. Другие могут отыскать вас таким же образом.
— В самом деле? — удивилась Джесс.
— Конечно. В ваш браслет была заложена информация о вас, прежде чем его вам послали. Это не просто браслет или ваш пропуск на Фестиваль. Он также сообщает тем, кого беспокоит ваша безопасность, что с вами все в порядке. Если вы не против, то благодаря браслету вас могут отыскать даже в огромной, шумной толпе.
А это значит, подумала Джесс, что она здесь Шарон Артис. Ведь это обман, который может доставить кучу неприятностей, если кто-то вознамерится искать настоящую Шарон Артис.
— А как добиться, чтобы тебя никто не искал?
Уголок рта ее спутника слегка дернулся, и сквозь прорези в его маске Джесс увидела, что глаза незнакомца сузились.
— Вы просто говорите браслету: «Дай мне уединение». Когда вам надоедает уединяться, вы говорите: «Хочу на публику». Браслет сделает то, что вы захотите. Информация об этом имеется в упаковке, присылаемой новичку, — добавил он.
— Не помню, чтобы я ее там видела.
— Все впервые посещающие Фестиваль получают ее.
Вот именно, подумала девушка. Ведь Шарон прибыла бы сюда во второй раз, если бы решила снова посетить праздник.
— А я не видела этой инструкции, — пробормотала Джесс.
Они спустились на главную площадку — пол, на который Джесс смотрела с балкона.
— Чем бы вы хотели заняться в первую очередь? — поинтересовался незнакомец. — Потанцевать? Перекусить? Посетить одну из видеокабинок? Прогуляться в парке?
— Не знаю. А вы не скажете мне, как вас зовут? — спросила Джесс.
Справа от нее, в одном из киосков продавались неотразимой красоты фестивальные ожерелья и брошки. Девушка на мгновение отвела взгляд от своего спутника. А потом слева от тропинки, по которой они шли, из-за кустов выскочила разукрашенная парочка и бешено закружилась в танце тадана под оглушительные аккорды музыки, извлекаемой трио музыкантов с декалирами в руках.
Спутник Джесс увлек ее вперед, покачивая головой.
— Слишком громко они играют, чтобы думать, — сказал он и повел девушку прочь от кабинок по более тихой тропинке. — Так вы не читали никакой информации, прилагавшейся к вашему браслету?
— В упаковке не было ничего, кроме браслета, — ответила Джесс.
— С каждым годом они становятся все более небрежными, — произнес мужчина с легким раздражением. — А правила таковы, моя маленькая рыбка в перышках. Нельзя спрашивать имен людей, с которыми встречаешься. Нельзя пытаться узнать имена. Если хочешь отыскать своих друзей, это можно делать, но запрещено выяснять что-либо относительно незнакомца, пока он сам не решит представиться, либо если совершается какое-либо преступление. Анонимность — это часть радостей Фестиваля. Здесь ты можешь быть кем угодно, правда в рамках закона, испытывать удовольствия, запрещенные в любом другом месте, испытывать их без общественного порицания и на одну неделю стать свободным от всех последствий, свободным от бремени обычных правил, свободным от всего, кроме волнующего трепета, который охватывает тебя в данное мгновение. Если у тебя есть определенные фантазии, ты можешь воплотить их с одним партнером или целой дюжиной. Все, о чем ты когда-либо мечтал, может стать реальным в течение нескольких дней. Все, чего ты хочешь, ты сможешь здесь получить.
Джесс испуганно посмотрела на незнакомца. Да, у нее были свои фантазии — она часто мысленно представляла себе, как они с Рейтом в один прекрасный день свяжут себя брачными узами. Она часто мечтала о том, что она когда-нибудь станет выдающейся, известнейшей исполнительницей музыки на метакорде, о том, что у нее будет великолепный дом в Эл Артис Травиа, который она сможет назвать своим собственным, о том, что у нее родятся дети. Ничего общего с тем, что говорил сейчас этот мужчина.
Они достигли конца узкой тропинки, и спутник Джесс легонько подтолкнул ее влево, через раскрытую изящную калитку, увитую волшебно мерцающей виноградной лозой и рубинового оттенка цветами, прямо в корчащееся и извивающееся скопище обнаженных и полуобнаженных мужских и женских тел. Картина была настолько отвратительной, что Джесс едва не стошнило. Мужчины и женщины, мужчины и мужчины, женщины и женщины, парами, группами — пальцы Джесс сжались в кулаки, и она с омерзением отпрянула от руки своего спутника, которую тот положил на ее обнаженную спину.
Собираясь на Фестиваль, она представляла себе величественную демонстрацию искусств и наук, утонченное и великолепное отображение величайших достижений человечества… Вместо этого она попала на разнузданную пьяную оргию. Пьяную оргию, в которую добровольный гид — судя по морщинам в уголках его рта и шершавой коже на тыльной стороне рук, он был далеко не первой молодости, — очевидно, намеревался вовлечь и ее.
Джесс захотелось кричать. Бежать куда глаза глядят. Но больше всего ей хотелось найти Рейта.
— Думаю, я должна идти, — выговорила она, и ее несостоявшийся партнер по любовным утехам нахмурился.
— Здесь принято проводить время с теми людьми, с которыми разговариваешь.
— Я и провела с вами время, — парировала Джесс. — Но меня ждут мои друзья.
— Сомневаюсь, поскольку, прибыв сюда, вы даже не знали, как их найти.
— Они, несомненно, тоже будут искать меня. — Девушка вежливо поклонилась. — Поскольку у меня свои планы на этом Фестивале, я благодарю вас за помощь и участие. Не хочу больше отвлекать вас от дел.
Джесс повернулась и решительно зашагала прочь, мысленно молясь, чтобы незнакомец не последовал за нею.
Она быстрым шагом двигалась по бесчисленным тропинкам, проходя через огромные павильоны и пересекая искусственные поляны, которые выглядели бы вполне привлекательными, не будь они также заполнены извивающимися, стонущими, прерывисто дышащими людьми, занимавшимися тем, чего Джесс совершенно не хотела видеть.
Наконец она остановилась, чтобы перевести дыхание, возле одного из киосков, где продавались закуски и напитки. Этот извращенец, от которого она только что сбежала, до смерти напугал ее. Только теперь Джесс поняла, что не следует ожидать здесь от кого-то защиты только потому, что она по-прежнему считается ребенком, поскольку выдала себя за взрослую и имеет при себе браслет-удостоверение, указывающий, что она уже достигла совершеннолетия.
Здесь с ней могло случиться то, чего Джесс очень не хотелось, и ей не к кому было обратиться за помощью. Ни Рейт, ни Соландер не знали, что Джесс находится здесь. Никто не будет искать ее, а если бы даже кто-то и попытался, ее не найдут по той простой причине, что имеющееся у нее удостоверение принадлежит на самом деле другому человеку.
Но это место было ей совершенно чуждым. Как, впрочем, и Рейту Он тоже не был здесь своим. Джесс не хотела, чтобы его подцепила какая-нибудь женщина в маске и они с ней занялись бы…
Девушку передернуло от возникшей в воображении картины, и она в отчаянии обратилась к браслету:
— Помоги мне найти Рейта.
Браслет никак не отреагировал на ее просьбу.
Джесс нахмурилась.
— Помоги мне найти Гелласа Томерсина, — прошептала она, подумав, что браслет, видимо, не может понять, что от него требуется — ведь всем остальным Рейт был известен под именем Геллас. Так что, возможно, браслет мог распознать только это имя.
Но браслет снова ничего не предпринял.
— Помоги мне найти Соландера Артиса.
И опять никакой реакции. Может, подумала Джесс, браслет способен работать только на своего законного владельца. Либо Соландер уже нашел себе женщину или даже нескольких и запросил уединения для себя. При этой мысли Джесс стало не по себе.
Она оглянулась по сторонам — через ворота Центра по-прежнему вливались бесконечные людские потоки, — и глаза ее наполнились слезами. Как она могла надеяться без посторонней помощи отыскать Рейта в этом человеческом муравейнике?
Джесс и мысли не допускала о том, что она подойдет к кому-то, заговорит, о чем-то попросит. Урок, преподанный ей хищным незнакомцем, не пропал даром.
Девушка закрыла глаза, сделала глубокий ровный вдох и наугад выбрала направление. Да, она может и не найти Рейта. Но она не собиралась сдаваться и возвращаться домой без борьбы.
— Отец говорил матери, что ему нужно закончить одно дело и потом они оба отправятся на праздник, — сказал Соландер.
Они с Рейтом укрылись в библиотеке — пустой в этот час, поскольку Фестиваль был в самом разгаре, — которая оказалась отличным местом наблюдения за дверью рабочего кабинета Рона Артиса. Рон все еще находился внутри, хотя друзья не слышали ни единого звука, доносящегося оттуда. Однако они видели, как он входил в кабинет, и теперь, затаившись, ждали, пока Рон уйдет.
— Как долго мы здесь сидим? — спросил Соландер.
Рейт вытащил маленькие карманные часы, которые подарила ему Джесс несколько месяцев назад.
— Четыре часа двадцать две минуты.
— В самом деле? Я думал, гораздо дольше.
— Нужно было еды с собой принести.
— Верно. Или по крайней мере поесть, прежде чем спрятаться здесь. Кто знал, что отец засядет в своем кабинете именно сегодня? — Соландер тяжело оперся спиной о стену и потер пальцами глаза. — Из-за этого мы пропускаем самое интересное на Фестивале. Мне до смерти хочется узнать, что там происходит.
— Разве родители ничего тебе не рассказывали?
— Как же, дождешься от них. Они говорили ту же ерунду, которую говорит каждый взрослый любому ребенку. «Прелесть Фестиваля в том, что каждый открывает его для себя по-своему. Мы не хотим лишать тебя этой радости».
Соландер вздохнул.
— Мы могли бы заняться нашим делом завтра, Рейт. Давай пойдем сейчас на Фестиваль, уйдем оттуда, когда удостоверимся, что мои родители оба там, и вернемся сюда.
Рейт внимательно посмотрел на товарища.
— Что? Не согласен?
— Нет. Мы ведь и собирались сначала отправиться на Фестиваль, но ты предложил прежде уладить наше дело, чтобы оно не давило на нас во время праздника. Ты вообще не хотел принимать в этом участия. Ну так я сам выясню, что сумею, и тогда мы сможем поразвлечься.
— Я боялся, что ты собираешься…
Соландер вдруг замер, поднес указательный палец к губам и уставился на приоткрытую дверь. Рейт, глядя на него, тоже замер. Сначала он услышал чей-то невнятный голос, потом звуки открывающейся и закрывающейся двери. Затем возникла долгая пауза, которую прервал тот же невнятный голос. После раздались уверенные шаги, удаляющиеся в сторону жилых помещений дома.
Юноши замерли в неподвижности и стояли на месте, пока звук шагов не стих совсем.
Рейт первым отважился сдвинуться с места. Он шагнул было к двери, но Соландер недовольно поморщился.
Рейт вопрошающе посмотрел на него.
— Я не хочу в этом участвовать, — прошептал Соландер.
— Все что от тебя требуется, — постоять у двери и постучать, когда услышишь, как кто-то идет.
— Знаю… но у нас могут быть крупные неприятности…
— Я должен все выяснить. Соландер колебался.
— Ладно, — сказал он наконец. — Вижу, мне тебя не переубедить. Мы могли бы попробовать найти другой способ. Если тебя поймают, будешь за все отдуваться сам.
— Естественно.
Приятели пересекли холл. Рейт никогда не признался бы другу, насколько сам сейчас напуган. Он знал — или по крайней мере был почти уверен, — что какая бы магия ни охраняла кабинет Рона Артиса, она не окажет на него, Рейта, никакого воздействия. Однако полной уверенности все же не ощущал. Что, если, подумал Рейт, заклинание настроено не только на уничтожение любого незваного гостя, но и на то, чтобы тотчас же установить его личность? Он войдет в кабинет, найдет то, что нужно, а выйдя, окажется среди охранников во главе с самим Роном Артисом, который в лучшем случае отправит его на пожизненную каторгу на рудники. Рейт очень боялся, что его схватят, но ему непременно нужно было понять значение Уоррена. Юношу не покидала уверенность, что тогда он получит ответы на мучающие его вопросы.
Его рука потянулась к дверной ручке, когда Соландер прошептал:
— Еще не поздно передумать.
Рейт решительно взялся за ручку и открыл дверь. Всмотревшись в полумрак помещения, он разглядел длинный стол, заваленный невообразимым количеством книг, бумаг и магических принадлежностей, пару стульев, письменный стол и полки вдоль каждой стены, от пола до потолка, настолько нагруженные книгами и манускриптами, что они прогибались посередине, словно тяжело навьюченные лошади. Несмотря на размеры комнаты — довольно внушительные, — она производила впечатление загроможденности, тесноты и запущенности. Казалось, здесь похозяйничала стая взбесившихся крыс. Из холла донесся тихий голос Соландера:
— Такого хаоса я за всю свою жизнь не видел!
Рейт понял по его тону и по тому, в какой позе стоял друг, что тот готов в любую секунду развернуться и дать стрекача.
— Да уж, найти здесь что-нибудь под силу лишь настоящему волшебнику.
Рейт не стал ждать, пока Соландер снова предложит отказаться от этой затеи и вернуться на Фестиваль. Он крепко сжал кулаки, выпрямил спину и шагнул в кабинет.
В комнате сразу стало светло. Впрочем, Рейт ожидал этого. В городе Эл Маритас свет везде зажигался как бы сам по себе. А как только последний человек покидал то или иное помещение, свет сам по себе гас. Рон как-то описывал Соландеру и Рейту этот способ практического применения заклинания, характеризуя его как одно из проявлений закона сохранения энергии. Он всегда настоятельно советовал сыну вплотную заняться исследованиями в области магического сохранения энергии. Видимо, он считал данный раздел наиболее важным в магии.
Ну что же, подумал Рейт, неудивительно. Ведь Рон Артис — Магистр Энергетики.
Рейт огляделся по сторонам. Как же найти в этом громадном беспорядочном крысином гнезде то, что нужно?
Просмотреть книги? Документы? Почитать корреспонденцию, лежащую на письменном столе? Попробовать догадаться, для чего предназначены разбросанные повсюду инструменты?
Ну что же… обычно люди держат наиболее значительные и важные документы на письменных столах, верно? Если Рон Артис вообще следовал какой-либо форме организации своего труда — в чем Рейт, оглядывая комнату, сильно сомневался, — документы о текущих делах должны находиться где-то в верхних слоях этих бумажных нагромождений. А может быть, книги стоят в каком-то определенном порядке — тематическом или алфавитном.
Может быть, да. А может, и нет.
Как он способен находить что-то в такой неразберихе? — пробормотал Рейт.
— Магистр использует мою локационно-заклинательную функцию для быстрого нахождения необходимой ему информации. Просто спрашивая о данных, которые Магистр желает получить, он вызывает эту мою функцию, а я, в свою очередь, высвечиваю все нужные ему материалы.
Рейт бросился ничком на пол и распластался на нем. Сердце его застучало о ребра так, будто пыталось вырваться наружу, чтобы найти для себя более безопасное убежище.
Но ничего не произошло. Никаких дальнейших комментариев со стороны таинственного голоса, никаких вопросов, никаких звуков тревоги. Пролежав несколько минут на полу, Рейт наконец отважился сесть.
— Кто ты?
— Я не «кто». Я — «что». Я страж кабинета, бесчувственный набор заклинаний, созданный для охраны комнаты, а также для регистрации и упорядочения находящихся здесь предметов. Кроме того, я фиксирую все перемещения в пределах этой комнаты.
Последняя фраза насторожила Рейта.
— Ну тогда… кто я?
— Ты не существуешь.
Рейт на секунду задумался.
— Я разговариваю с тобой, следовательно, я должен существовать.
— Речь нематериальна. Ты не имеешь очертаний в пределах параметров, заданных мне для тех предметов, которые существуют. Следовательно, ты не существуешь.
Вот это уже хорошо, подумал Рейт. Его необъяснимая невидимость для магии снова пригодилась.
— Мне нужна информация об Уоррене.
— За какой период?
— Когда поступили последние данные исследований в Уоррене?
— Сегодня.
Рейт поежился.
— Дай мне самые свежие. Если там нет того, что я ищу, попробуем что-нибудь другое.
По всей комнате качали светиться различные документы и предметы. Некоторые были гораздо ярче других, а несколько засверкали так, что Рейту пришлось прищуриться, глядя на них. Он догадался, что наиболее яркими пользовались совсем недавно, и направился к самому яркому. Это была пачка бумаг толщиной с его большой палец, подшитая в папку. Как только он коснулся ее, свет сразу же погас, и Рейт мог смотреть на нее, не щурясь.
Заглавие на папке производило сильное впечатление.
Рейт, нахмурившись, открыл папку и начал листать страницы, бегло просматривая уравнения заклинаний, комментарии на полях, замечания о возможных усовершенствованиях, столбцы цифр, графики и диаграммы с разноцветными кривыми, пересекающимися, нахлестывающими друг на друга, ползущими по страницам, словно змеи. Наконец он добрался до раздела «Предлагаемое применение», в котором отмечалось, что применение новой серии заклинаний позволит получить от единиц в Уоррене такое количество энергии, которое полностью удовлетворит потребности Империи не только в течение последующего десятилетия, но и в следующем столетии, причем без увеличения числа единиц.
Прошло несколько минут, прежде чем Рейт понял, что «единицы», на которые ссылается документ, — это люди.
Когда же он понял это, все остальное стало на свое место. Рейта едва не стошнило.
Но Соландер никогда не поверит ему, заяви он, что Драконы используют уорренцев в качестве горючего для Империи. Никогда. Нужно вынести документ за пределы кабинета. Однако Рейт отдавал себе отчет в том, что хотя охранное заклинание и не распознало в нем угрозы, оно обязательно заметит, что секретные материалы покинули комнату, А предметы, вдруг покинувшие рабочий кабинет мага как бы по собственной воле, неминуемо вызовут подозрения у бестелесного стражника, и тот сочтет их реальной опасностью.
— Что произойдет с этим документом, окажись он вне кабинета? — спросил Рейт.
— Он дезинтегрируется. От него не останется даже пыли.
— Так я и думал.
Рейт сжал в руках документ, свидетельствовавший не только о том, как будет подпитываться магия Драконов загубленными душами уорренцев в грядущем, но и о том, как извлекалась энергия из их плоти, костей, крови и жизненной силы на протяжении последнего тысячелетия. Соландер обязательно должен увидеть этот документ.
— Проклятие! — пробормотал Рейт. — Как получить копию документа, которая может покинуть эту комнату?
— Запроси ее.
Рейт оглядел кабинет, ошеломленный очевидностью такой возможности. Магистр Рон наверняка должен делать копии своих документов для самых различных целей. Ведь он, в конце концов, является Магистром Энергетики городов Эл Артис и Эл Маритас, и о нем в последнее время ходят слухи, что он стал близким личным советником у самой Ландимин Империи Харс. Старая Ландимин ведет затворнический образ жизни, и Рон, как никто другой из ее соратников, может получить шанс стать ее преемником.
Он обязательно должен представлять копии своих работ коллегам, подчиненным и самой Ландимин.
— Сделай дубликат этого документа, — приказал Рейт невидимому стражу, — который можно вынести из кабинета без его уничтожения. И не регистрируй факт существования копии.
— Готово, — произнес голос, и в руке Рейта появилась копия, абсолютно идентичная оригиналу.
Рейт осторожно положил оригинал на прежнее место и направился к дверям, прижимая копию к груди.
— За время отсутствия Магистра Рона здесь никого не было, — продолжал юноша инструктировать охранное заклинание. — И эту комнату ничто не покидало…
Рейт почувствовал, что ему чертовски повезло, однако не хотел оставлять ни единого шанса на то, чтобы Рон даже случайно обнаружил, что кабинет кто-то посещал.
— Верно.
Рейт быстро просмотрел копию, чтобы удостовериться, что все страницы заполнены текстом, соответствующим оригиналу. Он не доверял магии. В ней имелось слишком много лазеек, на что указывали, к примеру, его собственные феноменальные способности, и поэтому юноша всегда подстраховывался на случай сбоев в здешней магической практике, которые могли бы повредить ему. Копия оказалась превосходного качества. Рейт засунул ее под рубаху, заткнув полу за пояс, чтобы бумаги не выскользнули наружу в самый неподходящий момент. Затем сделал глубокий вдох, шагнул через порог и, закрыв за собой дверь, услышал, как зажужжали магические запоры.
Соландер посмотрел на него с другой стороны холла. Рейт кивнул ему и двинулся в сторону своей комнаты. Соландер заскочил в библиотеку и через минуту нагнал Рейта, держа в руках два толстенных справочника — на тот случай, если бы кто-то встретил их и поинтересовался, что делали здесь двое молодых людей в такое время.
— Ну?
— Если бы мы держали пари, ты проиграл бы, — негромко произнес Рейт. — Я все тебе покажу, но не здесь. В моей комнате.
Соландер молчал до тех пор, пока они не оказались в комнате его товарища. Только там он пытливо посмотрел на Рейта и сказал:
— Ну ладно. Ты ведь не собираешься делать из этого большое драматическое представление? Давай выкладывай! Просто скажи, что такого сверхсекретного происходит в Уоррене.
— Уорренцы являются единственным источником эффективного магического горючего для Империи Харс Тикларим на протяжении по меньшей мере тысячи лет. А может быть, и дольше.
Соландер тут же побледнел как полотно. Правда, ненадолго, самообладание вскоре вернулось к нему. Он встряхнул головой и рассмеялся.
— Ну, ты и шутник, черт побери! А я-то почти поверил тебе. Послушай, Рейт, энергетика Империи функционирует на основе комплексного сочетания земной энергии, звездной энергии энергии элементарных частиц и некоторых секретных компонентов, которые пока что находятся в стадии разработки и станут достоянием всеобщей гласности, когда Департамент Научных Исследований подтвердит их безопасность.
— Это так тебе говорят.
— Да я и сам бывал на заводах, которые производят энергию от солнца и из моря, а затем преобразуют ее.
— Нет. Ты бывал на заводах, которые извлекают энергию из человеческих «единиц», обитающих в Уоррене, а потом посредством каких-то приспособлений создают видимость того, что получают ее от солнца или из моря. Драконы не хотят, чтобы жители Империи узнали о том, что их парящие в воздухе особняки, самозагорающийся свет и миллионы других замечательных вещей зависят от горючего, получаемого в результате сжигания человеческих существ. Согласно вот этому документу люди являются отличным источником возобновляемой энергии. Питание делает их тела жирными и поддерживает в них жизнь, а вот когда они умирают, из них извлекают огромные количества энергии, содержащейся в плоти и костях. Их пища заколдована таким образом, что она одновременно и токсична, и к ней быстро привыкаешь. Так что если кому-то и удается избавиться от пагубной привычки, он все равно умрет от яда.
Улыбка Соландера погасла.
— Это уже не смешно. Ты намекаешь на правительственную коррупцию такого уровня и такой степени, что, если бы она была раскрыта, это привело бы к краху Империи. Такое правительство стало бы самоубийцей, если бы прежде его не уничтожил сам народ. Любое правительство, просуществовавшее более трех тысяч лет, способно выжить только тогда, когда оно зиждется на фундаменте добродетельности и чистоты.
— В самом деле? Кто сказал тебе об этом? Божество правительства?
— Я изучал вопросы государственного устройства, Рейт! Мы много дискутировали о том, как гибнут коррумпированные правительства и процветают добродетельные.
— Преподаватель, обучавший вас, занимал когда-либо какой-нибудь пост в правительстве?
— Ну… конечно. От кого еще можно ожидать понимания правительственной деятельности?
Рейт грустно улыбнулся.
— Я лишь хочу сказать, что твои идеалистические взгляды на Харс Тикларим могут и не основываться на самом беспристрастном из мнений.
— Народ взбунтовался бы и перевешал всех Драконов, если бы стало известно, что Харс использует для магии горючее, получаемое из человеческого материала.
— Может быть, — пожал плечами Рейт. — А может, и нет. Возможно, люди, живущие в небесных или подводных городах, считают, что жизни уорренцев мало что значат, если вопрос стоит о выживании этих городов. Но ситуация ухудшится еще сильнее.
— Не знаю, что ты там раскопал, но…
Рейт остановил товарища, подняв руку.
— Ухудшится еще сильнее, — повторил он. — Теперь найден способ сжигать человеческие души. У меня есть доказательства.
С этим словами он вытащил из-под рубашки копию документа и подал ее Соландеру.
— О боги! Ты украл это из кабинета отца? Ты что, совсем спятил? Это же государственная измена.
— Это всего лишь копия, — сказал Рейт. — Легальная копия, и о ней никто, кроме нас с тобой, не узнает. Она не зарегистрирована.
— Ты не можешь…
— Просто прочти ее. Пожалуйста. Скажешь мне, насколько ужасный поступок я совершил, когда прочитаешь ее.
Соландер изучил заголовок, открыл первую страницу и начал читать. Спустя несколько минут он вынул из кармана ручку и принялся решать уравнения, не говоря при этом ни слова и не глядя на Рейта.
А Рейт продолжал смотреть на него, думая о своей семье, томящейся в тюрьме под названием Уоррен, о своих родных, рабски скованных тамошними стенами, ядами, магией и безразличием внешнего мира, а теперь лишенных не только своих жизней, но и вечности. Он присел на край кровати и попытался выбросить из головы все воспоминания о них, попробовал убедить себя в том, что они ничего не чувствуют и не испытывают боли от того кошмара, в котором живут и от которого в конце концов погибнут. И несмотря на все попытки держать себя в руках, он горько заплакал.
Магистр Грат Фареган наблюдал за отслеживающим устройством, которое прикрепил на спину своей маленькой «рыбке», когда в первый раз до нее дотронулся. Девушка упорно пробиралась сквозь лабиринт праздничной площади, следуя витиеватыми, изогнутыми тропами: быстро, не останавливаясь и не подходя к какому-либо развлечению. Фареган улыбнулся. Значит, она пока не нашла своих друзей. Несовершеннолетняя, вне всякого сомнения. Если он застанет эту красотку на празднике, то заполучит ее без всяких для себя последствий. В конце концов, замаскировавшись под взрослую, она тем самым отказалась от защиты, гарантированной детям. Кто догадается о том, что ему известно, что этой юной красавице не место на празднике? На ней же есть идентификаторы. Без сомнения, браслет не ее, но ведь это не его вина.
Фареган решил, что пора снова натолкнуться на девочку. Возможно, следует напоить ее одним из аэрозольных напитков в плавательном павильоне и прямо там…
…Или все-таки повременить с удовольствием? Пьяная и сговорчивая, она не окажет никакого сопротивления. Он может притвориться кем угодно, вывести ее за ворота, уничтожить браслет и забрать ее домой, чтобы добавить к своей коллекции. А дома всегда сможет полюбоваться ею во всей ее красоте.
Никто никогда не узнает — с чужим браслетом ее ни за что не зафиксируют в списках участников праздника. А девушка, которую зафиксируют, найдется целой и невредимой.
Фареган определил свое местоположение, закрыл отслеживающее устройство и собрался на перехват. Настоящая девушка-стольти станет шедевром его и без того превосходной коллекции.
Джесс заметила мужчину, которого встретила еще у входа на праздничную площадь. Улыбаясь, он направлялся прямо к ней. Она не хотела снова встречаться с ним — незнакомец почему-то напугал ее. Поэтому Джесс побежала обратно к выходу.
Ее уже трогали, тискали, пытались ласкать, пока она искала Рейта, и Джесс это надоело. Она дошла до арки, увидела, что все тот же мужчина снова направляется к ней, и выбежала за пределы площади. Ее трясло так, что она еле встала. Джесс сорвала с лица маску и отбросила ее. Затем сняла браслет и швырнула через арку, чтобы больше не возникло соблазна вернуться. Если Рейт там, он обязательно позаботится, чтобы его не нашли — он мог быть где угодно и с кем угодно. Она не знала, как снова посмотрит ему в глаза.
Джесс плохо себя чувствовала. Мужчины и женщины, поодиночке и компаниями, преследовали ее, пытались затащить в различные комнаты, павильоны, плавучие кровати, в один голос убеждая, что это для ее же пользы, что ей понравится, что это часть взросления.
Но для Джесс быть стольти значило быть свободной от всех ограничений низших классов. Она мечтала творить красоту, подняться над своим прошлым, чтобы дать миру свое личное понимание искусства и магии. Надеялась таким образом расплатиться за долгие годы обмана, передать свою значимость людям, которые по праву рождения заслуживали больше привилегий, чем она.
Джесс не обладала, вернее, не хотела обладать качеством, присущим всем стольти. Она сомневалась, что снова сможет посмотреть на этих людей, которых знала, и увидеть себя их частью.
Не имеет значения, что здесь никто не знает, кто ты, говорила она себе. То, что ты сделал в чужом обличье, также важно, как если бы все знали тебя, потому что ты все равно сделал это.
В тот момент девушка поняла, что будущее, которое она для себя рисовала — соединиться священной клятвой с мужчиной, поселиться в чудесном доме, творить красоту, как это делали ковил-оссеты, — умерло в ее душе.
И у Джесс не было ни малейшего представления, что вместо этого ждет ее в жизни.
Рон Артис ушел с праздника довольно скоро. Когда Тора нашла людей, которые интересовали ее, он сказал, что тоже хочет подобрать себе компанию. Это ее обрадовало; один раз в году она предпочитала, чтобы мужа не было рядом.
Рон кое-что подправил на скорую руку — установил в мастерской короткую версию нового заклинания и сделал необходимые магические отводы и буферы, — но он не хотел оставлять такое непостоянное заклинание у себя дома. Рон планировал забрать все законченные схемы заклинаний из мастерской, собрать припасы и перевести работу в Департамент Энергии в Городском Центре, где был установлен вполне надежный, постоянный буфер. Сейчас ему не было необходимости заниматься отторжением заклинания и сопутствующими проблемами. Он наконец достиг своей цели и стал Почетным Магистром городов-побратимов Эл Артис и Эл Маритас. Со временем, если ему будет сопутствовать удача, и он справится с нынешним кризисом, он займет кресло Досмера — трон, на котором восседает Ландимин Харса Тикларим. Оттуда Рон сможет наконец влиять на все те перемены, в которых нуждается Империя. Он разработал свою платформу; черт возьми, он работал над ней последние двадцать лет, хотя никогда в этом не признается, как и другие.
Соландер так еще и не повзрослел. Парень уже несколько лет проучился в Академии. Рон должен был отдать кому-то место Магистра Энергетики и с удовольствием уступил бы его своему сыну. На этом посту Соландер многому научится, да и иметь один гарантированный голос в свою пользу всегда хорошо.
Через пару лет он позаботится о том, чтобы сын получил хорошую должность. Соландер ловко обращался с заклинаниями, был увлеченным и любознательным и уже выделил круг интересов, полностью отдавал себя достижению цели и даже хорошо обращался с людьми; последнего иногда не хватало самому Рону. У Соландера были друзья, но он сумел заставить их работать над его проектами вместе с ним. Бесплатная рабочая сила, преданная триада последователей — не важно, что они кузены из второстепенной ветви семейного древа. Геллас и Джесс приходились далекими родственниками, которым семья Артис обязана лишь комнатой в их доме.
Очень скоро Велин заключит выгодный брак с кем-нибудь из Драконов и тем самым обеспечит Соландеру превосходные связи через горизонтальную линию родства. Соландер так никогда и не узнает, что его дружба привела к долгам в далеких городах.
Рон улыбнулся. Парень, несомненно, веселится сейчас на своем первом празднике. Первый праздник — целое событие. Молодой человек, полный энергии и желаний, видел перед собой бесконечное веселье. И всю неделю отвечал лишь за то, чтобы насытить свой аппетит. Рон помог сыну придумать первый костюм и пригласил лучшего портного в городе, чтобы костюм идеально сидел. Соландер будет Драконом — как сын Дракона и молодой человек, поступающий в Академию, он мог по праву носить маску, головной убор с гребнем и накидку с крыльями. Все это отличало костюм Дракона от других.
Женщины выстроятся в очередь за его мальчиком, подумал Рон и пошел в дом Артисов, насвистывая себе под нос. Судьба благоволит тем, кто этого заслуживает. Она благоволит ему.
Он дошел до мастерской и оставил все приятные мысли позади. В течение следующих часов — может быть, дней — его внимание будет направлено на сохранение Эл Маритас и на обеспечение энергией Империи.
Он установил временное заклинание, которое создал, чтобы связаться с Департаментом Энергии в здании Городского Центра. Поставил там автоматическое устройство. Закончив эту часть работы, создал переносные копии всех важных документов, которые ему были нужны, положил их в ящик, который превратится в пыль вместе со всем содержимым, если кто-нибудь, кроме него, попытается его открыть, и вышел, удостоверившись, как обычно, что дверь за ним плотно закрылась, а замки защелкнулись. В качестве дополнительной меры он сменил заклинание — он уже делал это вчера, но решил, что лишняя осторожность не помешает, учитывая, какие важные документы остались в мастерской.
Со спокойной душой Рон направился в центр города.
Джесс не стала стучать в дверь — она была уверена, что в комнате Рейта никого нет. Поэтому присутствие и паника Рейта, Соландера и Велин заставили ее взвизгнуть, когда она вбежала в комнату.
Велин. Она наверняка с Рейтом.
Его костюм висел нетронутый в открытом шкафу. Было похоже, что Рейт и Соландер работали; более того, судя по их измученному виду и по куче исписанных формулами бумаг, разбросанных по всей комнате и приколотых к стене, они работали уже давно. Они вели себя так, словно даже и не слышали о существовании праздника.
— Пропускаете праздник? — довольно резко спросила Джесс, не отрывая глаз от Велин.
— Ты как раз вовремя, — сказал Рейт, словно они ее ждали.
А Соландер покраснел и продолжил:
— Я пытался разыскать тебя, когда мы поняли, что ты нам нужна, но тебя не было ни в твоей комнате, ни на этом… э-э… детском празднике.
— Да, меня там не было, — согласилась она.
Джесс не вдавалась в подробности. Лучше им не знать, как по-идиотски она себя вела. Однако ответ успокоил девушку. Она им нужна. Они ее искали.
Усталое и мрачное лицо Соландера разгладилось. Он улыбнулся ей, словно Джесс была первым утренним лучом, а он умрет, если не увидит его.
Эта улыбка всегда успокаивала ее. Джесс нравилась Соландеру, а он нравился ей как друг, но она не испытывала к нему тех же чувств, что к Рейту.
Соландер встал и подошел к ней.
— Ты очень вовремя пришла — сегодня мы открыли кое-что. Это… это…
Его лицо снова побелело. Он обнял ее и крепко прижал к себе.
Рейт корпел над уравнениями, которые чем-то напоминали Джесс описание заклинания в пространственной и дифференциальной магии. Рейт еле заметно улыбнулся ей, потянулся и потер руками глаза, под которыми от усталости были синие круги.
— Нам с тобой повезло, что мы не в Уоррене, — сказал он. — До сегодняшнего вечера мы и не знали, насколько повезло. Но теперь, когда мы знаем…
Он взглянул на Соландера и Велин и продолжил:
— Мы втроем пытались понять, как действует это заклинание, чтобы Соландер смог придумать антизаклинание. Это самая жуткая вещь, которую мы когда-либо видели.
— Подожди. Не понимаю. О чем ты говоришь?
Соландер выпустил Джесс из объятий.
— Ты лучше сядь, — сказал он ей.
Когда она хорошенько вгляделась в него, то увидела струйки слез на его щеках, а также красные заплаканные глаза. Джесс почувствовала, как озноб пошел от плеч к рукам и ногам. Она вздрогнула, несмотря на усилие сдержать дрожь, и села между Рейтом и Соландером.
Ей поведали о настоящем аде. Когда они закончили, Джесс встала и скрестила руки на груди. Ее сердце было готово вырваться наружу, так сильно оно колотилось.
— Бросьте это, — сказала она.
Соландер и Рейт посмотрели друг на друга, словно не расслышали.
— Что ты сказала? — удивился Рейт. — Ты серьезно? Там же твоя семья. И моя тоже. Смоук все еще там — где-то…
— Смоук мертв, — прервала она фразу и взглянула на него. — Наши семьи мертвы. Они родились мертвыми. Что с того, если они останутся такими? Ты моя семья, Рейт, и ты, Соландер. Вот и все, что я знаю. Если вы впутаетесь в это, случится что-то ужасное, и я вас потеряю. Я чувствую, я знаю.
— Смоук там, — повторил Рейт. У Джесс накатились слезы.
— Думаешь, я не знаю? Думаешь, я не помню, что он вернулся в Сон, чтобы ты был свободен? Ты не можешь ему помочь, Рейт. Ты не освободишь его, не спасешь, так оцени жертву, на которую он пошел ради тебя. Он умер ради тебя, Рейт, — он умер, чтобы ты мог быть подальше от этого ада.
Она сжала кулаки и процедила сквозь зубы:
— Живи ради него. Будь свободен от того места и живи. Сделай свою жизнь прекрасной и никогда не оглядывайся.
Прозвенел дверной звонок, и все четверо повернулись к двери. Рейт и Соландер быстро швырнули под кровать улики того, что рылись в магической мастерской. Велин растянулась на полу перед кроватью, держа просмотровый шар, и притворялась, что рассматривает одну из коллекций Рейта, воссоздающую древние танцы.
А Джесс, вытирая слезы, которые скрывала от всех троих, пошла посмотреть, кто звонил.
В дверях стоял маленький черноволосый мужчина в форме Охранника, которая так плохо сидела, что он, казалось, тонул в ней. Затем он сказал:
— На детском празднике пропала девушка. Ваше имя, мисс, — и…
Он помотал головой, смотря на всех остальных троих.
— Нет, только ваше имя.
Джесс покраснела.
— Джесс Ковитач-Артис, — ответила она.
Он взглянул на маленькую дощечку в руке.
— Это не вы. Спасибо.
И ушел.
Джесс закрыла дверь и повернулась к своим друзьям и Велин.
— Нужно найти безопасное место для работы, — сказал Соландер Рейту.
Тот кивнул.
Ни один, ни другой не услышали ни слова из того, что она пыталась им рассказать.
Грат Фареган взял форму Охраны, которую позаимствовал в гардеробной Безмолвного Дознания, и спрятал ее в сумку.
— Джесс Ковитач-Артис?
— Да, Магистр Фареган.
— Понятно.
— Мне проследить за ней или устранить ее?
— Нет. Я все о ней выясню. Я не тороплюсь. Она красивая девочка и по-прежнему будет такой, когда я…
Он взглянул на своего слугу, посвященного в детали увлечения Фарегана, и улыбнулся.
Слуга, который иногда забавлялся с экспонатами коллекции своего хозяина, когда они приходили в негодность — но прежде, чем Фареган избавлялся от них, — ответил ему улыбкой.
— Разумеется, Магистр Фареган.
Когда Рейт наконец выпроводил всех из своей комнаты, ночь наполовину прошла. В Эл Маритасе скоро зажгутся лампы солнечного света. Рейт рухнул в постель. Он так устал, что матрац, казалось, крутился и выползал из-под него. В дверь постучали.
— Кто там в такой час? — пробормотал он, но встал и пошел по темной комнате, цепляясь за все ногами.
За дверью стояла Велин. Рейт оперся на дверь и сумел выдавить улыбку.
— Что-то забыла?
— Да, — ответила она, проскользнула мимо него, закрыла дверь и провела по его лицу руками.
Она поцеловала его — поцеловала так страстно, что ноги Рейта подкосились, по спине пробежала дрожь и все тело проснулось.
— Тебе следовало пойти сегодня на праздник. Это должно было быть началом твоей взрослой жизни, и я хотела найти тебя там, чтобы… помочь тебе начать ее. Но ты, — ее большой палец принялся выводить круги на его груди, с каждым разом все ниже и ниже, — не пришел. Я проверила по твоему браслету, и оказалось, что ты его еще не надел. Он лежал в твоей комнате. Поэтому я пришла сюда, — ее рука опустилась очень низко, и Рейт понял, что не может сосредоточиться на ее словах, — и нашла тебя, но Соландер тоже был здесь, а потом пришла Джесс. Я не могла прервать работу, чтобы… Но это праздник. И если ты не можешь пойти — а я знаю почему, — то, по крайней мере, давай отпразднуем здесь.
К удивлению Рейта, штаны его пижамы сползли с ног и оказались на лодыжках, словно двигались сами по себе.
— Я ждала, Рейт, — шептала Велин, снимая с него рубаху. — Я долго тебя ждала, хотя не хотела ждать и дня, потому что ты особенный и потому что это нужно сделать… правильно. Ты должен стать мужчиной. Ты им уже стал. Так помоги мне, я не хочу ждать другого случая.
Рейт стоял раздетый в своей комнате, а Велин ласкала его. Ком в горле мешал ему не только говорить, но и дышать.
— Ах, — вздохнул он.
Вряд ли это было к месту, но он не придумал ничего другого.
Велин, видимо, решила, что этого достаточно, потому что снова начала его целовать, одновременно раздеваясь.
Он взял ее за руку и не дал снять остальное. И вот наконец сумел найти внятные, связные слова:
— Давай я, — сказал он и повел ее к постели.
Рейт убрал ставню с окна, чтобы они с Велин могли видеть потрясающие яркие огни праздника. Огни служили и другой цели — они освещали изгибы и длинные гладкие линии безупречно красивого тела Велин, одну за другой, по мере того как он снимал с нее одежду.
— Ты так прекрасна, — прошептал он.
Она вздрогнула от его прикосновений и прошептала в ответ:
— Ты тоже.
Когда оба были раздеты, она сказала:
— Я давно этого хотела. Но сейчас… сейчас… сейчас нет причины, по которой я не должна быть здесь. Я хочу тебя. Я люблю тебя. Я так давно хочу дотронуться до тебя, почувствовать тебя, поцеловать и не отпускать.
Ее руки не прекращали ласкать его. Рейт лег на кровать и смотрел, как ее силуэт двигается над ним. Она гладила его лицо, плечи, а затем оперлась на руки и легла на него, касаясь тела юноши лишь сосками, чтобы он почувствовал жар ее кожи.
— Я… — начал Рейт, но не закончил фразу.
Затем он попытался снова — попытался не забыться от прикосновения ее восхитительной груди и сказать, что хотел.
— Я влюбился в тебя, как только увидел — когда ты пришла в комнату Соландера в первый день. Но ты никогда не дала мне понять, что я особенный.
— Ты не прав. Я всегда давала тебе это понять. Однако женщины, которые соблазняют мальчиков, не приветствуются в Эл Артис. То же самое относится к мужчинам, которые положили глаз на девочек. Зато есть праздник. Любой, кто достаточно вырос для праздника, достаточно вырос и для всего остального. А любой, кто младше этого возраста, отправит взрослого в шахты на несколько лет. Я не хотела отправляться в шахты, Рейт. Мне пришлось подождать. Подождать тебя, себя — подождать любого момента в будущем для нас. Даже если ты хотел этого, мне пришлось ждать.
Рейт обнял ее, обвил вокруг нее ноги и крепко прижал к себе.
— Больше тебе не нужно ждать, — прошептал он.
— Да, не нужно.
Она сделала небольшое движение, и неожиданно они слились воедино. Так же неожиданно он потерял контроль над собой, и ему показалось, будто раскат грома прогремел в его ушах. Теплая волна прокатилась по бедрам, и он, тяжело дыша и весь вспотев, неподвижно лежал под ней.
— О боги, — прошептал он. — Ты не этого ожидала, правда? Мне… мне жаль. Прости.
— Не извиняйся, — ответила она и поцеловала его в шею. — Это твой первый раз.
Второй раз оказался успешнее. Третий значительно превзошел второй. И спустя несколько часов, когда они сделали это в пятый раз, успев принять душ и заказать завтрак, Рейт больше не смущался из-за того конфуза.
— Нам нужно немного поспать, — сказала наконец Велин.
— Нужно. Но скоро придут Соландер и Джесс. Очень скоро.
— Мы соберем вещи и пойдем в мою комнату, чтобы поспать пару часов. Просто поспать, я обещаю. Тебя там никто не будет искать. Мне кажется, что кое-кому из твоих друзей не понравится увидеть меня здесь.
Рейт нахмурился.
— Кто не хочет, чтобы я был счастлив?
— Думаю, и Соландер, и Джесс желают тебе счастья. Просто подозреваю, что Джесс бы предпочла, чтобы ты был счастлив не со мной.
Он озадаченно взглянул на нее, и Велин продолжила:
— По-моему, она бы с удовольствием заняла мое место, если бы ты попросил.
Рейт вздохнул.
— Джесс — это… Джесс. Она справится, когда вырастет и найдет подходящего мужчину. Я знаю ее с того момента, когда она появилась на свет. Мы всегда были хорошими друзьями. Когда она увидит, как мы с тобой подходим друг другу, то не будет мешать моему счастью.
В то же время он по-настоящему задумался над своими словами. Он подумал о Джесс, которая украдкой наблюдала за ним. Которая давала ему то, что, по ее мнению, ему должно было понравиться. Он вспомнил особенную улыбку, которую она дарила лишь ему. Скорее всего Джесс воспротивится Велин.
Что ж, ей придется ее принять. Рейт решил, что не станет скрывать своих чувств к Велин, как и отношений, которые завязались между ними. Пусть все знают, что он влюблен в нее и что она теперь его.
Велин. Прекрасная загадочная Велин.
Ему непременно нужно было поспать, прежде чем снова приступить к работе над уравнениями и антизаклинаниями. Он также хотел быть с Велин — заснуть рядом с ней, проснуться, держа ее в объятиях. Соландер и Джесс смогут поработать несколько часов без его помощи. Он решил, что пойти к Велин — самый лучший исход.
— Нам лучше поторопиться, — сказала она. — Много не бери — только смену белья, может, две на всякий случай, и личные принадлежности. Все остальное у меня вроде есть, а если нет, пошлем слугу.
Рейт поцеловал ее и провел ладонью по спине.
— Нужно одеваться.
Но он знал, что его действия не способствуют этому. Она встала, повернулась и сказала:
— Мы оденемся. Ты еще не видел мою постель.
Она начала натягивать одежду. Заинтригованный, Рейт последовал ее примеру.
Рон потратил всю ночь и большую часть утра, приготавливая заклинания, которые добавят новую энергию душ в энергосистему. Он разработал огромную буферную систему, которая разделяла рево на два потока — один возвращался в Уоррен Эл Маритаса, а другой попадал прямо в море. Его немного беспокоило влияние рево на морскую жизнь — экология шельфа была хрупкой, поэтому и он, и другие Драконы потратили много времени на то, чтобы Эл Маритас не нарушил ее. Но если придется выбирать между рыбами с двумя головами и взрывом города, он не станет долго раздумывать.
Впрочем, заклинание еще не было готово. Маленькая система, которую он запустил из своей мастерской, обеспечивала небольшую, но постоянную подачу энергии в энергосистему города. Однако эта подача не решала проблему нехватки энергии, которая возникла за последние месяцы. Она помогала, но не покрывала затраты — и кто-то допустил серьезную оплошность, рассчитывая потребление энергии праздником. Рон видел объем потребления энергии на щитке приборов, который высвечивался перед ним в воздухе. Полифонический Центр уже не горел ярким, обнадеживающим фиолетовым светом, он начал бледнеть до белого.
Слишком много людей используют слишком много магии — у него не возникало сомнений, какая это магия. Тривиальные мелочи. Чертовы мелочи. Сексуальные заклинания, соблазняющие заклинания, пустые, бесполезные чары — все абсолютно ненужные по большому счету, но необходимые для ничтожных жизней идиотов, которые их используют. Добавьте плановую магию — центры видений с их заклинаниями, которые помещают парочку или группу людей в сердце совместной иллюзии; сложные плавающие основания для танцевальных площадок и кроватей; магию, необходимую для контроля браслетов; заклинания для сохранения конфиденциальности; отслеживание. Кроме того, освещение, вода, очищение воздуха, контроль давления — немудрено, что показатели Центра переместились с допустимой нормы в красную зону.
Полифонический Центр и так уже пострадал больше любого другого здания в городе.
Рон потер виски и нахмурился. Может, отменить праздник и всех эвакуировать? Как Почетный Магистр Совета Драконов городов-побратимов он обладал такими полномочиями, но это будет стоить ему доверия. И не только среди жителей, но и в Совете. Рон мог позволить себе, чтобы некоторые были злы на него, но не все же. Ни один лидер, чья власть зависит от консенсуса, не может такого допустить.
Рон с удовольствием взвалил бы все на плечи нового Магистра Энергетики, но ему нужно еще кого-то назначить. Рону пришлось признаться, что он не хотел оставлять этот пост. Энергия напрямую управляла всем, и хотя он стал Почетным Магистром Совета и теоретически контролировал каждый аспект жизни городов, он понял, что расстается с тем, в чем лучше всего разбирается.
Рон также не хотел отдавать проекты новых буферов и магических каналов своим помощникам. Как бы талантливы они ни были, он не видел никого, кто бы так же умело обращался со сложными механизмами буферной системы, как он. Как ему хотелось, чтобы его ближайшие помощники не пошли на праздник — он был бы рад содействию. Увы, он потерял бы больше, чем получил, отозвав их с и без того короткого отдыха.
Рон окинул взглядом Департамент Энергетики. Костяк его составляли сотрудники Нижнего уровня: простые чтицы заклинаний и операторы. Он проверил картотеку и отметил для себя двух сотрудников, которые могли быть ему полезны: Мейдан Квей, которая через пару месяцев рассчитывала на повышение до помощника заклинателя, если сдаст выпускные экзамены за Четвертый уровень в Академии, и Луэркас тал-Джернас, молодой гений департамента, правда, с отрицательными отметками в гражданском табеле, которые и стояли на пути раскрытия его полного творческого потенциала. Все остальные не заслуживали внимания.
Он пригласил Мейдан и Луэркаса.
— У нас проблема, — начал он. — Полифонический Центр значительно истощает нашу энергию.
Он показал на щиток приборов.
— Я пойду и переключу на минимальную энергию окраину города, — вызвалась Мейдан.
— Хорошо, — согласился Рон, — и возвращайтесь поскорее сюда. Есть и другая альтернатива. Нельзя надолго оставлять без энергии часть города.
Мейдан кивнула и убежала. Рон повернулся к Луэркасу.
— Вы ведь уже закончили Пятый уровень? Прошли проверку благонадежности?
Луэркас кивнул, не отрывая глаз от бледных полосок на щитке.
— И ваш уровень?
— Девятый.
Девятый — неплохой уровень. Рон продолжил:
— Проблема серьезнее, чем я сказал Мейдан. Ей неизвестно, насколько это серьезно, но у нас повреждения некоторых зданий на периферии. Больше всего пострадал Полифонический Центр.
— Повреждения и низкий уровень энергии? — Луэркас наконец посмотрел Рону в глаза. — Тогда почему там еще есть люди?
— Потому что нельзя отменить праздник без серьезных последствий для правительства. И мы не можем переместить праздник, потому что другого места нет.
— Тогда нужно поставить больше блоков в Уоррене.
— У нас их нет. Зато есть источник, который выжмет все из тех, что имеются.
Он развернул перед молодым человеком схемы заклинаний и с удовлетворением наблюдал, как тот пробежал глазами по строчкам и понял, какое это заклинание и как оно работало.
— Просто превосходно. Если цифры выхода верны, нам впредь не придется волноваться о нехватке энергии.
— Они верны. Проблема кроется в буферной системе.
Луэркас дошел до той части диаграммы и нахмурился.
— Мы ни разу не работали над чем-либо столь же опасным.
— Да. Не работали. Но сегодня попробуем. Прямо сейчас.
— Мы,Магистр Рон?
— Мы. Я… вы и… Мейдан. У нее минимальный Уровень Благонадежности — ей не нужно знать ни об источнике, к которому мы подключаемся, ни о причине подключения. Уверенность граждан в безопасности города должна быть абсолютной.
Выражение лица Луэркаса было таким, словно он в чем-то сомневался, но он просто кивнул.
— Кое-что им не следует знать.
— Многое.
— Разумеется. Как мне помочь вам?
Парень нравился Рону. Он сразу перешел к делу.
— Мы установим тройное заклинание на буферные каналы с выходом в море, а затем постепенно переключим на Уоррен, когда поток стабилизируется. Я буду верхушкой пирамиды — главным заклинателем. Я уже работал с такой энергией, я чувствую ее. Все это… не очень приятно. Приготовьтесь. Вы будете контролировать буфер; направите энергию рево в море, пока обратный поток не ослабнет. Вчера, когда я начал это маленькое заклинание, у меня получился всплеск в пятьдесят процентов сверх ожидаемого. Если будет простое увеличение один к одному в отношении энергия — рево, то вам придется иметь дело с потоком в…
Он взял ручку и написал цифры.
— Примерно пятьсот тысяч ланов.
— Достаточно, чтобы испепелить весь Городской Центр.
— Да. А если возникнет штрафной рево?
— Что, учитывая наш источник энергии, более чем возможно.
— Да, возможно. Получится — что? В два раза больше? Может быть, и в три.
— Один к одному и половина золи. Черт побери!
— Лучше не ошибайтесь.
— В чем задача Мейдан?
— Нажать кнопку тревоги, если все пойдет не так.
— Тревога?
— Если все пойдет не так, — продолжил Рон, не замечая вопроса, — у жителей будет шанс, если она отправит город на поверхность. Потому что, взорви мы департамент, в мгновение ока пропадет контроль давления и освещения, а через два часа и воздух. Сегодня мне не хочется убивать почти два миллиона человек, а тебе?
— Сегодня, пожалуй, нет, Магистр Рон, — ответил Луэркас.
Он был напуган. Очень напуган.
Отлично. Юный маг сосредоточится на том, что делает, и не будет принимать никаких дурацких решений или заноситься сверх меры.
Рон установил стержни для Луэркаса и себя. Рево всегда возвращается с силой, равной источнику заклинания, но Драконы изобрели некое подобие громоотвода, который собирал ее и направлял в нужную сторону. На этом механизме основывалась вся Империя Харс Тикларим. Потому что, если бы не было безопасного канала для рево, никто бы не осмелился применять жизненно необходимую магию в тех количествах и тех типов, которых требовало существование Империи.
Как только стержни были установлены, Рон дал копии схем заклинаний Луэркасу. Они стали ждать Мейдан.
Когда та вернулась, Рон сказал:
— Мы готовы запустить дополнительную энергию. Ваша задача — контролировать результат. Информируйте меня о количестве энергии, которая поступает в Полифонический Центр. Дайте мне знать, когда шкала станет фиолетовой.
Мейдан кивнула.
Рон добавил, как бы между прочим:
— В качестве меры безопасности вы будете контролировать переключатель потока. Скажите мне, в каких случаях вы воспользуетесь им.
Мейдан немного нахмурилась.
— Полная потеря энергии; разрушение более чем пятидесяти подводящих каналов; включение предупредительных огней, если откажет заклинание по регулировке давления или возможное разрушение периметра.
— Все верно. Если что-нибудь из этого произойдет, не мешкайте. Вам понятно?
— Вы допускаете такую возможность?
Рон посмотрел на нее.
— Каждый раз, когда мы добавляем новую энергию, возможно все. Считаю ли я, что это действительно может случиться? Нет. Но мы не начнем ничего потенциально опасного без дополнительной гарантии.
Она облегченно улыбнулась.
— Разумеется, Магистр Рон. Я понимаю. Да, я слышала, вы приняли пост Почетного Магистра Совета Драконов.
Рон кивнул.
— Я уверен, энергию будут уважать, чего она достойна и сейчас.
Рон стал под аркой отводящих стержней и велел Луэркасу сделать то же самое. Под аркой Луэркаса они поместили несколько систем других каналов. Они упростят сложный процесс сбора энергии рево и направят ее в море, а из моря в Уоррен. Мейдан положила руку на переключатель потока и повернула щиток, чтобы лучше читать его показания.
— Я готова.
Луэркас открыл каналы.
— Я тоже готов, — сказал он.
Рон кивнул и начал читать заклинание, которое свяжет души десяти тысяч уорренцев с Эл Маритасом и сожжет их в энергию.
— Начинается рево, — сообщил Луэркас.
Рон кивнул, но продолжил читать заклинание. Он почувствовал на расстоянии, что временное заклинание, которое он установил в своей мастерской, исчезло.
— Первое изменение на шкале притока, — сказала Мейдан. — Увеличилось на два… пять… девять с четвертью…
Рон выдавил улыбку, по-прежнему сосредоточенный на заклинании; он чувствовал, как оно обволакивает его, и чувствовал необузданную, злую энергию рево, льющуюся на сетку над его головой и стекающуюся по стержням вокруг него, словно вода из переполненной плотины. Заклинание, прочитанное полностью, оказалось сильнее, чем он предполагал, и Рон почувствовал, что энергия начала просачиваться. Рон уже имел дело с самой черной магией в Империи, но ничего подобного еще не видел. Он вдруг пожалел, что решил один испытать это заклинание. Вся его команда должна была быть с ним. Краем глаза он посмотрел на Луэркаса. С того ручьями лился пот, уверенности на лице как не бывало.
— Двадцать пять… — сказала Мейдан, не отводя глаз от приборов и шкал, — тридцать… пятьдесят… семьдесят… о боги. Я никогда не видела, чтобы что-то вызывало столько чистой энергии. Потрясающе. Сто… сто пятьдесят пять… сто восемьдесят… двести тридцать…
Ее голос оборвался, и она взглянула на них.
— Вы перегружаете основную систему и запускаете буферы избыточности, — тихо сказала она. — Нужно уменьшить поток.
Рон слышал ее. Он знал, что она права. Но не отваживался прервать заклинание. Он не мог его замедлить, не мог остановить, не мог изменить. Магия, которую он вызывал, была очень жесткой, плотной и свирепой. Как только он отвлечется, рево обрушится на буферную решетку и раздавит ее, а затем высвободившаяся и неконтролируемая магия вырвется из Городского Центра, словно взрывная волна, уничтожая все на своем пути.
Поэтому он держался, он продолжал читать заклинание, концентрируясь и молясь, чтобы удалось пройти через это, не разрушив города и не убив себя.
— Она просачивается на меня, — сообщил Луэркас.
Мейдан сказала:
— Буферы на пределе — мне сбросить лишнюю энергию с города?
У Рона едва хватило сил, чтобы кивнуть ей. Да. Сбрось. Необузданная магия, которая хлынет в океан без особой цели или особого заклинания, может иметь свои последствия. Тот факт, что она лилась вместе с порожденным ею рево, наверняка вызовет излучение, с которым людям в Эл Маритасе придется жить следующие несколько сотен лет. Рон старался не думать об аде, который этот момент оставит для будущего, а старался сосредоточиться на сиюминутных проблемах. Он слышал, что Луэркас задыхается, и видел, как он стоит на коленях под аркой из стержней, до пота стараясь удержать рево в каналах, по которым он переливался в море вокруг города.
Рон наконец завершил заклинание. Худшее — для него — было позади.
Но не для Луэркаса. Завершение заклинания высвободило полную мощь рево, и она была в тысячу раз больше, чем подсчитал Рон. Чудовищная мощь. Просто чудовищная. Юный маг, пытающийся контролировать ее, просто не обладал ни навыками, ни опытом, чтобы удержать колеблющуюся энергию внутри каналов и пропустить ее достаточно быстро. Рево создал затор, разбил систему каналов на миллион осколков и хлестнул по Рону. По заклинателю. Заклинателю, ставшему жертвой.
Он обрушился на него, словно стена огня. Рон почувствовал, как тают как воск его кости, как горит кожа, как плоть его ручьями льется на пол. Но рево этого оказалось мало — даже очень мало, и он снова выплеснулся, захватив Луэркаса и Мейдан, и отступил. Последнее, что увидел Рон, был Луэркас, извивающийся и превращающийся во что-то ужасное, и Мейдан, растекающаяся и пузырящаяся, как кипящая смола. Он также увидел ее руку на кнопке тревоги, переключателе потока, которая успела снять город с креплений и отправить его в неконтролируемое, свободное путешествие к поверхности моря.
Рейт и Велин проснулись в полнейшей неразберихе, сопровождаемой шумом и странным движением.
— Комната перевернулась, — воскликнула Велин. — Мы лежим на стене.
— Мы движемся к поверхности! — крикнул в ответ Рейт.
Велин зажмурилась и крепче прижалась к Рейту.
Он искал что-то прочное, чтобы ухватиться — когда город достигнет поверхности, он начнет снова опускаться до прежнего уровня, либо как положено, либо перевернутым. И в том, и в другом случае тяжелые вещи начнут падать, а их самих откинет в разные углы. Пока они были более или менее в порядке. У Велин на лбу и возле рта появилась кровь, а Рейту казалось, что у него сломано несколько ребер, но в целом никаких серьезных повреждений. Рейт хотел, чтобы так и оставалось.
Но ухватиться было не за что.
Поэтому, когда комнату озарил солнечный свет, Рейт просто лежал, крепко прижав к себе Велин, и надеялся на лучшее. Комната начала медленно разворачиваться вправо. Медленно — это хорошо. Они с Велин начали сползать на пол, как и вещи над их головами, но им удастся увернуться от цих без проблем.
Поверхность воды была нехорошего золотисто-зеленого цвета. Рейт не хотел отвлекаться, однако когда вода начала принимать форму рук, а руки эти начали бить по окнам, он понял, что у него, Велин и всего Эл Маритаса куда более серьезные неприятности, чем просто всплытие города на поверхность.
Мигали лампы экстренной автоматической герметизации. Это означало, если Рейт правильно помнил предписания в экстренных ситуациях, что никому не позволено выходить за пределы города в мир над ними, или они умрут от «глубинемы» — Ужасной, смертельной болезни, которая случалась со всеми, кто поднимался со дна слишком быстро. Боль в ногах, рвота, судороги, паралич и смерть могут прийти через несколько часов после того, как глубинный житель поднимался на поверхность. Заклинания обычно поддерживали в людях нормальное давление, чтобы они могли свободно перемещаться из города к поверхности, но если что-то шло не так, все менялось. И если город начал всплывать, то, по определению, с заклинаниями что-то пошло не так.
Поэтому никто не сможет воспользоваться спасательными лодками или покинуть город.
В комнате воцарилась тишина за исключением хлопанья дверей и стука водяных кулаков по окнам.
— Нужно выбираться отсюда, — сказал Рейт.
Велин посмотрела на кулаки и кивнула.
— В общую комнату для семейных собраний, я думаю.
Рейт хотел удостовериться, что Соландер и Джесс в порядке, но он просто кивнул. В экстренных ситуациях люди, которые не следовали предписаниям, плохо кончали.
— Поторопимся, — сказал он. — Чем скорее мы туда придем, тем скорее они составят точные списки.
Луэркас выбирался из руин Городского Центра, в котором неожиданно стало слишком светло, потому что его впервые осветило солнце, и направился в Дом Артисов. Он тащил за собой Мейдан — она еле двигалась с его помощью, а без нее и вообще не смогла бы идти. Обоих жутко напугал эффект рево, вызванный заклинанием Рона. Но если шрамы Луэркаса были более уродливы, то раны Мейдан оказались опасными для жизни.
— Сколько еще? — снова спросила Мейдан, когда он переносил ее через обломки декоративной коралловой арки.
— Недалеко, — ответил он, надеясь, что прав и что не сбился с пути в этих поворотах и коридорах, которые казались такими незнакомыми под развалинами.
Солнце жутко пекло. Под водой, через прозрачное и мягкое магическое стекло прохожий мог любоваться подводным миром; но на поверхности солнце пробивалось и жгло все, превращая каждый коридор в парилку. А двери-перемычки, которые автоматически закрылись, когда город снялся с креплений и начал всплывать на поверхность, лишь препятствовали эффективной работе вентиляционных систем.
Без сомнения, из Эл Артиса уже отправились спасательные корабли, чтобы забрать выживших в Эл Маритасе. Но как бы много людей ни уцелело, в городе скоро станет невозможно жить. Горели предупредительные лампы, и никто не мог выйти или впустить свежий воздух снаружи, или даже разбить окна. Единственное, что Луэркас мог сделать, чтобы помочь себе, — это выбраться из центра города. Он хотел остаться в живых, значит, нужно выйти на окраину, где соберутся выжившие. И нужно быть в доме, который эвакуируют в первую очередь. Спасательные корабли заберут сначала людей из Верхнего Города.
Луэркасу было ужасно больно. Рево сделал его кожу грубой и ломкой, и при неловких движениях от нее отваливались целые куски. Суставы стали сгибаться в противоположном направлении. Каждый раз, когда он забывался, пробираясь через развалины, и пытался согнуть колено вперед, хотя оно сгибалось только назад, он падал — и Мейдан вместе с ним.
У нее шла кровь, и у него шла кровь. Оба выглядели как исчадия ада, и все, о чем Луэркас мог думать, было: «Я застрахован полисом сотрудников города или мне придется платить за магию, которая вылечит все мои раны, из собственного кармана?»
Он чувствовал вину, потому что ему не было жаль Рона Артиса. От того остались лишь кучка пепла и несколько костей, которые упали далеко от основного потока рево и не были уничтожены; новоиспеченный Почетный Магистр Совета Драконов погиб, добывая энергию для своего города. Погиб плохой смертью. Луэркас думал, что ему следует чувствовать к этому человеку больше, чем мрачное, злобное отвращение.
Рон привлек бы к себе особое внимание. Город теперь располагал огромным количеством энергии — гораздо больше, чем он и другие пять городов могли потребить. Смерть Рона не была напрасной, а значит, эту магию повторят снова и снова. Разумеется, заклинание — хитроумное заклинание душ — будет использовано аккуратнее. Рон станет героем. Хоть это хорошо. Если Луэркас и Мейдан правильно разыграют карты, они тоже станут героями.
Поэтому Луэркас, мечтающий лечь во что-нибудь прохладное и болеутоляющее, пока кто-нибудь не придет и не вылечит его кошмарные раны, направлялся в Дом Артисов на окраине города и тащил за собой свою коллегу, тоже будущую героиню, чтобы первым сообщить о смерти самого главного человека в городе. По крайней мере, он исполнит свой долг. Примет славу, как подобает скромному и застенчивому юноше, а потом пожнет плоды ее успеха.
Луэркас полагал, что поскольку владел магией для исправления последствий от рево, то мог рассчитывать, по крайней мере, на высокий пост в Совете. Дальше придется пробиваться за заслуги, а они у него были.
Рейт, Велин, Соландер и Джесс пришли в комнату для собраний из противоположных концов города, но почти одновременно. Рейт видел, как взгляд Джесс перешел с него на Велин, и выражение ее лица сменилось с беспокойства на боль, а затем на то, что он не смог разобрать. Она перевела внимание на Соландера и больше не смотрела на Рейта, когда они уселись.
За кафедрой стоял один из юных членов семьи и терпеливо ждал. Когда приходили новые группы, он объявлял:
— У кого Четвертый уровень благонадежности или выше, тот может занять мое место. Четвертый? Кто-нибудь?
Он снова ждал, появлялась новая горстка покалеченных, испуганных людей, и он, в надежде, снова задавал тот же вопрос.
Его радость, когда наконец в дверях появился седой Артис — Магистр Охраны Дома, — была такой осязаемой, что Рейт чуть не рассмеялся.
— Магистр Тромиль, мы так рады вас видеть! Вы занимаете высокое положение в семье. Пожалуйста, возьмите перепись на себя и руководите нашими дальнейшими действиями.
Тромиль, чье покрытое ссадинами лицо, порванная и перепачканная одежда и осторожные, болезненные движения говорили о том, что ему лучше бы просто сесть, тактично кивнул, как и подобает государственному деятелю, подошел к кафедре и занял место взволнованного молодого человека. Рейт слышал, как он спросил:
— Как у нас обстоят дела?
— Плохо, очень плохо, — тихо ответил юноша. — Пока вы здесь единственный человек, кто способен принять решение за всю семью. У меня Четвертый уровень, и я руководил, пока не появились вы. Здесь все — я никого не отправлял на разведку или на поиски выживших. Я бы сделал это, но…
Тромиль окинул взглядом комнату, и его глаза, казалось, потускнели. Потом он кивнул.
— Вы хорошо справились со своими обязанностями. Мы подождем еще немного, составим списки, установим здесь коммуникационную станцию и отправим команды на поиски выживших. Вы будете моим помощником.
Юноша кивнул:
— Да, Магистр.
У Рейта, как у новоиспеченного и неиспытанного взрослого, был Первый уровень, что уже лучше предыдущего детского Нулевого. Но его новый уровень означал, что он будет выполнять приказы. Он и скорее всего Соландер. Рейт подозревал, что уровень Велин немного выше, но она никогда не заискивала, что могло способствовать быстрому продвижению в семье. Ей тоже, по-видимому, придется подчиняться. Джесс, которая формально еще ребенок и не имела уровня, возможно, отправят в одну из детских, где она будет присматривать за маленькими детьми. Что ее, вероятно, взбесит.
Рейт пытался думать о хорошем — что они все вчетвером остались в живых, — но его мысли не могли не перейти на неизбежно плохие новости, и он задавался вопросом, насколько плохо будут обстоять дела. Водяные руки, колотившие по стеклу, город, который вынесло на поверхность, отсутствие большинства взрослых из семьи… В комнате, где должно быть семьсот взрослых членов семейства Артис, он пока насчитал чуть больше тридцати. Что случилось с городом? С людьми? С морем?
А затем в дверь вошли два настоящих монстра. Один — чешуйчатый, рогатый и черный, как морской ил, покрытый кровоточащей сыпью, чьи движения были похожи на разворачивание сломанной стремянки — тащил за собой другого. Во второй фигуре можно еще было узнать человека, но она напоминала бесформенное желе, обтянутое кожей. Некоторые вскрикнули и съежились на стульях. Другие смотрели, бледнели или шептали что-то тем, кто сидел рядом. Соландер повернулся к Рейту и пробормотал:
— Ах нет, это будет настоящим кошмаром.
Черный чешуйчатый монстр дошел со своей спутницей до возвышения с кафедрой, невероятно медленно взобрался на него, оставил желеобразное существо без своей помощи и повернулся к Магистру.
— У меня новость, — сказал он.
С ужасом Рейт понял, что знает голос этого монстра. Несмотря на все повреждения, его голосовые связки и губы уцелели. Рейт попытался справиться с правдой — тот самый ублюдок Луэркас, который заставлял его поклониться при первой их встрече, который ненавидел его и постоянно досаждал ему с того времени, теперь находился в этой изуродованной магией оболочке. Рейт не мог сдержать в себе чувство, что справедливость восторжествовала.
— Расскажите нам, — попросил Тромиль.
— Вы меня не узнаете. Я Луэркас тал-Джернас, сын Эми Артис и Грегора тал-Джернаса. Я также сотрудник Департамента Энергетики. Я пришел, чтобы сообщить вам, что Рон Артис, новый Почетный Магистр Совета Драконов и Магистр города, погиб.
Взгляд Рейта переместился на Соландера, чье лицо вытянулось и побледнело. Луэркас продолжил:
— Прошлым вечером мы обнаружили, что окраина города получала мало энергии и была на грани разрушения. Рон Артис мог дождаться дополнительной помощи, но в этом случае мы бы потеряли весь город и всех жителей. Поэтому он решил подключить новый источник энергии к системе и таким образом устранил опасность разрушения Полифонического Центра и последующей цепной реакции разгерметизации города, что убило бы всех нас. Однако когда он высвободил новую энергию, то не смог с ней справиться; она убила его и чуть не убила нас с Мейдан.
Новый источник энергии. У Рейта не было сомнения, что это за источник. Город Эл Маритас теперь сжигал человеческие души. Его затошнило при одной мысли об этом.
Он взглянул на Соландера и увидел, что его друга трясет, а его руки и губы побелели. И Рейт, который хотел выкрикнуть, что правосудие свершилось — люди, которые сжигали души невинных, заслуживали смерти, — вспомнил, что Соландер был близок с отцом. Даже известие предыдущего дня о том, что действия его отца выходили за рамки принятого, не уменьшили авторитет Дракона в глазах Соландера.
Для Соландера это не было воздаянием за совершенное зло; это было крушение его надежд. Он любил отца, хотя иногда боялся его. Он восхищался Роном Артисом, хотел быть похожим на него. И когда Соландер узнал, какой магией занимался отец, он захотел расспросить его о работе и о том, почему он выбрал такой путь. Хотел понять, найти смягчающие вину обстоятельства и факторы, которые бы объяснили ужасную магию, которой пользовался отец. Это позволило бы ему оставить человека, который всегда был для него кумиром, на его пьедестале.
Со смертью Рона умерли и все надежды Соландера понять и простить отца.
Луэркас все еще говорил:
— Рон Артис рисковал всем, чтобы спасти жителей Эл Маритаса. Он расстался с жизнью, мы жутко покалечены, но новая энергия теперь в системе. У нас достаточно магии, чтобы отремонтировать город и снова опустить его на морское дно. Теперь у нас достаточно энергии, чтобы все прошло безопасно. Он сделал это для вас — для всех нас. Рон Артис был великим человеком. Для меня честь, что я стал его помощником, другом и в конце — протеже. Мейдан и я сожалеем, что не смогли спасти его. Мы пытались, но оказались слишком слабы.
Рейт слушал Луэркаса, но наблюдал за Соландером. Соландер ненавидел Луэркаса. И теперь тот стоял перед ним и восхвалял Рона, называя его павшим героем, одновременно номинируя себя на роль живого героя. Ведь если Рон, который пожертвовал своей жизнью, был героем, то Луэркас и Мейдан, которые подверглись таким физическим пыткам, тоже должны стать героями.
Соландер посмотрел на Рейта, и боль в его глазах сменилась злостью.
— Этот ублюдок Луэркас — бесталанный второстепенный чародей, который решил возвысить мертвого человека, надеясь, что часть его славы перейдет ему.
Рейт кивнул.
— Я знаю.
— И это случится. Через два года он станет младшим Магистром, вот увидишь.
— Не станет, если мы расскажем жителям города, как все было.
— Ничего не изменится, — горестно вздохнул Соландер. — Они не поверят нам без доказательства. Я бы не поверил тебе без доказательства, а ты мой лучший друг. Ты говоришь о том, что очернит репутацию Драконов.Эти люди заставляют города летать, дают бесплатную пищу и ночлег бедным, поддерживают ночные улицы настолько безопасными, что почти в любом месте трехлетний ребенок может бродить по ним один и с ним ничего не случится, разве что кто-нибудь отведет его домой. Если мы скажем: «Да, все это так, но для этого они сжигают души уорренцев», — думаешь, кто-нибудь в Империи Харс Тикларим поверит нам? Думаешь, если они все-таки поверят, их это будет волновать? Граждан Империи научили ненавидеть уорренцев, более того, их научили бояться их. Поэтому если Драконы делают что-то нехорошее с людьми в Уоррене, граждане скажут: «Хороший конец злу», — только и всего.
Рейту четко вырисовывалось будущее — Драконы провозгласят Рона Артиса мучеником, который отдал свою жизнь в поисках знаний, и потребуют, чтобы знания, добытые такой ценой, не были забыты и растрачены впустую. Они будут так же тщательно скрывать свою бессердечность, ненасытность и жажду новой легкодоступной энергии, как скрывали ее источник, и будут говорить о благе для большинства людей, полученном минимальной ценой.
И они не будут подсчитывать эту цену, потому что ни они, ни те, кого они любят, не собираются ее платить.
Рейт не мог позволить им лгать остальным. Лгать себе. Прикрывать зло красивой оболочкой. Он хотел дать шанс Соландеру обсудить все с отцом, прежде чем приступить к действиям, однако теперь все изменилось. Катастрофа в Эл Маритасе и «спасительное» открытие нового источника магической энергии, которой хватит всему городу, изменят облик Империи; нужно быть к этому готовым.
Как он хотел познать магию, чтобы напрямую бороться с людьми, которые уничтожали уорренцев в корыстных целях. Но такие желания были более чем бесполезными, потому что одна лишь жалость ничего не решала.
Что он мог сделать? Он потратил время на изучение философии и истории, письма, поэзии, на составление уравнений для теоретической магии, которую он никогда не проверит на практике. У него нет навыков тактика или умений опытного воина. Чем он обладал? Ему нужно было что-то, чтобы бороться с этим ужасом.
Рейт пропустил конец речи Луэркаса. Теперь Тромиль стоял на возвышении и слушал окровавленную молодую девушку, которая одновременно и запиналась, и плакала.
Наконец Тромиль поднял руку и обратился к собравшимся:
— Мы получаем сообщения из Полифонического Центра — там имеются погибшие и очень много раненых. Много людей засыпано обломками. Нам понадобятся все здоровые и сильные граждане, чтобы спасти их.
Он показал рукой на Соландера.
— Ты ведь сын Рона?
Соландер, весь бледный, кивнул. Тромиль продолжил:
— Знаю, тебе понадобится какое-то время, сынок. Это ужасная потеря — твой отец был хорошим человеком, мы его не забудем и не забудем то, что он для нас сделал. Но работа поможет тебе унять боль. Сейчас ты нужен живым. Мертвые поймут — иногда им приходится ждать.
Он снова обратился к собравшимся:
— Я останусь здесь со старшими детьми. Мы еще не установили связь с Эл Артисом, но установим. А пока я хочу,.чтобы три человека, один из которых должен владеть залечивающей магией, обошли все комнаты в Доме Артисов и нашли всех, кого здесь нет.
Вероятно, где-то позади Рейта подняли руки, потому что Тромиль показал туда и сказал:
— Да, вы втроем. И вы, — обратился он к своему помощнику. — Вы будете связующим звеном между мной и переписью. Как только слуги всех проверят, отправьте их в Центр. Вы двое, — он указал на Велин и Джесс, — возьмете на себя главную детскую. Согласно сообщениям, дети слегка пострадали, но никто не погиб. Однако они напуганы, и им нужен рядом кто-то из своих. Можете взять с собой слугу, только одного. Займите детей. Найдите для них полезные занятия, пусть они думают, что помогают. Не оставляйте им время расспрашивать про родителей. Их семьи придут за ними, когда мы… найдем их.
На мгновение он посмотрел в пол, откашлялся и снова поднял глаза.
— Остальные отправятся в Полифонический Центр. В экстренных ситуациях Уровни и сословия не имеют значения — будете работать с теми, кто окажется рядом, чтобы доставить наших людей в безопасное место. Мы вывезем всех из этого города так быстро, как только сможем.
Он вытер глаза.
— И последнее. Не подходите к окнам. С водой что-то не так. Пока мы не узнаем, что именно и как с этим справиться, не нужно… рисковать.
Он отпустил всех и сел в кресло.
Измученная женщина повела группу к Полифоническому Центру. Все пути аэрокаров, даже самые глубокие транспортные линии, были настолько завалены руинами, что движение застопорилось. Но слуги расчистили одну из экспресс-линий, и хотя Рейт не хотел больше иметь дело ни с чем, что осквернено магией, он молча ступил на эскалатор со всеми остальными.
Два следующих дня навсегда отпечатались в его памяти. В разбросанных руинах того, что некогда было великолепным и потрясающим местом, валялись тела, части тел, раздавленные, смятые, разорванные и раскромсанные. А рядом — плачущие живые, умоляющие дать им хоть немного воды, снять боль, спасти их или прекратить страдания, лишив жизни. До этих двух дней и ночей Рейт не задумывался о том, что такое ад. Теперь он разбирал руины, собирал трупы в невыносимой жаре, которая все усиливалась, и увозил и живых, и мертвых подальше от развалин. Рейт всегда думал, что имеет четкое понимание того, что такое ад, ведь он когда-то жил в Уоррене.
Но он ошибался.
Он и Соландер работали плечом к плечу, убирая куски упавшей плавающей платформы; они слышали, как люди внизу всхлипывают и цепляются за скользкую поверхность, пытаясь выбраться.
— Все это натворила магия, — сказал Соландер.
Рейт подсунул ноги под одну секцию пластины и поднял ее достаточно высоко, чтобы трое других мужчин могли хорошо ухватиться за нее. Вместе они начали оттаскивать пластину в сторону.
— Я знаю, — сказал он. — Без магии не было бы подводного города, аварии, плавающих платформ, заклинаний, которые уничтожили все. Магию нужно запретить.
— Нет, — возразил Соландер. — Магия кормит людей, оберегает и дает жилье, возит на работу и обратно. Без магии не было бы Империи. Но магию, которая сжигает души людей, берет силу в разрушении и уничтожает самого мага, — этот вид магии нужно запретить.
Рейт усмехнулся и вместе с другими мужчинами вытащил свою секцию пластины.
— Магия вся такая.
— Неверно. Это единственный вид магии, который позволяет создать невероятно мощное заклинание. Однако я кое-что придумал — кстати, результат работы с тобой. Мне кажется, я нашел способ создавать заклинания, используя мою собственную энергию.
Рейт заговорил шепотом, чтобы только Соландер его слышал:
— Я видел уравнения. Огонь ада, я составлял уравнения. Энергия одного человека незначительна. Лишь связав огромные массы людей воедино, можно получить достаточно энергии, чтобы сделать то, что заинтересует Драконов или обеспечит существование города. Кроме того, они не согласятся платить за свои заклинания своей же жизнью. И если у тебя хватает здравого смысла, ты тоже.
Соландер взглянул на людей по обе стороны от них. Никто не подслушивал.
— Энергия, которую Драконы получают из одного человека, незначительна, потому что она не отдается добровольно. Ее забирают силой и обманом. Я пока не уверен в соотношениях энергии, но считаю, что смогу получить значительно больше при заклинании на своей собственной энергии, чем на энергии жертвы — и пока в моих тестах не появлялось большого рево. Это, конечно, не прорыв, которого я хотел, — не ответ на вопрос, почему ты такой, какой есть. Но это может быть ответом на потребность Империи в энергии.
Рейт покачал головой.
— Ты уже пробовал что-нибудь значительное?
— Значительное? Насколько значительное? Я почти уверен, то, что я делаю, сработает.
— Значительное. Ты управлял аэрокаром? Регулировал движение без несчастных случаев?
Соландер вздохнул.
— Одному с этим не справиться.
— Значит, Драконам придется не только предложить себя в качестве жертв для твоей магии — со всеми серьезными и достаточно болезненными последствиями, — но и работать сообща.
— Ну, в общем, да. Думаю, парящие в воздухе города, подводные города и аэрокары уйдут в прошлое — они расходуют ужасно много энергии.
Рейт искоса посмотрел на него и промолчал. Соландер покраснел.
— Они ведь не сделают это? Не откажутся от того, что любят, для спасения чьих-то жизней или душ?
Рейт медленно покачал головой.
— Нет, если мы их не заставим.
— Мы? То есть ты и я?
— Ты, я, Джесс, Велин… и все, кого мы сможем объединить вокруг нас.
— Что ты задумал?
— Я задумал открыть правду, доказать гражданам Империи, что Драконы не берут энергию для жизни городов из солнца, земли или моря. Я хочу показать им жизнь в Уоррене, показать людей, которых приносят в жертву для того, чтобы другие жили в облаках. Не знаю, как мы это сделаем; надо найти способ. Драконы никогда сами не откажутся от жертвенной магии — но, думаю, их можно заставить.
Соландер ничего не сказал, пока они убирали следующие два куска развалин, а потом спросил:
— Что, если Драконы ответят?
Луэркас, чье тело представляло собой ужасное зрелище, лежал на носилках в специально отведенной комнате рядом с тысячами других пострадавших.
— По последним данным, погибло около полторы тысяч стольти, — сообщил Дафрил.
Дафрил был единственным настоящим другом Луэркаса и восхищался им с того времени, когда оба были еще детьми. Он сидел на корточках рядом с Луэркасом, под палящим солнцем, время от времени макал полотенце в ведро со свежей водой и промывал наиболее пострадавшие участки кожи Луэркаса. Ожидалось прибытие спасательных кораблей.
— Спасатели все еще продолжают извлекать тела пострадавших из-под руин, — сказал Луэркас.
— О, конечно. Операция по спасению продлится несколько дней — это настоящий кошмар. Но сейчас развалины расчищают только чадри и муфери — кто-то наконец отпустил стольти, чтобы они позаботились о себе.
Луэркас взглянул на выживших и скорчил гримасу.
— По-моему, трагедия не коснулась того, кого нужно.
Дафрил наклонился к нему поближе и усмехнулся.
— Даже в большей степени, чем ты думаешь. Мы нашли тела тех, кто голосовал против твоего места в Совете. В следующий раз, когда подашь прошение — особенно учитывая, что ты сейчас герой, — полагаю, ты обязательно получишь место.
— И если я смогу занять его, это будет настоящее чудо.
— Опытные маги скоро вернут тебе здоровье.
— Надеюсь, что ты окажешься прав.
Луэркас услышал, что отовсюду раздаются чьи-то тихие возгласы. Он поднял голову, чтобы посмотреть. На горизонте показался огромный корабль, затем еще один, а затем третий.
— Отлично, — обрадовался Дафрил. — Скоро тебя увезут из этого пекла. Пострадавших отправят с первым кораблем — лучшие врачеватели-маги уже на борту, чтобы ко времени прибытия в Эл Маритас вы были здоровыми.
Все три судна двигались с немыслимой скоростью. Первый корабль дошел до области бушующего моря близ плавающих обломков Эл Маритаса. Из моря появились чьи-то руки и ухватились за нос корабля. Они потянули нос корабля вниз, под воду — корма тут же поднялась вверх. Когда она стала подниматься все выше и выше, корабль начал разваливаться пополам. Воздух наполнился скрежетом металла; люди, размахивая руками и ногами, падали в пучину моря и бесследно исчезали. Через мгновение вода поглотила обе части разломанного корабля.
Никто так и не появился на гладкой как стекло, сверкающей водной поверхности. Ни один уцелевший не плыл к городу или к двум остальным кораблям.
На причальной платформе, где столько людей ждали спасения, гибель корабля была встречена глубоким, как само море, молчанием. Затем люди начали кричать, требуя, чтобы их забрали обратно в коридоры Эл Маритаса и спасли от моря.
— Маги-врачеватели, — прошептал Дафрил.
— Рево! — вздохнул Луэркас. — Великие боги, какая магия могла превратить море в живого, мстительного монстра?
Два оставшихся корабля успели свернуть в сторону от опасного золотисто-зеленого участка моря. На палубе одного из них кто-то объявил в громкоговоритель:
— Мы поворачиваем обратно, но вызвали воздушный транспорт. К вам на помощь отправились аэробы.
— Плохая магия, — заметил Дафрил. — Но не будем сейчас забивать этим головы.
Он помог Луэркасу подняться на ноги и, поддерживая его под руку, повел внутрь.
— Подождем внутри, пока не прибудет хороший транспорт.
Аэробы? Зачем они нужны, размышлял Луэркас. Огромные, наполненные газом шары с гондолой — возврат к давним, примитивным временам. Наверное, их использование имело смысл. Аэроб мог зависнуть над плавающим городом и забрать сразу более тысячи людей, а не всего лишь несколько дюжин, как самый большой аэрокар.
Но аэробы отличаются маленькой скоростью — да и у кого сохранились воздухоплавательные аппараты, пригодные к использованию? Скорее всего, у бедных торговцев, которые не могли себе позволить дорогие быстрые корабли или аэрокары для перевозки своих товаров. Или у крупных оптовиков.
Помощь придет; главное, чтобы море не решило утопить то, что осталось от Эл Маритаса. И если она придет вовремя, то Луэркас решил, что с радостью покинет это место и никогда больше не будет жить под водой. Луэркас сомневался, что лишь он один оставит Эл Маритас — вернее, новый город, расположенный подальше от участка отравленной воды, который снова станет Эл Маритасом. Драконы аккуратно перепишут историю так, чтобы всем казалось, будто этой катастрофы никогда не было вовсе.
Вот уже год разрушенный Эл Маритас покоился на дне отравленного участка моря. О нем не говорили и почти забыли. А новый и прекрасный Эл Маритас, как сияющая жемчужина, оставленная на Атрине богами, расположился в шестистах метрах от прежнего места, на прочном скалистом выступе. Жизнь, несмотря ни на что, продолжалась. Рейт занялся литературой и историей в старой доброй школе; Соландер в Исследовательском центре делал первые шаги к будущему, о котором так давно мечтал; Велин проводила с Рейтом каждую свободную минуту; а Джесс завершила обязательное образование.
Луэркас ходил от одного мага-врачевателя к другому, а от него отправлялся к третьему целителю, желая поскорее залечить раны. Дафрил погрузился в изучение старой магии и темных путей.
Империя росла и крепла — прекрасная, удивительная и постоянно жаждущая энергии. Ее властители обеспечивали своих граждан всем необходимым. Никто не испытывал голода, всем вполне хватало жилья. Однако для своего удобства и своих нужд Империя изменила определение «гражданин». Те, кто не отвечал ее предпочтениям, платили дань, но не только деньгами: они расплачивались своими жизнями. И душами.
Грат Фареган закончил разговор со своим кеппином — непосредственным начальником в Департаменте Дознания. Его кеппин получил повышение и стал Магистром, а он, Грат Фареган, станет новым кеппином со своей командой помощников и возможностью руководить огромным количеством сотрудников, которые выполнят любой его приказ без лишних вопросов.
Он успешно продвигался к вершине карьерной лестницы.
В состоянии сильной задумчивости Грат вернулся в комнату развлечений, спрятанную на верхнем этаже его личных апартаментов в Доме Фареганов, где хранилась его коллекция. Он подумал, что, пожалуй, мог бы… Но впервые за многие годы коллекция нисколько не тронула и не возбудила его. Все его куклы, застывшие в специфических от воздействия магии позах, ожидая, когда он выберет кого-нибудь из них для своих утех, казались ему скучными и обыденными. Грат окинул взором хлысты, цепи, клещи, тавро, ножи, но его мысли занимала прекрасная молодая девушка с праздника. Джесс Ковитач-Артис.
Она непременно стала бы жемчужиной коллекции. Он бы украсил ее, придумал ей особую позу и поместил в центре своей галереи. Фареган закрыл глаза и представил себе шедевр, который мог бы получиться. Он мог бы постоянно ощущать ее страх. Он жаждал, неистово и страстно жаждал ее.
Но она жила в крепости, куда он не мог попасть — он даже не мечтал пробиться в Дом Артисов. Эта крепость не имела общих коридоров, как сектор семейства Артис в Эл Маритасе. Один из соглядатаев доложил ему, что девушка всегда в компании друзей и никогда не выходит из дома одна.
Фареган был уверен, что не подберется к ней силой. Оставалось применить хитрость.
Он придумал заклинание, которое позволит ему наблюдать за ней, когда она будет за пределами Дома Артисов. Он решил завоевать ее доверие.
— Мне не нужно появляться в Академии целую неделю, — сказал Соландер, — у нас неожиданный праздник. Магистр Подсознательных наук должен принять клятвы вместе с гариной из Бейнджата, и у них полно работы. Нас пригласят, но поскольку она бейнджати, всю неделю они будут проводить ритуалы очищения, медитировать и все проверять перед знаменательным днем. В этом должны принять участие все Магистры, поэтому с нас, учеников, ничего не требуют.
Юноша усмехнулся.
— Так что у меня впервые за эти месяцы есть немного времени, чтобы поработать над моими проектами. Как продвигаются твои?
Рейт вздохнул и встал из-за стола.
— Я зашел в тупик, дружище. Моя голова раскалывается. Я могу сочинять плохие стихи хоть весь день, но как только хочу написать что-нибудь стоящее, то теряюсь и не нахожу нужных слов. Я написал пьесу, но она просто ужасна.
— Дай почитать.
— Лучше не надо. Хочу, чтобы и завтра ты меня по-прежнему уважал.
Соландер взглянул на друга и засмеялся.
— Предлагаю сделку. Я покажу тебе свои наработки, но только если ты покажешь мне, что сделал.
— Ты сильно продвинулся вперед? — спросил Рейт.
Соландер улыбнулся.
— Сначала покажи ты.
Рейт подошел к шкафу и выдвинул нижний ящик. Из него он достал стопку бумаг.
— По крайней мере не скажешь, что я бездельничал.
Он отдал бумаги Соландеру и снова сел.
В этом ведь и заключается опасность дружбы с тем, кто считает себя писателем? Соландера не прельщала идея прочитать пьесу, не важно, в каком стихотворном размере она была написана и на каком языке воспевала богов, а потом заставить себя найти слова похвалы. Как только он представлял себе актеров, которые на сцене ставили произведения какого-нибудь известного драматурга, ему хотелось убежать как можно дальше — а уж если труды известных писателей вызывали у него такую реакцию, то можно представить, какое впечатление оставит творение его друга-любителя. Но он не смог придумать вежливую отговорку. В конце концов это он уговорил Рейта начать литературную карьеру после нескольких лет изнурительного экспериментирования. Поэтому с видом приговоренного он принялся читать.
«Человек снов. Пьеса в трех действиях».
После непродолжительного описания действующих лиц и простых декораций Рейт начал повествовать о ребенке из Нижнего Города, который бродил по улицам с корзиной за спиной, пытаясь продать нечто, что он назвал даффиа-беджон — приблизительный перевод «плоды снов». Мальчика встретил молодой чародей и спросил, действительно ли сны будут хорошими. Мальчик ответил, что если его душа и сердце чисты, то сны будут добрыми, но он ни при каких условиях не должен есть плоды, если хранит в себе страшный секрет вины.
— Хм…
Соландер слегка озадаченно взглянул на Рейта.
— Когда я увидел первую страницу и понял, что пьеса написана на общем разговорном, а не на акренианском языке, то решил, что ты намерен восхвалять твоих богов на общем. Но, кажется, у тебя вообще нет богов…
— Богов нет, — ответил Рейт. — Читай дальше.
— Вообще нет. Ух ты. Я думал, восхваление богов в самом начале — это требование.
— Я не придерживался нормы. Читай.
Неожиданно для самого себя Соландер заинтересовался и продолжил читать о мальчике, торговавшем снами. Сказав, что лишь виновный не должен покупать его плоды, мальчик заставил чародея купить один — потому что кто признает, что скрывает тайну вины, когда остальные проходят мимо, слушая, что он говорит, и смотрят на него?
Чародей принес плод снов домой и попытался избавиться от него, закопав в землю. Но на этом месте за считанные секунды выросло дерево, на ветвях которого висело много плодов, и они уговаривали чародея съесть их. Их голоса преследовали его день и ночь, приводя в отчаяние и изматывая. Когда он попытался срубить дерево, на его месте выросло два, а когда попытался сжечь их, пламя разбросало семена, и в его саду вырос целый лес деревьев. Некогда светлое и прекрасное место стало темным и навязчивым миниатюрным лесом, который постоянно стонал, завывал и не давал бедному чародею покоя.
Чародей прибегнул ко всем возможным заклинаниям, чтобы не съесть плоды дерева, — но даффиа-беджон стояли на своем. Наконец, не в состоянии этого выдержать, он пал на колени и поклялся роще, что съест один плод, если она просто даст ему поспать.
Деревья согласились.
Во втором действии чародей съел плод и заснул, но во сне его «я» столкнулось с призраками проклятых, которые жаждали возмездия за пытки и страдания, причиненные им. Далее Соландер прочитал, что чародей изобрел заклинание, которое превращало заключенных в особую молодильную воду. Но когда у него не осталось больше преступников, он оказался перед выбором: либо использовать для получения энергии тела и души невинных людей, либо сказать своим клиентам, что они больше никогда не будут молодыми.
Он решил и дальше обслуживать своих клиентов, потому что они сделали его очень богатым, усаживали в центр стола на больших праздниках и аплодировали ему на улицах. Но души тех которых использовали в этих целях, не обрели покоя и преследовали его в виде магических плодов даффиа-беджон.Во сне те, которых он убил, восстали против такого обращения. Они сводили его с ума, уверяли его, что он никогда не проснется, пока не раскается в содеянном зле и не прочитает особое заклинание, которое вызволит их из преддверия ада, куда они попали.
В третьем действии измученный и раскаявшийся чародей прочел заклинание и освободил мертвых. Все призраки невинных жертв явились перед ним и начали преследовать его, утверждая, что он еще не расплатился с ними. Другие чародеи открыли секрет его заклинания и тоже продавали заколдованную воду. Чтобы освободиться от мертвых, он должен продать один плод снов другому виновному чародею. Пьеса заканчивалась на том, как чародей возил по улицам тележку, нагруженную даффиа-беджон,которые собрал со своих деревьев, и продавал их ничего не подозревающим чародеям, которые также скрывали его тайную вину.
Соландер сидел и долго смотрел на последнюю страницу — он не читал, а просто размышлял о душах проклятых в пьесе и о душах вдвойне проклятых в Уоррене, душах, у которых нет даже возможности потребовать мщения. Наконец он отложил пьесу и посмотрел на Рейта.
— Если судить по тому, как ты написал, то можно легко представить твою пьесу на сцене. Она понравится людям. И не одним только стольти. Готов поспорить, что если ты предложишь более дешевые билеты для чадри или муфери, то и они придут. Это хорошая история, и даже они ее поймут, тем более что она написана на общем языке. Кроме того, она написана прозой…
Соландер пожал плечами, не находя логичного объяснения тому, почему проза лучше, чем поэзия.
— Конечно, она была бы более художественной, если бы ты написал ее стихами, и ты бы выглядел более искусным писателем. Но я сомневаюсь, что ты действительно стал бы более искусным писателем, потому что люди проспали бы всю пьесу, как они спят на постановках так называемых великих драматургов, я полагаю, что если публика заинтересуется тем, что происходит на сцене, а не тем, в чем или с кем пришли другие, то ты можешь стать настоящим писателем. То, что в твоей пьесе не появляются боги, вовсе не помешает успеху — в конце концов, кто сейчас в них верит? А что касается общего языка… мне кажется, это к лучшему.
Он помолчал.
— Герои звучали естественно — только говорили гораздо интереснее, чем большинство людей.
Рейт улыбнулся.
— Значит, это не худшее из того, что ты читал. Это уже обнадеживает.
Но Соландер почти не слышал Рейта. Им овладело неожиданное, смешное, но одновременно прекрасное воодушевление. Если бы он захотел, то, возможно, поставил бы «Человека снов». После смерти отца он получал ежемесячное пособие, которое выплачивал Совет Драконов, — поддержка, основанная на том, что его отец умер на службе Империи, и будь он жив, он бы продолжил заботиться об образовании и благополучии своего сына. Эти деньги шли помимо вкладов, которые оставил отец, помимо доли Соландера в деньгах семьи — которая была значительной — и помимо юношеских сбережений самого Соландера. Поскольку в момент смерти его отец был не кем иным, как Почетным Магистром Совета Драконов городов Эл Артис и Эл Маритас, стипендия была более чем щедрой.
Разумеется, сам Соландер не мог финансировать постановку. Чтобы продолжить обучение в Академии и не отстраниться насовсем от Магистров, чьи рекомендации ему понадобятся при получении звания Дракона, он не мог позволить себе оказаться замешанным в том, что явно ставило под сомнение неприкосновенную природу магии чародеев. Если он хочет изменить Драконов изнутри, сначала нужно туда попасть. Но он никогда не добьется этого, если станет меценатом пьесы, которая допускала, что чародей, причем стольти, мог быть убийцей.
И, разумеется, Рейт, или Геллас, — ученик Базовой школы и уважаемый член высшего общества, не должен быть известен как автор столь огнеопасного произведения. Впрочем, Рейту лучше отрицать любую связь с этой пьесой. Он может приписать ее другому драматургу и представить в качестве дипломного проекта за Базовую школу.
Соландер мог спокойно финансировать постановку через третьих лиц, которым будет трудно или невозможно его проследить. Это будет… он улыбнулся. Это будет непросто, но в то же время забавно. Что касается актеров для таких интересных ролей — поскольку пьеса написана на общем разговорном языке, не придется нанимать специальных актеров, которые бегло говорят на полудюжине мертвых языков, но, без сомнения, потребуют нового размера стиха и баснословный гонорар. Рейт сможет набрать людей всех слоев — любой, кто говорил на общем языке, был потенциальным актером.
Вдруг Соландер понял, что Рейт разговаривает с ним.
— Что?
— Где ты витал? Минуту назад мы обсуждали мою жалкую пьесу, а потом ты словно улетел в другой мир и не слышал ни слова.
— Я собираюсь профинансировать «Человека снов».
— Что ты собираешься сделать?
— Я собираюсь профинансировать твою пьесу. Я хочу вложить деньги через надежных людей, чтобы никто не догадался, что я в этом замешан, а ты поставишь ее. Ты уверен, что никто не знает, что это ты ее написал?
— Абсолютно уверен.
— Отлично. Выдай ее за чужое произведение. В случае, если возникнут проблемы, ты всего лишь тот, кто посчитал ее интересной и решил вдохнуть в нее жизнь. Вся сила удара достанется воображаемому автору.
— Думаешь, люди не станут задавать вопросы?
— Надели своего писателя жизнью. Создай его, как ты создаешь персонаж пьесы, — придумай, где и как он живет, кого знает. Установи способ платить ему и никогда не забывай делать это. Посылай ему послания с курьером и непременно читай его ответы. Сделай его умным, осторожным, аскетичным. И никогда не забывай, что он и ты — разные люди. Никогда. Даже со мной.
Рейт задумчиво кивнул.
— Чтобы меня не выдворили из Империи или не отправили в шахты.
— Как ты его назовешь?
— Не знаю. Придумаю что-нибудь такое, чтобы задеть Империю за живое.
Рейт закрыл глаза и задумался. Наконец он покачал головой.
— Пока не знаю. Но рано или поздно придумаю.
Соландер покачал головой и скрестил руки на груди.
— Этот таинственный писатель должен появиться сегодня, потому что я дам тебе денег на финансирование театра, и какая-то их часть должна пойти ему в качестве гонорара.
Рейт вдруг рассмеялся.
— Кое-что придумал. Почему бы и нет? Назовем его Винкалис. Для кого-то это будет иметь значение.
— Винкалис?
— Это название ворот, через которые я прошел вместе с прекрасной и ничего не подозревающей Шайной, когда впервые понял сущность уорренцев. Ворота, через которые пришли вы с Велин, чтобы забрать меня и Джесс. Ворота, через которые однажды выйдет моя семья.
— Не похоже это на имя человека.
— Это не важно. Винкалис хочет остаться анонимным. Никто ведь не поверит, что это его настоящее имя.
— Пусть будет Винкалис.
Соландер поднял бокал.
— За то, чтобы он нас не подвел.
Рейт поднял бутылку, из которой пил, и проговорил:
— Твои бы слова да богам в уши.
Они выпили.
— Теперь скажи, на какое продвижение ты намекал?
Соландер ухмыльнулся.
— Вообще-то у меня их два.
— Хвастун.
Они оба засмеялись, и Соландер продолжил:
— Сначала личное или профессиональное?
Рейт широко раскрыл глаза.
— Разумеется, личное.
— Ты такой же сплетник, как и все ковил-оссеты. — Он нагнулся к нему и тихо сказал: — Но это хорошо.
— Так все-таки, что ты имел в виду?
— Джесс и я — пара. Точнее, мы станем ею завтра, когда она официально станет совершеннолетней.
Рейт встал, поднял бутылку и воскликнул:
— Молитва услышана.
Он допил все содержимое одним большим глотком и вытер рот тыльной стороной ладони. Затем швырнул бутылку в мусорное ведро и разбил ее.
— За твое счастье и мое.
— Ты забыл о Джесс.
Рейт посмотрел на Соландера из-под бровей, но ничего не ответил.
— Тогда еще одна новость.
— Давай говори. Но я не уверен, что мое сердце ее выдержит.
— Я думаю, что понял, почему ты такой, какой есть.
— Ты шутишь.
— Я же не сказал, что научился этим пользоваться. Благодаря документам, которые ты достал, я составил уравнения, пытаясь вывести влияние всех этих заклинаний, которые постоянно льются в Уоррен. Заклинания на пищу, заклинания на щит вокруг этого места, контрольные заклинания, которые поступают от ежедневных уроков и молитв. И я кое на что наткнулся.
— Передозировка токсичной магии.
Соландер ткнул в Рейта пальцем.
— Близко. Ты почти прав. Я пользовался школьным оборудованием после занятий, проверял все уравнения на разных уровнях мощности. И вдруг получил то, что считал артефактом. Все волны выровнялись. Я сделал распечатку и увидел, что это вовсе не артефакт. Все заклинания, вся энергия, которая пронизывает Уоррен, и вся энергия, которую забирают обратно из Уоррена, — все эти уровни постоянно саморегулируются. Я думаю, однажды… или несколько раз, но как бы то ни было, эта волна задела и тебя. Я не уверен, но думаю, что в твоем родном Уоррене, когда ты был зачат, все подверглось воздействию этой ровной одиночной волны, которую я открыл. В результате в решающий момент ты получил облучение всеми возможными формами магии. Судя по всему, ты не должен был выжить. Дети, зачатые в тот момент — если таковые были, кроме тебя, — скорее всего умерли.
— Выходит, мне крупно повезло.
Соландер взглянул на Рейта и покачал головой.
— Ты так думаешь? По-моему, я нашел механизм, который сделал тебя таким, — но сам факт, что ты пережил то, что должно было тебя убить, вероятно, это судьба. Наивысшее предназначение.
— Боги? — засмеялся Рейт. — В любом случае интересно. Тогда теоретически я могу быть не единственным.
— Верно. Похоже, ты один такой. Я не нашел другой комбинации уровней мощности с таким же результатом. Я прошелся по шкале снизу вверх, насколько мог — насколько мог воспользоваться школьным оборудованием, не вызвав подозрений.
Соландер вздрогнул, вспоминая, как больше месяца по ночам он использовал каждый прибор для проверки заклинаний в студенческой лаборатории, все время прислушиваясь, нет ли шагов за дверью. Он знал, что если кто-нибудь войдет, он не успеет все вовремя свернуть. Знал, что заклинания, которые он проверял, были государственной тайной, и наказание за доступ к ним — смерть. Плохие воспоминания. Наконец он решил, что нашел все его интересующее.
— Твое открытие даст тебе все, что ты искал все эти годы? — немного позже спросил Рейт. — Это ключ к магии без рево?
— Не знаю. Но думаю, это начало.
Пока Соландер навещал Рейта, у Джесс появилось много времени для размышлений и много идей, над которыми следовало хорошенько подумать. Она медленно шла по Мемориальному Звездопарку Рона Артиса, наблюдая, как рабочие меняли сезонные экспозиции звездного неба по обе стороны от узкой прозрачной дорожки, которая вела вокруг звездного пруда. Следующий день ознаменует конец ее детства, согласно поддельным документам, и конец ее работы в Доме Артисов. Став взрослой, она останется без дела. Стольти не могли занимать оплачиваемые рабочие места — это было ниже их достоинства и общественного положения; будь она знатоком теоретической магии, она нашла бы место в правительстве, которое считалось основной сферой стольти. Но Джесс ненавидела обязательную математику и не имела склонности к поэтическому прочтению заклинаний. Поэтому правительство отпадает. Она могла начать свое дело, занявшись предпринимательством, — так делали многие стольти, чтобы увеличить благосостояние своих семей. Стипендия Артисов плюс инвестиции, которые сделал Соландер и перевел на ее имя, помогут в этом. Она могла жить в Доме Артисов сколько захочет. Но что делать со своими увлечениями?
Джесс нравились живопись, музыка, танцы. Она могла вступить в какой-нибудь ковил и проводить время с другими стольти, которые любили то же самое. Может, там она найдет себе занятие.
— Они красивы, не так ли?
Джесс вздрогнула, обернулась и увидела седого мужчину, который улыбался ей с выражением легкого удовольствия на лице.
— Красивы? — переспросила она и поняла, что незнакомец имеет в виду экспозиции. — О, звездный пруд и звездные сады. Они прелестны. Гораздо более впечатляющи, чем наши. Кометы особенно интересны.
Она отвернулась от него, надеясь, что непродолжительный обмен репликами удовлетворил его желание поговорить. Мужчина ей не нравился, хотя она не знала почему.
Но он не отошел, а вместо этого продолжил:
— Вы мне кажетесь очень знакомой. Мне кажется, я где-то видел вас раньше.
Она рассмотрела его и покачала головой.
— Не думаю, что мы знакомы.
— Тогда давайте познакомимся сейчас. Пойдемте в Ха-Верлингетта, и я вас чем-нибудь угощу. Вы очаровательная молодая женщина.
Джесс сдержала дрожь и выдавила улыбку. От этого мужчины по спине ее побежали мурашки.
— Вообще-то я всего лишь ребенок, — сказала она, сумев вложить в эту фразу нотку извинения. — Боюсь, я не могу принять ваше любезное предложение.
— Ребенок? — нахмурился он.
Джесс достала медальон и показала ему. Он блестел — доказательство того, что она все еще под защитой Закона Детства.
Мужчина отступил назад, кивнул и сказал:
— Примите мои извинения. Вы выглядите значительно старше своего возраста.
Это была явная ложь. Она выглядела значительно моложе своего возраста и прекрасно знала это. Но Джесс просто кивнула и ответила:
— Ничего страшного.
Улыбаясь, она поклонилась и поспешила обратно в Дом Артисов. По дороге она пыталась понять, что же в этом мужчине вызывало в ней такой страх. И благодарила богов своего детства, что у нее все еще оставался спасительный медальон.
Прошли весна, лето, осень и зима. Снова наступила весна, и вот Рейт и Соландер уже осматривали новый театр в районе Нью-Бринч.
— Не верится, что год назад это был склад.
— Только не мне, — с улыбкой ответил Рейт. — Я проводил здесь каждый день. Поэтому без проблем верю этому.
— Театр прекрасен. Но вот они не выглядят удобными. Он показал на ряды кресел, которые тянулись практически до самого потолка.
— Они и не должны быть такими. В них хорошо сидеть ровно, а вот вздремнуть вряд ли получится.
— Ты по-прежнему не намерен угождать ковил-оссетам, верно?
Рейт покачал головой.
— Я не пытаюсь добиться их признания. Я хочу достучаться до людей.
Он замолчал, вспрыгнул на круглую сцену и сел на нее, свесив ноги.
— То, что я слышал о Джесс, правда?
— Смотря, что ты слышал.
— Я слышал, она вступила в ковил.
Соландер наморщил нос.
— Музыкальный Совет — там играют приятную музыку и говорят всем стольти, что им следует думать.
Он слегка хихикнул, но Рейт оставался серьезным.
— Почему она тратит время на это? Бесконечные заседания, споры о том, какая музыка подходит и должна быть принята как часть канона, а какая — недостойная, ограниченная и тошнотворная… — Рейт нахмурился и стукнул каблуком по сцене. — Она могла бы заняться чем-нибудь более стоящим.
Соландер запрыгнул на сцену, сел рядом с Рейтом и уставился на огромную темную пещеру кресел.
— Жуть, — сказал он и спустя мгновение добавил: — Считаешь, ей следует работать с тобой и Велин — быть здесь каждый день, руководить рабочими, планировать спектакли, пытаться придумать, как спасти уорренцев, какой бы ни была цена? Но она не этого хочет. Она не может видеть вас с Велин вместе, не хочет больше иметь никакого отношения к Уоррену… и чем ей, по-твоему, заняться? Она стольти; ей не положено устраиваться на работу. У нее нет особых талантов, чтобы заняться тем, чем ты или я, и, по-моему, дни кажутся ей похожими один на другой. Она не хочет связывать себя клятвой, я спрашивал, а ковил — это уже что-то.Джесс говорила об исследовательском ковиле, который ведет раскопки по всему миру, но следующие несколько лет они будут работать на развалинах к востоку от Стритийской Империи, поэтому я смог отговорить ее.
Он пожал плечами, словно стыдился самого себя.
— Я просто не хотел, чтобы она уехала так надолго.
Рейт лег на сцену, раздраженно вздохнув.
— Она с тобой, но против того, чтобы я был с Велин?
— Она со мной, — согласился Соландер. — Но она не любит меня — никогда не любила. Я для нее всего лишь временная пристань.
— Мне жаль, — спустя некоторое время продолжил Рейт. — Я искренне верил, что она перерастет свою влюбленность.
— Она любит тебя, — сказал Соландер.
Его голос звучал раздраженно, и Рейт с удивлением взглянул на него.
— Она всегда любила тебя. По крайней мере, признай это.
— Знаю. Но я не могу любить ее, — ответил Рейт. — Она напоминает мне о каждой неудаче, каждом потерянном друге, каждой смерти в Уоррене, которой я был причиной. Я смотрю на нее и вижу лишь тех, кому не удалось выбраться оттуда.
— Хорошо, что она не знает этого. Хорошо для меня, — начал Соландер после долгого молчания. — Если бы она знала, то была бы здесь, с тобой, в надежде, что если все уорренцы внезапно станут свободными, ты полюбишь ее.
Рейт выглядел озадаченным.
— И?..
— Не будь идиотом, Рейт. Тот факт, что она не любит меня, еще не значит, что я не люблю ее. Я получу лишь то, что она мне даст, но я не хочу терять это.
Прошло два дня с начала прослушивания актеров, когда Рейт наконец принял окончательное решение. Велин сидела, согнувшись, и рисовала декорации для третьего действия. Ее волосы закрывали лицо, руки были испачканы краской, а от изящного изгиба спины у Рейта моментально пересохло во рту.
Он сел рядом и какое-то время просто рассматривал ее, пытаясь подобрать слова, чтобы задать вопрос, который так долго не давал ему покоя. Наконец он выговорил:
— Велин!
Она посмотрела на него и улыбнулась. Он так любил эту улыбку.
— Ты сегодня все молчишь. Сомневаешься в успехе нашего предприятия?
— Не сомневаюсь, — ответил он. — Ни в пьесе, ни в театре. Но… да. Я много размышлял.
Велин засмеялась своим мягким мелодичным смехом и покачала головой с притворной серьезностью.
— Не увлекайся. Тебе это вредно.
— Ты права, — согласился он, — но я не могу остановиться.
Он взял ее руку и продолжил:
— Мы оба стремимся к одним и тем же целям. Хотим одного и того же от жизни — принести свободу людям в Уоррене, заставить задуматься, сделать Эл Артис лучше, чем он есть сейчас.
Ему показалось, что Велин выглядит озадаченной, и он решил, что говорит неправильно, не так, как надо.
— Мы подходим друг другу, Велин. И я люблю тебя. Я люблю в тебе все — то, как ты двигаешься, как говоришь, как не перестаешь удивлять меня рассказами о том, чего я никогда не слышал. Я бы провел с тобой целую вечность. Я бы провел с тобой целых две вечности, будь они у меня.
Велин засмеялась.
— Я тоже люблю тебя, Рейт. Ты же это прекрасно знаешь.
Он согласно кивнул.
— Я хочу предложить тебе соединиться клятвой, Велин. Я хочу предложить тебе себя. Я хочу быть твоей любовью, твоим спутником и другом всю оставшуюся жизнь и даже дольше, если наши клятвы окажутся неподвластны смерти.
Он буквально выпалил эти слова, надеясь увидеть на ее лице согласие, волнение, радость. Но вместо этого Велин улыбнулась, но ее улыбка была грустной.
— Я люблю тебя, Рейт. Разве этого недостаточно? Разве недостаточно нашей общей работы, наших ночей? Почему мы не можем радоваться этому и сохранить эту радость?
Он ничего не понял.
— Ты любишь меня. Ведь так?
— Всем сердцем. Всем телом. Всей душой. Я люблю тебя с нашей первой встречи.
— Тогда почему ты не говоришь, что желаешь вступить со мной в нутеваз?
То, что он теперь увидел в ее глазах, было еще хуже, чем уклончивость. Он увидел жалость, и у него похолодело внутри.
Она глубоко вздохнула и посмотрела на свои измазанные краской руки.
— Я стольти, — сказала она, не поднимая глаз. — Я не могу соединиться клятвой с чадри — даже если бы ты был богат, влиятелен и имел собственный дом в Эл Артисе.
Рейт посмотрел на нее, словно никогда раньше не видел.
— Подожди-ка. Я не совсем тебя понимаю. Ты любишь меня. Ты согласилась, что нам с тобой хорошо вместе. Но даже и не думаешь о том, чтобы соединиться со мной клятвой, потому что я не стольти? По закону ты не обязана выбирать кого-то из стольти, а если бы и была обязана это сделать, то по моим документам и идентификационным дискам я стольти.
— По документам ты стольти. Но ведь на самом деле это не так. Ты уорренец. Это даже хуже, чем если бы ты был парвоем. Если бы не твои поддельные бумаги, ты бы вообще не существовал… формально.
— Но ты любишь меня. Я люблю тебя. Мы могли бы провести вместе всю жизнь.
— Рейт. Члены семей из высшего общества не могут вступать в нутеваз с кем угодно.Клятвы вносят в отношения договорные обязательства, а договорные обязательства затрагивают финансовое состояние семьи. Они дают обеим сторонам право на дома и на другую собственность, накопленные деньги, предприятия, наследуемые места в правительстве.
Рейту не нравилось то, что он слышал. Но он хотел узнать все ее чудесные мысли, которые она хранила в себе эти годы.
— И ты думаешь, я возьму твои деньги? Попытаюсь украсть собственность, завещанную тебе бабушкой?
— Рейт, все закончится гораздо раньше. Я приду домой, расскажу отцу о том, что ты предложил соединиться клятвами, а он скажет: «Пусть его родители пришлют открывающие контракты. Мы договоримся о встрече, и специалисты оценят собственность каждого из нас». И тогда я скажу: «Вообще-то у Рейта нет родителей, как и собственности». Это будет концом разговора. А настоящий конец наступит, когда тебя отправят в шахты, потому что ты не тот, за кого себя выдаешь, и потому что ты все эти годы жил там, где не имеешь права находиться, и потому что ты пользовался гостеприимством дома.
Рейт немного успокоился. Он сидел и думал обо всем этом.
— То есть ты заботишься о моей безопасности. Если мы сообщим об этом твоим родителям, они…
Он закрыл глаза и широко улыбнулся, потому что его осенило.
— Подожди. Ты уже не в том возрасте, когда я должен спрашивать разрешения твоего отца. Мы могли бы просто поехать в Фальклерис и подать необходимые документы.
Но Велин не ответила улыбкой. Она отвела от Рейта взгляд, но он успел увидеть ту же самую уклончивость на ее лице.
— Могли бы. Но это не то, чего я хочу.
— Значит, ты не хочешь меня.
— Я хочу тебя. Но я также хочу получить благословение родителей. Я хочу спутника, который не боялся бы тщательной проверки своих документов или своего прошлого. Кого-то, кто не живет каждый день во лжи.
Она погладила его руку.
— Я тебя не упрекаю, Рейт. Ты не мог остаться в Уоррене, и ты очень много делаешь для своих людей. Но…
Она слегка сморщила нос.
— Твои люди — не мои люди. И если честно, я не хочу, чтобы они стали таковыми. Ты неповторим, но знать, что у меня обязательства не только перед тобой, но и перед теми… теми существами в Уоррене…
Ее голос оборвался. Велин отвернулась от него и закрыла глаза. Рейт съежился от отвращения, которое увидел на ее лице.
— Велин. Я тебя совсем не понимаю. Вернее, начинаю понимать, но… ты работаешь со мной, чтобы помочь освободить тех существ из рабства, из долгого плена. Если они не имеют для тебя значения, почему ты это делаешь?
— Потому что так правильно. Но это не значит, что я хочу, чтобы они стали моей семьей.
— Понимаю.
Рейту хотелось уползти куда-нибудь и умереть, но он действительно понял.
— Рейт. Мы прекрасно проводим время вместе. Мы ближе друг другу, чем все, кого я знаю. Если это не продлится вечно, какая разница? Ничто не вечно, но настоящий момент, по крайней мере, приятен.
Она взяла его руку и склонила голову. Рейт всегда считал это пленительным.
Но в этот раз он не заметил ничего пленительного. Рейт отдернул руку и сказал:
— Ты говорила, что надеешься соединиться клятвой с благословения родителей. Но ты ясно дала понять, что это будет не со мной. Я прав?
— Когда-нибудь да. Я хочу человека, от которого у меня будут дети — дети, которых мои родители смогут принять. Дети, у которых будет две бабушки и два дедушки. Рейт, я люблю тебя.Все это не касается нас сейчас, возможно, не коснется несколько лет. Но если бы ты мог стать на мое место, то понял бы, что, кроме любви, есть еще много факторов.
Рейт встал.
— Все понятно.
Он отошел, затем обернулся и посмотрел на Велин. Его одолевало невыразимое желание уязвить ее также глубоко, как она уязвила его.
— Возможно, это нас не касается. Но вот что я скажу: если ты прямо сейчас не начнешь искать себе мужчину, ты станешь слишком старой, чтобы рожать детей без черной магии. Готов поспорить, ты уже очень близка к старости. Так зачем ждать? Начни искать своего… подходящего спутника.
Рейт развернулся и вышел из театра. Он слышал, что Велин тяжело задышала, и знал: его кинжал оставил свою отметину.
Велин всегда заботил ее возраст — то, что она была не просто старше его, но практически вышла из возраста, когда большинство мужчин и женщин выбирают себе пары.
Возможно, она действительно любит его, думал Рейт. В какой-то степени. Возможно, она не начала подыскивать себе мужчину, потому что хотела проводить каждую минуту с ним, пока не придет время, когда откладывать поиск будет уже нельзя.
Но Рейт не хотел мимолетной связи. Он хотел, чтобы Велин навсегда стала его женщиной, хотел иметь возможность сказать всем, кто спросит, что она — его пара, та, которая выбрала его, а он выбрал ее. Хотел иметь настоящие, законные права на нее. Ему всегда казалось, что именно к этому они и идут.
С их первой встречи он никогда не представлял себя ни с какой другой женщиной. Никогда.
Рейт шел вдоль улиц с оживленным движением, мимо огромных зданий, в которых размещались предприятия, создающие те или иные богатства людям, спрятавшимся в домах, которые они построили в воздухе, словно мелкие и мстительные боги. Он слишком долго прятался среди них. Пора уйти от небожителей навсегда. С этого момента ему нужно стоять на твердой почве.
Велин уже не будет, когда он вернется к себе, думал Рейт. Он сомневался, увидит ли он ее снова — в этом нет необходимости, откровенно говоря. Если он больше не вернется в Дом Артисов, им негде будет встречаться. Он пошлет за теми немногими вещами, которые ему принадлежат. Если с театром все пройдет успешно, у него будет достаточно средств. Соландеру не придется вкладывать деньги, как в бездонный колодец.
Рейт осмотрелся, пытаясь определить свое местонахождение. Он заблудился. Полностью заблудился. Хорошо. Возможно, если он постарается, то сможет заблудиться навсегда.
Когда Рейт убил Шайну своей дурацкой попыткой вывести ее из Уоррена, он хотел умереть. Хотел собрать всю ярость богов, которая уничтожила бы его одним большим потоком огня. Но боги оказались жестокими, и он выжил. А после этого перестал отдаваться надеждам и ожиданиям. Он понял, что человек, которого глубоко заботила чья-то судьба, просто разрушал все, что любит. Лучше всего — никогда не любить.
Но потом он, как безмозглый идиот, разрушил свое главное правило. Он позволил себе по-настоящему влюбиться в Велин. Позволил себе заботиться об исходе их отношений. Он позволил себе надеяться, мечтать и желать.
И во второй раз жизнь продемонстрировала, что любовь оборачивается долгой и мучительной болью.
Итак, Рейт хотел умереть, но он не станет, потому что у него остались дела, которые лишь он может закончить. Он должен освободить уорренцев — и не только Эл Артиса, а каждого города в Империи.
Он должен писать пьесы, которые покажут темную сторону магии, покажут зрителям ту цену, которую платят за легкую, беззаботную жизнь. Он должен посеять семена сомнения в великолепной Империи Харс Тикларим и в умах управляющих ею Драконов. Должен заставить людей понять, что отказ от необдуманного использования магии может спасти многие жизни. Он будет жить без любви, потому что у него нет выбора, — но его жизнь все равно будет иметь значение. У него теперь есть цель в жизни.
Его пронизал холод, и неожиданно Рейт понял, что настала ночь и он находится в той части города, которая не освещена ничем, кроме огня. Он думал, что такого места нет во всевидящей Империи, но ошибался. Это место выглядело так необычно, так немыслимо и даже имело такую странную форму, что Рейт остановился и начал рассматривать его. Вдалеке он услышал смех и звуки музыки — барабаны, песни, низкий, басистый гул колоколов и нечто, напоминающее по звуку драку котов. Он огляделся — улица казалась довольно безопасной. Жители этого места освещали улицы огнем — на столбах висели фонари, которые бросали странным образом успокаивающий голубовато-золотистый свет. Рейт не увидел никого. Само место было чистым и приятно пахло — воздух насыщен великолепной сладостью.
Рейт знал, что ему нужно найти дорогу к театру или к своим комнатам в Базовой школе или…
Смех, пение, костры. Что-то в этом месте оказалось более притягательным, чем его желание залечить боль и развеселиться. Почему люди жгут древесину для тепла? Масло или какую-то жидкость для света? Почему их дома построены из обычных камней, уложенных один на другой, а не из красивого, легкого, прозрачного и прочного камня — продукта магии могущественных Драконов, который являлся самым распространенным строительным материалом в Империи? Кто эти люди?
В Рейте проснулось любопытство, и он отправился на звуки музыки и смеха.
Дома в этом странном месте располагались кругом, оставляя в центре свободное пространство. В центре круга он обнаружил источник шума, смеха и музыки. Люди, одетые в разные наряды, стояли или сидели вокруг костра. Некоторые из них пели, некоторые играли на музыкальных инструментах, некоторые танцевали, а многие просто хлопали в такт и смеялись.
Рейт стоял в темноте и наблюдал за ними. Девушка в бледно-зеленом жакете, таких же брюках и сапогах из плотной ткани, которые доставали до колен, встала и начала кружиться, прыгать и высоко поднимать ноги — выше головы. У Рейта захватило дыхание, когда он представил себе, что она может ударить кого-нибудь по носу, но она никого даже не задевала. Однако остальные расступились, чтобы освободить ей место. После этого движения девушки стали еще более недоступными пониманию. Она поднялась на пальцах ног и высоко и изящно подпрыгнула. Ее руки во время прыжка были подняты над головой, и в наивысшей точке прыжка она издала крик, который разбудил бы даже мертвых. Девушка подпрыгнула снова и снова завертелась в воздухе. Рейт пытался понять, как у нее это получалось. Он мог бы заподозрить магию, но здесь не было ни одного предмета магического происхождения. Казалось, это место построили специально в качестве протеста против магии. У Рейта не возникло причин думать, что невероятная ловкость и сила девушки были чем-либо другим, нежели ее мастерством. Но такого мастерства он еще не видел.
Затем место девушки занял парень, который ждал, когда она освободит импровизированную сцену. Его танец был таким же захватывающим, как и ее. Несмотря на холодную ночь, на нем не было рубахи, а мешковатые штаны и мягкие матерчатые сапожки лишь подчеркивали совершенство движений. Он казался Рейту не человеком, а существом из энергии и света, словно он сам освещал круг, а костер был его отражением или тенью. Его мускулы выпирали, когда он прыгал и кружился, и Рейт почувствовал откровенную зависть. Он представлял себя в центре этого круга и усмехнулся, когда подумал о своей слабой грудной клетке и таких же слабых руках, тонких ногах и больших неуклюжих ступнях.
— Вам не следует находиться здесь, — сказал кто-то у него за спиной.
Ему показалось, что от испуга сердце перестало биться. Рейт обернулся и увидел женщину: средних лет, с бледным лицом, худую и мускулистую, как и все девушки-танцоры. Она смотрела на него с выражением опаски и одновременно любопытства.
— Я… не специально. Я заблудился.
— Заблудились?
Она взглянула на его одежду, на его лицо и сказала:
— Я всегда считала, стольти, что такое невозможно. Всего одна фраза, сказанная в небо, доставит вас в нужное место.
— Я не пользуюсь магией, — признался он, а потом подумал, что зря открывается незнакомым людям.
Но эти четыре слова сами по себе оказались магическими.
— Кто вы? — спросила она и улыбнулась, а затем взяла его за руку и повела к прекрасным танцорам, к огню.
— Так, значит, он велел тебе уйти из его жизни?
Соландер посмотрел на жалобно всхлипывающую Велин, а затем окинул взглядом затемненный театр. Джесс сидела на стуле, делая вид, что не слушает, что внутренне не ликует от признания Велин.
— Он сказал, что мне лучше начать подыскивать подходящего спутника жизни, пока я не стала слишком стара, чтобы иметь детей.
Соландер взглянул на Джесс. Ей однозначно нравилась каждая новая деталь этого признания.
— Почему он сделал это? — удивился Соландер. — Или он узнал о твоих… хм… других интересах?
Велин выглядела озадаченной.
— Ты имеешь в виду других мужчин, с которыми я общаюсь? Не думаю, что они имеют к этому отношение. Он ни разу не спрашивал о них, и я ему не рассказывала в подробностях, но, разумеется, он знает, что у меня были другие мужчины.
Соландер покачал головой.
— Мне кажется, он считает себя единственным мужчиной в твоей жизни. Ты точно была его единственной женщиной. Единственной.
Казалось, Велин упала с крыши в Верхнем Городе и летела в Нижний, точно зная, где приземлится.
— Нет! Это чушь!
Джесс тихо засмеялась.
— Вовсе не чушь. Я знаю, что у него до тебя никого не было.
— Ты не можешь этого знать.
— Почему же? Рейт сам мне рассказал. У меня нет оснований не верить ему. Он ничего не терял, говоря мне правду, ему ни к чему было лгать. Он просто упомянул об этом в разговоре со мной.
— О… боги… — прошептала Велин. — В этом случае его поведение можно понять.
— Почему? — спросил Соландер. — Пока ты сказала лишь то, что он велел тебе уйти из его жизни и убежал отсюда, как сумасшедший.
— Он предложил соединиться клятвами. Я объяснила, что не могу — что я стольти, а он нет, что когда-нибудь я найду спутника, с которым смогу вырастить детей. Но я также сказала, что это будет не скоро. Я думала, он поймет. Но если я единственная женщина в его жизни — единственная, с которой он когда-либо был…
Велин закрыла глаза, и Соландер заметил на ее щеках слезы.
— Я думала, он всегда понимал, что мы не будем постоянной парой. Я думала, он понимал.
— Похоже, что нет. Кстати, если бы ты спросила меня раньше, я бы сказал, что у него было больше планов по поводу тебя, чем просто провести с тобой пару лет.
Соландер вздохнул.
— Итак, он сделал предложение, ты отвергла его наихудшим образом, его чувства были задеты, он наговорил много того, о чем завтра пожалеет, и ушел. Ты, случайно, не заметила, куда он отправился?
Велин покачала головой.
— Он вышел через переднюю дверь. Вот и все. Я… я все еще была в шоке от услышанного.
— Мы должны постараться отыскать его, — вмешалась Джесс.
Соландер представил себе, как Рейт отреагирует на то, что он, Джесс и Велин начнут окликать его. Он будет смущен, унижен и зол. Соландер решил, что Рейта не следует злить еще больше. А найти юношу можно было, только выкрикивая его имя, если он вообще хотел, чтобы его нашли. Они не могли отследить Рейта при помощи магических приспособлений — он просто не появлялся на них. Вполне возможно, что он единственный человек Империи, который мог по-настоящему исчезнуть.
— Нам придется подождать, пока он вернется домой. Один из нас может подождать здесь, другой в Школе.
— Думаю, я подожду здесь, — сказала Велин. — Поработаю над декорациями.
Соландер пристально посмотрел на нее. Она и впрямь не понимала, как сильно Рейт ее любил, насколько он был уверен, что они всегда будут вместе. Она собиралась рисовать декорации, пока Рейт с разбитым сердцем бродит по городу, а когда он вернется, то увидит, что она настолько безразлично отнеслась к случившемуся, что даже не перестала работать.
— Мне кажется, Велин, пусть Джесс подождет его в Базовой школе, — начал Соландер. — Я останусь здесь. А тебе лучше побыть где-нибудь еще. Я поговорю с ним — объясню, что ты не хотела ранить его, попытаюсь сгладить шероховатости. Но, по-моему, он не захочет сразу увидеть тебя.
— Он справится с этим, ведь так?
— Ты справишься с этим. Но он… не такой. Он не такой во всем. Не знаю, как у него получится.
Велин выглядела обескураженной.
— Ты… ты считаешь, что он и правда больше не захочет меня видеть? Не захочет быть со мной? Но… это же смешно.
Соландер окинул взглядом театр, который Рейт и Велин вместе спроектировали, который воплощал столько желаний Рейта и интересов Велин. Но единственное, о чем он мог думать, — это как Рейт мечтательно говорил о том, что они с Велин сделают, как он будет писать пьесы, а она создавать декорации, и как они вдвоем изменят мир. Но Велин, которая, по мнению Соландера, по-своему любила Рейта, не стремилась изменить мир. Она хотела быть его частью, потому что мир был загадочный и интересный, потому что он был таким, каким Рейт сделал его своей страстью. Но это не являлось ее мечтой. Для Рейта освобождение уорренцев и изменение государственной системы Империи стало — наряду с Велин — настоящим воздухом, которым он дышал.
Велин встала, собрала свои краски и кисти и все тщательно вытерла. Она ничего не сказала ни Соландеру, ни Джесс; просто вытерла с лица и рук капли краски и поднялась. Затем собрала все свои вещи.
— Я буду дома, — сказала она. — На случай, если он захочет со мной поговорить. По крайней мере какое-то время я буду дома.
— Если он спросит, я скажу ему, — ответил Соландер. Это «если» ее не очень обрадовало. Она молча кивнула и ушла.
Велин ушла, а Соландер посмотрел на Джесс, которая спокойно сидела на краю сцены. Он покачал головой. Соландер ждал, что она скажет что-нибудь о Велин, потому что за все годы, которые он ее знал, Джесс была постоянна лишь в одном: она ненавидела Велин.
Но Джесс молчала.
— Ты не рада, что он ушел от нее?
— Она разбила ему сердце. Каким я была бы другом, если была бы рада такому?
Соландер подошел к сцене, взобрался на нее и обнял Джесс. Он спрятал лицо в ее волосы и прошептал:
— Именно за это я тебя и люблю. Она поцеловала его в шею и ответила:
— А я люблю тебя за то, что ты думаешь, прежде чем спросить.
Затем она продолжила:
— Надеюсь, с ним все хорошо.
На какое-то мгновение, озабоченный тревогой, которая прозвучала в ее голосе, Соландер решил, что она наверняка уйдет от него к Рейту. Однако быстро подавил в себе этот страх. В конце концов его тоже серьезно беспокоила судьба друга.
Когда костер начал затухать и танцоры надели свои обычные одежды и уселись вокруг огня, пришло время певцов и рассказчиков. Рейт сидел в кругу и наблюдал, как маленький фигурный камешек переходил из рук в руки, а тот, кто его получал, рассказывал историю. Истории повествовали о странствиях каанцев, так эти люди называли себя. Каан — значит «бесправный» на языке древних бригонцев, чьими потомками жители этой маленькой деревни себя считали. В ту ночь они рассказывали свои истории Рейту, потому что он был чужак, но также и гость. Они поведали ему о заселении бригонцами островов среднего Арима, о порабощении их народа и о ловких побегах, об удачных восстаниях и насмешках в адрес властей.
Рейт слушал как зачарованный. А потом камень оказался в его руках, и, немного подумав, он рассказал им, кто он, откуда родом и как оказался среди них этой ночью. Его история была длинной, но никто не стал возражать, никто не ушел, и когда пламя костра почти погасло и каанцы пододвинулись ближе к ярко светящимся в темноте углям, чтобы согреться, все большее число их с пониманием смотрели в глаза Рейту.
Пусть он чувствовал себя уорренцем, пусть всегда ощущал себя чужим в великолепных домах и небесных городах стольти, но здесь, среди простых каменных жилищ, костров и людей, которые не принимали никакую магию, он почувствовал, что нашел наконец свое место в мире.
Вскоре Рейт закончил свое повествование, напоследок кратко рассказав о строительстве театра, о своих планах открыть глаза гражданам Империи на цену, которую им приходится платить за использование магии, и о неожиданной и чрезвычайно болезненной для него потере женщины, которую он очень любил. Мужчины начали сочувственно похлопывать его по спине, а женщины со слезами на глазах сказали, что такой сильный человек, как он, не должен оставаться один.
Затем кто-то из мужчин спросил:
— Итак, кто будет играть в вашем театре? Вы уже подобрали себе актеров? Вы нашли людей, которые сделают то, на что вы надеетесь, без использования магии?
Рейту пришлось признать, что он никого не нашел и скоро будет проводить прослушивания актеров, гримеров и других работников сцены, при условии, что вовремя найдет дорогу назад.
— Почему бы вам не взять на главные роли каанцев? — спросил тот же мужчина. — Мы бы сделали все, что вам нужно. Конечно, в этом поселении недостаточно людей, но с нами у вас будет меньше проблем — не придется учить простейшим навыкам без использования магии.
Рейт засмеялся.
— Вы бы рассмотрели мое предложение?
— Мы закончили уборку урожая. Наши закрома полны, но зимой у нас не хватает денег. Мне кажется, что те из нас, у кого нет маленьких детей, с удовольствием присоединятся к вашему начинанию.
Одна из молодых девушек продолжила:
— Мы также с радостью отведем вас к театру, но только утром. Вокруг нас есть места, где мы стараемся не появляться ночью. Нас… не очень жалует большинство, которое использует магию.
Они накормили его и уложили в удобную постель. Рейт заснул под звук потрескивающих в очаге дров и от сладости дыма. Он чувствовал такую свободу духа, какую даже не представлял себе раньше. Если он сумеет освободить уорренцев, то они найдут себе место среди каанцев. Он и Велин…
Но Рейт сумел на какое-то время забыть о горе, которое привело его в эту прекрасную гавань. Он не возьмет сюда Велин; он больше не будет с ней разговаривать, не будет касаться ее тела, не будет встречаться с ней. Боль, которая на мгновение ослабла, снова накатилась на него, как удушье.
Луэркас, все еще обезображенный шрамами, которые изуродовали его до неузнаваемости, откровенничал со своим старым другом Дафрилом Кроу-Джабеном. Он закончил долгий рассказ о своих попытках вернуть прежнюю внешность такими словами:
— Вот и все. Лучшие специалисты, почти все деньги, которые Совет дал мне в качестве компенсации за мои повреждения, — и вот результат. Это все, что лучшие из них могут сделать, — все, что они когда-либо смогут сделать.
Дафрил держал в руке новую модель хранителя заклинаний — маленькое записывающее устройство, которое могло хранить и воспроизводить десятки тысяч заклинаний или высвечивать слова в воздухе. Дафрил продолжал играть с ним вместо того, чтобы уделить внимание Луэркасу, что невероятно раздражало его.
— Видишь, над чем я работаю?
Луэркас взорвался:
— Ты слышал хоть одно мое слово? Ты вообще слушал или настолько увлекся этой проклятой игрушкой, что все пропустил мимо ушей?
— Слышал каждое слово, — ответил Дафрил. — Посмотри, Луэркас. Посмотри. Мне кажется, тебя это заинтересует.
Луэркас взглянул на текст заклинания, который высветился в воздухе, намереваясь после этого выхватить игрушку из руки Дафрила и разбить ее вдребезги. Но одна строфа заклинания привлекла его внимание.
Отделяю душу от плоти,
Отделяю душу от плоти,
Два тела, две души
И один обмен.
И новую плоть я беру,
Новую плоть я беру.
Старую плоть я отдаю,
Старую плоть я отдаю…
Заклинание продолжалось, но Луэркас дальше не читал. Он начал с начала, делая пометки, проверяя и перепроверяя параметры, высчитывая энергетические константы и контроли потока рево.
Когда он закончил, то от удивления не мог произнести ни слова.
— Неплохо, правда? — спросил Дафрил.
— Ты проверил его?
— Только тесты на животных. Но ты же знаешь, насколько они ненадежны — особенно когда занимаешься чем-то большим и сложным, как это.
— Не могу понять, куда ты направил рево?
Дафрил засмеялся.
— Это самая хитрая часть заклинания, какую я когда-либо разрабатывал. Ты забираешь весь рево в себя. Абсолютно весь.
— Это безумие, Дафрил.
Луэркас вытянул руки, демонстрируя свой ужасный, не похожий на человеческий, внешний вид.
— Вот что бывает, когда забираешь рево в себя.
— В том-то вся и прелесть. Ты меняешь тела — то, от которого ты избавляешься, принимает весь удар, а получаешь ты другое: целое и невредимое. Если повезет, твое старое тело умрет, освободив душу, которая перейдет в свободное и чистое тело.
Луэркас начал смеяться — вначале тихо, затем громче и веселее.
— Ты… ты гений! Настоящий гений!
Дафрил выглядел довольным.
— Я подумал, тебе это понравится. Я работал над этим с того дня, как ты дал мне копию заклинания Рона, которое сделало такое с тобой.
Сердце Луэркаса забилось быстрее.
— Ты положил его в основу этого заклинания?
— Нет. Вернее, частично. В основном я использовал тесты Трех Спящих Камней, при помощи которых они переселили свои души в неживые объекты, когда их тела приблизились к смерти. Это и есть базовое заклинание для использования душ. Единственная часть, где я обратился к заклинанию Рона, — насильственное переселение души из тела; тут вся трудность, и здесь появляется самое мощное рево. У нас не возникнет отдачи, которая была бы в случае уничтожения души в теле, на которое мы направим заклинание. Я подумывал использовать душу нашей жертвы для энергии, но цифры обратной связи получаются ужасающими.
Луэркас нагнулся и посмотрел на лист с подсчетами, который Дафрил ему протянул. Внимательно изучив уравнения, он кивнул.
— Твоя идея выгнать души стоит риска, в случае, если кто-то в этом теле захочет отомстить. Вся процедура практически… безопасна.
Дафрил улыбнулся, как сумасшедший.
— Но я еще не рассказал тебе самое главное. Я нашел способ избавиться от всех доказательств. Мы можем найти тебе тело которого не хватятся, мы спрячем твое тело туда, где его не будут искать, а человек внутри него даже не сможет ничего рассказать.
Луэркас посмотрел на своего друга недоверчивым взглядом.
— Я слушаю. Не верю тому, что слышу, но слушаю.
— Мы похитим уорренца — молодого и здорового, чтобы твое новое тело не было слишком толстым. Введем антидот в токсины Питания, чтобы тело на тебе не умерло — довольно бесполезно делать это, если приходится жить на Питании и проводить жизнь в сумерках. Затем мы начнем накачивать твое настоящее тело Питанием. Я читал в отчете, который предоставили разработчики, когда изменили формулу, что теперь необходимо лишь три дозы, чтобы появилась зависимость от системы. Поэтому мы спрячем тебя и его, пока не поступит третья доза. Когда в твоем теле выработается зависимость, я прочитаю заклинание, чтобы произошел обмен. Затем мы отправим твое тело с душой уорренца в Уоррен, а ты отправишься к телесному магу, который вернет тебе прежнюю внешность. Мы скажем людям, что нашелся чародей, который смог полностью исправить последствия рево. Например, в Манаркасе или на одном из островов.
Луэркас не верил своим ушам.
— Сколько ты над этим размышлял?
— С того момента, как понял, что тебе не вернуть прежнюю внешность, потому что нет такого мага, который был бы достаточно могущественным, чтобы устранить последствия рево, появившегося от уничтожения душ.
Впервые после несчастного случая Луэркас улыбнулся — и по-настоящему хотел улыбнуться, как внутри, так и снаружи.
— Ты друг, Дафрил. Настоящий друг. Я никогда не забуду, что ты для меня сделал.
Дафрил пожал плечами.
— Ты бы сделал для меня то же самое.
И Луэркас подумал: «Нет. Не сделал бы». Но Дафрилу ничего не стоило думать иначе.
Велин расхаживала по комнате, приходя то в бешенство, то в истерику. Как мог Рейт обойтись с ней, словно с уличной девкой, бросить, когда не получилось по его? Как он мог даже подумать, чтобы прогнать ее? Неужели он решил, что уорренец поставит ее на место? Он мог сколько угодно притворяться стольти, но это не изменит правду.
— Все из-за моей привязанности к простолюдинам, — сказала она своему отражению в зеркале. — Моего восторга от катания в грязи со свиньями. И одна свинья все-таки укусила меня. Я бы уже могла соединиться клятвами с дюжиной достойных, уважаемых мужчин-стольти. Пожилые, утвердившиеся в жизни мужчины были бы счастливы заполучить меня, хотя, скорее всего, в качестве альтернативной спутницы.
Она отвернулась от зеркала, упала на кровать, в которой так редко спала, и уставилась в потолок.
— Но Соландер скажет мне, если Рейт захочет снова меня увидеть. Джесс встретит его в Школе, глупый Солли в театре, а я должна ждать в своей комнате, словно непослушный ребенок, которого наказали. А юный Соландер, такой высокомерный и самодовольный, смотрит на меня свысока, потому что я вскружила голову Рейту, или потому что не захотела соединиться с ним клятвами, или… только боги знают, почему он считает себя выше меня. Не представляю, как он сам будет жить со своей девицей.
Она села в кровати, еще злее, чем была, когда легла в нее. Велин не могла просто лежать, поэтому вскочила и снова принялась расхаживать по комнате.
— Хотя, возможно, она и не получит его. Ха! Почему бы и нет? Одна крыса из Уоррена стремится заполучить стольти, а другая крыса из Уоррена думает, что она слишком хороша для своего любовника-стольти. Эта маленькая сучка всегда неровно дышала к Рейту. Возможно, прямо сейчас она пытается утешить его разбитое сердце. Разве не забавно?
Нет, не забавно. Велин хотела Рейта. Она страстно желала его, даже когда утоляла свои аппетиты с водителями аэрокаров, рабочими и сыновьями торговцев и даже с дочерью одного из них. В Рейте она видела то, чего никогда не встречала, — огонь, страсть, ненасытное желание чего-то, кроме богатства и продвижения по службе. Он был единственным человеком из всех, кого она знала, который заслужил эпитет «уникальный». Он пришел из ниоткуда и своим чутьем и способностями заводить нужных друзей сумел вытащить и подружку из ада, и начать роскошную жизнь. Но у него не было ничего, что могла испортить роскошь, которая испортила ее. Он по-прежнему сохранил страсть, огонь, желания, стремления и мечты.
Более того, пока Велин была с ним, часть его доброты перешла к ней, поэтому она тоже чувствовала себя особенной. Велин ощущала себя такой же уникальной, как и он. Она чувствовала, что так же заслуживает уважения и почитания. Она начала считать себя необходимой — без кого все его мечты разлетятся на куски. Но она не была такой. Он обойдется без нее; он добьется успеха с театром; возможно, ему даже удастся убедить людей, что магия, которую он так ненавидит, действительно пагубная вещь.
Разумеется, он не изменит Империю. Харс Тикларим — бурная река, а ее русло глубиной в три тысячи лет. Мальчик и его сумасбродная страсть не смогут изменить направление даже маленького ее притока. Но, пытаясь это сделать, он наделает много шума. Будет интересно наблюдать за ним.
Велин перестала расхаживать, когда в двенадцатый раз подошла к окну. Она оперлась руками о гладкий подоконник и посмотрела вниз — сквозь туман облаков на темное растекшееся пятно, каким казался Нижний Город. Как могло ей прийти в голову ходить туда ради развлечения? Как могла она позволить сделать из себя прислугу, словно она никто? Она рисовала декорации, она заколачивала гвозди; она вся испачкалась, порвала одежду, набила мозоли на руках и измучилась — и все это ради уорренца.
Велин глубоко вздохнула.
— Я забыла, кто я такая, — сказала она окну. — Забыла свое место в жизни, свое положение, свои обязательства и права. В смешном поиске мимолетного удовольствия, мальчика, который всего лишь интересный собеседник за ужином и хороший любовник, я забыла о своей собственной жизни. Но пора о ней вспомнить.
Она отошла от окна и направилась к кнопке вызова прислуги.
— Все в прошлом. Рейт и его извращенное понятие того, кто он есть, могут идти ко всем чертям.
Велин нажала на кнопку. Когда слуга ответил, она сказала:
— Это Велин. Сообщите, пожалуйста, моим родителям, что сегодня я хочу поужинать с ними.
Рейт вернулся в театр на рассвете. На улицах, зданиях, растениях блестел иней, и бледно-розовый свет превратил город в сверкающие бриллианты, волшебные кристаллы, которые словно увеличились до немыслимых размеров в счастливом сне сумасшедшего. Хотя Рейт и его новые друзья говорили шепотом, перебивая друг друга и радуясь знакомству, они могли слышать эхо своего веселья на почти безмолвных улицах.
Когда они вбежали в театр, Рейт так хотел показать друзьям свое детище, что от шума бедняга Соландер в панике упал со скамьи, на которой спал.
И тут Рейт понял, сколько беспокойства его исчезновение принесло друзьям. Бедняга Соландер. Бедняжка Джесс. Джесс, которая волновалась по малейшему поводу, должно быть, провела ужасную ночь. Соландер по крайней мере заставил себя поспать, но он выглядел не лучшим образом, проведя ночь на скамейке, предназначенной для того, чтобы на ней сидеть.
Соландер с сонными глазами поднялся на ноги и уставился на незнакомцев, все еще не понимая, что происходит. Затем он посмотрел на Рейта, ожидая объяснений.
— Ты в порядке? Тебя не покалечили или… что-нибудь еще… прошлой ночью?
— Я заблудился, — ответил Рейт. — Потом очутился в поселении на северной окраине города.
— Бакангаардсван, — пояснил Рионвайерс, новый друг Рейта.
Соландер кивнул.
— Никогда о нем не слышал. Но…
Он посмотрел в пол, явно раздраженный, и продолжил:
— Ты бы мог сообщить кому-нибудь, где находишься. Джесс и я всю ночь находились на связи друг с другом и проверяли, появился ли ты где-нибудь.
— Я не мог, — ответил Рейт.
— Это минутное дело.
— Да, если у тебя есть спикер. В Бакангаардсване нет спикеров. Там нет ничего, что использует любую форму магии.
Соландер, казалось, не поверил. Затем во второй раз, но уже более внимательно, изучил приятелей Рейта. Посмотрел на одежду, обувь, прически, а когда закончил, повернулся к Рейту.
— Они каанцы, — сказал он, словно это было обвинением.
— Знаю.
— Рейт. Ты не должен общаться с каанцами. Этот народ вне закона. Их терпят на территории Империи до тех пор, пока они соблюдают особые предписания. Они и им подобные должны держаться подальше от основного населения. Им не позволено переманивать людей на свою сторону, им запрещено собираться за пределами своих поселений в группы численностью более двадцати пяти человек.
Он перевел взгляд на каанцев, и Рейт видел, как Соландер считает их.
— Вне поселений они обязаны носить специальную одежду, которая означает, что они принадлежат к одному из народов-изгоев.
Казалось, что он отодвигается от них, хотя и стоял на месте.
— Ты не должен с ними общаться, Рейт. Ты стольти. Ты ученик одной из лучших академий в Харс Тикларим. Ты… ты на пути к тому, чтобы стать влиятельным человеком в Империи, и если будешь замечен с каанцами, это пятно не смоет ни время, ни объяснения, ни… ничего. Они погубят тебя одним лишь присутствием.
Рейт сложил руки на груди, оперся спиной о стену и еле заметно улыбнулся.
— Сол, у тебя почти припадок. Сделай глубокий вдох, и после этого я задам тебе один простой вопрос.
— Я в порядке, — огрызнулся Соландер. — Я просто молюсь, чтобы никто не вошел сюда, пока мы не выгоним этих… этих людей.О… боги… я могу потерять все шансы попасть в Совет, если меня увидят рядом с ними.
Каанцы посмотрели друг на друга. Их лица выражали неопределенность, отвращение и откровенный ужас.
— Он… маг? — спросила Рейта женщина по имени Блейтаарн.
Рейт кивнул.
— Он хочет изменить Совет изнутри, найти способ отказаться от магии, которая требует жертв. Он на нашей стороне.
— По его словам не похоже. Он говорит, как один из них, целиком и полностью.
— Он еще не подумал, — ответил ей Рейт. — Терпение.
Он повернулся к Соландеру.
— Они вне закона. Отлично. А почему, Соландер?
— Они извращают религию. У них приняты странные и абсолютно неприемлемые сексуальные ритуалы…
— Как Праздник? — перебил его Рейт.
— Их вера пагубна для целей Империи, и если она распространится за пределами их групп, то приведет к краху Харс Тикларим.
Рейт кивнул и улыбнулся.
— И какая же у каанцев вера?
— Что? — нахмурился Соландер. — Пагубная.
— Какого рода?
— Не знаю, — бросил Соландер. — Какая разница?
— Они убеждены, что магия Драконов — жестокий инструмент, который позволяет контролировать жизни людей, поэтому не признают никакую форму магии. Они не используют магию в качестве энергии для домов, транспортных средств, не признают магические средства связи, магические приборы наблюдения или любую магию, которая могла бы облегчить им жизнь и помочь добиться своих целей и удовлетворить потребности.
Рейт видел, как выражение лица Соландера менялось, и продолжил:
— Ни медицинской магии, ни образовательной магии, ни промышленной магии, ни сельскохозяйственной магии, ни архитектурной магии, ни инфраструктурной магии.
— Как насчет свержения правительства, веры в анархию… каннибализма?
Соландер потерял часть прежнего высокомерия. Каанцы покачали головами.
— Нет, — ответил Рионвайерс. — Ничего подобного. Только личное убеждение жить без магии. Уже этого хватило, чтобы Империя объявила нас изгоями.
Соландер выглядел озадаченным.
— Но… почему?
Худая блондинка с сильно загорелым лицом, которую звали Гайенивин, ответила:
— Потому что Магистры Империи действительно используют магию и зависимость людей от нее для контроля над всеми. За то, без чего не можешь жить, надо платить, а цена за магию в Империи Харс Тикларим — рабство каждого человека, зависящего от нее.
— Твой отец заплатил за это своей жизнью, — вступил в разговор Рейт. — И ты посвящаешь свою жизнь той же цели.
— Нет! Я собираюсь изменить систему изнутри.
— Они живут вне системы. Она не касается их, за исключением угнетающих законов правительства. И театр Нью-Бринч поможет им избавиться от угнетения.
Соландер побелел.
— Ты собираешься… нанять их?
Рейт кивнул.
— Театр не будет использовать магию. У меня разрешение на… отступление от нормы, если хочешь знать, полученное от Магистра Литературного Применения. Мне дано право продемонстрировать работы, которые являются экспериментальными по форме и методу постановки и выходят за рамки классического репертуара, в целях увеличения сообщества деятелей искусств и службы на благо граждан.
Соландер сел на стул и взялся руками за голову.
— О Рейт. Ты отдаешь себе отчет, что случится, если выяснят, что тебе помогают каанцы?
— Они будут не просто помогать, Сол. Они будут моими актерами, — ответил Рейт.
— Но тебя же могут сослать в шахты. Всемогущие боги, тебя будут судить за измену. Ладно… пока все считают тебя стольти, этого не случится. У тебя сейчас иммунитет. Но если они выяснят, кто ты, тогда…
— Если они выяснят, кто я, то все равно обвинят в измене. Мое существование, вся моя жизнь — акт предательства. Моя измена в том, что я дышу, имею собственные убеждения и пытаюсь освободить своих людей из ада. Что из этого? Заключенный есть заключенный. Раб есть раб. Покойник есть покойник.
Соландер взглянул на каанцев.
— Я уважаю их решение. Их верования. В каком-то смысле они правы. Они отказываются от выгод магии, даже той, над которой работаю я и которая не требует жертв. Но в своих оценках Драконов, Империи они скорее на стороне богов, чем дьяволов.
Он глубоко прерывисто вздохнул и продолжил:
— Я уверен, ты оденешь их как граждан. Уверен, у тебя хватит здравого смысла, чтобы сделать их внешний вид приемлемым. Тем не менее, я не могу приходить сюда в каком-либо ином качестве, нежели заинтересованного покровителя, когда твоя работа будет закончена. Я не смогу тебе больше помогать, Рейт. Не могу позволить себе беспечностью и необдуманностью разрушить свое будущее, которое планировал с детства, карьеру, которая станет продолжением жизни моего отца и искуплением его смерти. Я не могу упустить возможность изменить Драконов, Рейт. Когда я стану одним из них, их коллегой, то покажу им, что Харс может быть лучше, чем она сейчас. Я не откажусь от этой мечты.
Рейт кивнул.
— Я и раньше думал, что ты не сможешь приходить сюда. Мы скрыли факт твоего финансирования театра, но если тебя увидят здесь, когда люди начнут понимать наши замыслы, то подставных лиц очень скоро разоблачат. И тогда, к лучшему или худшему, твое имя окажется связано с театром и постановками; нашим загадочным драматургом Винкалисом и мной.
— Мое имя уже связано с твоим.
— С этой точки зрения мы друзья. Дальние родственники — по крайней мере, по линии родителей. Два молодых человека, чьи дороги какое-то время тянулись рядом, а затем повели в разные стороны, как это часто бывает. На твоем месте я бы сделал основной упор на разделение.
Соландер выглядел практически раздавленным.
— А как же наша совместная работа?
— Твои опыты на мне для выяснения, почему я такой необычный?
Соландер утвердительно кивнул.
— Они могут продолжаться тайно. Мы найдем безопасное место и договоримся о времени для встреч. Ты не лишишься возможности выяснить, почему я… неисправен.
Рейт слегка улыбнулся.
Джесс полагала, что научилась любить Рейта как друга. Она смирилась с фактом, что пока Рейт с Велин, он не полюбит ее. Потом он расстался с Велин, но у Джесс был Соландер, а Рейт… отдалился. Теперь он строил стену между старой жизнью, в которой было место для нее как друга, и новой, в которой она должна выбрать свой путь, не думать больше о нем, не встречаться с ним.
Этот окончательный разрыв стал для нее не просто болью; он заставил ее взглянуть на жизнь с Соландером и без Рейта, заставил спросить себя, следует ли остаться с Соландером, если время, проведенное с Рейтом, больше не принималось в расчет. Соландер много значил для Джесс. Она убедила себя, что любит его. Но она любила его недостаточно сильно. Если бы Соландер сказал ей, что ему нужно больше свободы, что он хочет расстаться, она бы поняла. Даже, вероятно, обрадовалась бы. Она не была бы так же опустошена, как в свое время по вине Рейта.
Какой она стала из-за всего этого? Стала ли похожей на Велин — использовала ли она Соландера для собственного удобства? Возможно, все потому, что Соландер обеспечивал безопасность, положение в этом мире, которое никто не поставит под вопрос? Возможно, все потому, что пока она с Соландером, никто не усомнится в том, кто она такая?
Наконец, разрываясь между смятением и самобичеванием, Джесс отправилась в театр, где должен быть Рейт. У нее еще был свой ключ, когда Рейт и Соландер сказали ей, что приходить туда нежелательно и что ей следует избавиться от всех доказательств ее связи с Рейтом и причастности к театру, она не отдала его, сославшись на то, что не взяла ключ с собой, а затем сказала, что потеряла его.
Двери оказались запертыми, но из здания доносились еле уловимые звуки музыки. Она вошла в фойе и шагнула в новый и чудесный мир. Кто-то разрисовал стены великолепными цветами и узорами и украсил их шелком, бусами и перьями, которые словно оживали, когда она шла. Музыка донеслась более отчетливо, когда входная дверь закрылась. Низкое мужское пение, громкие звуки барабана и затем голос, говорящий:
— Ты пропустил выход, Таламар. Еще раз с… э-э… третьей реплики. И побольше… побольше чувства.
Голос Рейта. Сердце Джесс сжалось, и какое-то время она не могла отдышаться. Глаза наполнились слезами, однако она вытерла их и прикусила губу — сильно, — пока не оттеснила желание плакать.
Фойе разделилось, и коридоры, как по левому, так и по правому рядам сидений, были темными. Ей это подходило. Джесс хотела наблюдать за всем, но оставаться незамеченной. Она хотела знать душой, а не только разумом, почему Рейт отдалился от нее и Соландера и распрощался со своей старой жизнью. Джесс надеялась, что, увидев, чем он занят, она почувствует ту одержимость, то сумасшествие, которое правило им.
Джесс прошла по темному коридору, осторожно открыла дальнюю от сцены дверь и села на сиденье первого яруса в самом конце театра в полнейшей темноте. Но сцена была прекрасно освещена; мастер по свету настолько великолепно поработал, что все происходящее на сцене казалось Джесс реальным. Люди, одетые в деревья, стояли и пели, посередине два дерева танцевали. Джесс знала, что Рейт не разрешал использовать магию, но она с трудом в это верила, потому что, когда деревья танцевали, они буквально повисали в воздухе, словно их поддерживало тщательно составленное заклинание. Они кружились и прыгали так высоко, что у Джесс захватывало дух.
Затем справа на сцену выбежал мужчина, словно его мучили ночные кошмары, и воскликнул:
— Не обрести мне покоя этой ночью, не обрести мне покоя вовек!
С этими словами он рухнул к корням деревьев. Они перестали петь.
— Что вам нужно от меня? — взмолился чародей. — Вам нужна моя плоть, чтобы питать корни? Если вам нужно мое сердце — вот, возьмите, оно ваше.
Он разорвал рубаху и обнажил перед лесом грудь. Ведущее дерево нагнулось и дотронулось веткой до его тела.
— Лишь съев наши плоды, ты обретешь покой, — произнесло дерево глухим, как смерть, голосом.
Джесс вздрогнула, восхищенная эффектом, и пыталась понять, как Рейту удалось этого добиться.
— Дайте же мне ваш яд; я с радостью вкушу свою смерть.
— Если и есть яд, то он уже внутри тебя, — ответило дерево. — Мы освободим тебя от него.
И дерево опустило другую ветвь в поднятые руки чародея, и тот сорвал предложенный ему плод.
Он откусил от плода, затем еще иеще. С каждым разом сцена становилась темнее, а после того как он откусил в четвертый раз, свет погас совсем.
В театре воцарилась тьма. Джесс слушала, как деревья желали чародею хороших снов — желали постичь истину. Она также слышала звуки, словно что-то передвигали, катали и чем-то стучали. Эти странные звуки казались ей волнующими. Они обещали некую тайну.
Затем лежащего на сцене чародея осветил единственный луч красного света. Когда свет коснулся его, чародей открыл глаза, потер их и встал. Обращаясь в зал, словно к хорошему другу, он произнес:
— Я боялся, что мне приснится ад, приснится кошмар, что мои грехи поймают и уничтожат меня. Но посмотрите — я проснулся, целый и невредимый.
Красный свет распространился на всю сцену, и Джесс увидела очертания ужасов позади чародея, которые тянули к нему свои руки, похожие на клешни. И пока он стоял к ним спиной, радуясь избавлению от кошмара, настоящий кошмар только начинался. Он обернулся и увидел призраков. Чародей попытался вырваться, но они преградили ему все пути.
Джесс ошеломило то, что они назвались призраками невинно убитых людей и обвинили его в своей смерти. Она вздрогнула от восторга, когда призраки вынудили его посмотреть на то, как они умирали. Они также заставили его посмотреть, для чего он забрал их жизни: безобразная старуха выпила снадобье, которое он приготовил, и стала молодой и красивой. Какое-то время она танцевала на сцене, пока снова не превратилась в старуху. Теперь ей опять нужен глоток снадобья. Так и продолжалось. Старые становились молодыми, а затем опять старыми. Число мертвых все увеличивалось, пока на сцене не осталось ни единого места, где бы не было душ убитых чародеем людей.
Джесс просидела в зале до конца репетиции. Потом тихо взяла свой пиджак, надела его и выскользнула из театра, прежде чем ее заметили.
Теперь она поняла, почему Рейт занимался этим. Он создал нечто потрясающее — непохожее на то, что она когда-либо видела, как, впрочем, и остальные жители Империи. Его история ожила без магии — но она была более магической, чем мог предложить лучший театр, в котором использовались всевозможные заклинания и приспособления для достижения нужного эффекта. Люди увидят это и изменятся. Они… Джесс подыскивала нужное слово, пока шла к своему аэрокару. Они поверят.Увидят опасность магии, которую раньше не хотели замечать. Это будет раздражать их, когда они вернутся в свои дома, построенные в воздухе, когда будут разъезжать по небу в своих магических аэрокарах, когда отправятся отдыхать под воду или пойдут к чародею, чтобы придать своим телам более молодые и красивые формы. Парад душ, требующих возмездия, будет преследовать их.
Некоторые начнут задавать вопросы — правильные вопросы, те, которые нужно было задать уже давно. Раньше Джесс намеревалась упросить Рейта хотя бы вернуться в дом, провести время с ней и его друзьями, снова стать частью своей старой жизни. Но он поднялся над этим. Он нашел путь — чудесный, потрясающий, удивительный путь. Пришла пора и ей сделать то же самое.
Джесс ехала домой — точнее, туда, что она считала своим домом после побега из Уоррена — и по дороге размышляла о своей жизни. Она притворялась и делала это везде. Во-первых, она пыталась быть такой, какой не была; она делала это, чтобы выжить, но ложь есть ложь. Далее, она притворялась, что у нее с Соландером может быть будущее. Позволила ему думать так ради своего удобства. Джесс знала, что, оставаясь с Соландером, она тратила его время и не давала ему найти женщину, которая полюбит его так, как он того заслуживал.
Кроме того, она растрачивала и свою жизнь. Поддерживала отношения, которых в действительности не хотела, лишь потому, что пока она с Соландером, ей не придется признать правду, что у нее ничего нет, а также потому, что чувствовала вину за ту боль, которую причинит ему, если уйдет. Она заслужила эту вину, не так ли? Но она не могла остаться с ним и быть той женщиной, которой нужно быть. Она лгала друзьям, обманом получила образование, притворялась на скучных собраниях ковила с их пагубной бюрократией; приняла деньги, на которые не имела права, чтобы иметь возможность прикрыться происхождением из далекой Империи. Оставшись наедине с собой и будучи, впервые за долгое время, на редкость откровенной, Джесс поняла, что ей не нравится женщина, которой она стала.
Итак, нужно что-то менять.
Оставить Соландера. Найти свой дом и самой за него платить. Аккуратно разорвать связи с семьей и именем Артис. Понять свою жизнь — кем она хочет быть.
В любом случае ей есть с чего начать. Если, будучи стольти, она не могла работать на кого-либо, то Джесс могла начать свое дело, которое обеспечивало бы ее. Сидя за длинным обеденным столом, она узнала, как начать такое дело, куда вкладывать полученные от него деньги и как эти инвестиции потом будут работать на нее.
В ковиле она знала женщину примерно ее возраста, которую можно убедить присоединиться к ней и вместе заняться бизнесом. Они бы отбирали, если необходимо обучали и нанимали музыкантов, которые играли бы на вечерах стольти. Джесс обдумала эту идею, и она ей понравилась. Живое искусство — вроде того, чем Рейт занимался в театре. Возможно, они смогут арендовать его театр, когда в нем не будет спектаклей, и предложить жителям Нижнего Города концерты лучших музыкантов. У людей из Нижнего Города были свои развлечения, но Джесс думала, что живая музыка им понравится. Она не рассчитывала получить прибыль от этого, пока не увидела, что сделал Рейт. Если даже его работа была несовершенна, она все равно… так сказать, дышала.
Джесс решила, что по дороге домой зайдет в Дом Кейверринов, чтобы узнать, хочет ли Джин стать ее партнершей.
Когда у нее будет партнерша и дело, которое обеспечит ее средствами для жизни, Джесс сможет найти место, где жить. И после этого скажет Соландеру, что между ними все кончено. Она боялась этого. Боялась прежде всего потому, что видела панику в глазах Соландера, когда Рейт порвал с ними и, главное, с Велин. Она чувствовала его тревогу, когда тот упоминал Рейта. Соландер считает, что она может уйти от него к Рейту, но он никогда не поверит, что она хочет уйти от него просто так, потому что это полностью противоречило ее природе. Джесс закрыла глаза, пока аэрокар вез ее домой. Она боялась дней и ночей, которые последуют за сегодняшним днем.
Велин просматривала конечные контракты, которые прислали ей родители, проверяя каждый пункт и выискивая лазейки, которые родители или их адвокаты могли пропустить или счесть малозначительными для женщины ее положения. Закончив, поставила под документом свою подпись, которая по сути означала слияние состояний двух семей. Луэркас тал-Джернас скоро вернется из продолжительной поездки в другую Империю, где, как сообщила его семья, он все-таки нашел чародея, который вернет ему отличное здоровье и тело.
Два дня назад она разговаривала с Луэркасом по дальней связи и решила, что медицинский маг гораздо более щедрый, чем природа. Ее избранник никогда не был красавцем; теперь же Велин казалось, что его красота прекрасно сочетается с ее собственной. У них будут красивые дети, и они будут хорошо жить. Тот факт, что они не любят друг друга — они, по сути, даже не знали друг друга, — мало значил для них обоих. Контракты предполагали значительную свободу для других интересов, когда у них появится два законных ребенка, которые продолжат семейный бизнес и унаследуют состояние.
Луэркас занимал хороший пост в Совете — возглавлял Департамент Исследований. Он заслужил репутацию за выдающиеся успехи и за некую безжалостность, которая обеспечивала богатство и положение, а также положения тех, кто отваживался следовать за ним за счет робких. Он был сторонником повышения эффективности магии. Хотел расширить Империю, присоединив территории, которые контролировались другими державами: Стритией, Западным Манарканским Господством, Протекторатом Огненного Кольца, богатого полезными ископаемыми. У него были конкретные цели, ясные планы, четкие амбиции. Он не ставил смыслом жизни спасение стада жирных, бесчувственных животных.
Возможно, сжигание душ и неправильно по большому счету, но это создало Империю и удерживало ее от распада. Чем больше Велин думала об этом, тем больше убеждалась в великолепии Харс Тикларим, а все, что олицетворяла Империя, выше незначительных забот по поводу источника магии или ее цены. Без магии Империя бы погибла, а это стало бы более серьезной трагедией.
Прошли последние представления, а чудесный аромат цветущих чайных и розовых кустов вокруг театра Нью-Бринч обещал наступление весны. Свет брал верх над тьмой, улицы наполнялись людьми, которые жаждали сладости воздуха и мягкости бриза. Они шли к Нью-Бринч, влекомые экзотическими ароматами и звуками музыки и смеха. Рядом с театром они увидели бесплатное уличное представление — мужчины и женщины, одетые в красные и золотистые одежды, показывали небольшие пантомимы с поразительной точностью и остроумием. Эти актеры направляли людей ко входу в театр, где продавались билеты на будущие спектакли.
Цены на дешевые места были довольно низкими, и люди, очарованные загадочным входом в театр с красивыми картинами и орнаментом и желавшие увидеть больше, платили свои гроши и уходили домой с билетами на какой-либо из трехдневных и трех вечерних спектаклей.
В то же время в более высоких частях города друг Рейта и литературный критик опубликовал интригующую статью о генеральной репетиции спектакля. Он не стал ни хвалить, ни критиковать пьесу, а просто различными способами написал, что она абсолютно не похожа на все, которые он видел, и что благодаря отступлению от традиционного театра может исчезнуть так же быстро, как и появилась. Он подчеркнул, что количество билетов весьма ограничено и что лучшие места уже раскупили, поэтому очень немногим посчастливится увидеть это необычное и удивительное представление, учитывая, что оно будет идти всего шесть дней.
С таким же успехом он мог сообщить богатым и влиятельным жителям города, что владеет тайным эликсиром бессмертия, но лишь первые пятьдесят человек получат его.
Дорогие места распродавались быстрее дешевых. Предприимчивые люди, которые купили больше билетов, чем нужно, перепродавали их по ценам от баснословных до непристойных.
Известие о гонке за лучшими местами просочилось и к нижним сословиям, которые поняли, что их билеты теперь стоят больше, гораздо больше того, что они за них заплатили. Большинство — но не все — продали их, получив не только свой месячный заработок, но в некоторых случаях и годовой.
Из своего внутреннего кабинета в театре Рейт наблюдал, как к нему льются деньги. Уже перед первым спектаклем у него хватало денег, чтобы заплатить всем актерам за месяц — как он и планирован, — а не за шесть дней, сохранить декорации и начать работать над следующей постановкой.
Билеты на каждый из шести дней были распроданы еще за неделю до премьеры, но пока никто не видел «Человека снов». Все зависело от того, что случится после. Если стольти хорошо отзовутся о спектакле, люди продолжат приходить — остальные стольти, потому что не захотят ничего пропустить, и представители других сословий, потому что они ухватятся за любую возможность быть замеченными вместе со стольти, а таких возможностей было мало. Но если они придут в ужас от того, что он создал, то найдут способ закрыть театр, и это станет концом эксперимента.
— Вы выглядите как собачонка, которая загнала в угол медведя, — заметила Мичаан, когда снимала с лица грим.
Она играла дерево. Они закончили прогон, и этим вечером состоится премьера.
— Если бы я был хотя бы наполовину так же уверен, как эта собачонка, и то было бы неплохо.
— Все будет в порядке. Вы создали нечто потрясающее, — ответила девушка. — Они придут; это не то, что они ожидают, но это по-настоящему потрясающе и заставляет задуматься. По-моему, большинство из них уже давно не задумывались.
— Когда ты стольти, то гораздо легче жить, не думая о последствиях, — вздохнул Рейт, пытаясь смягчить мрачность голоса легкой улыбкой. — Когда думаешь о последствиях, начинают сниться кошмары. Он пожал плечами.
— Может быть, они увидят себя, может, своих знакомых… может, увидят лишь нереальную историю без всякого глубинного смысла. Я не знаю. Теперь, когда мы здесь, все кажется глупым, ничтожным способом что-либо изменить. Что это может изменить? Кого тронет? Кто изменится?
Мичаан засмеялась.
— Вы не можете этого знать, и ни к чему волноваться. Вы предоставили пищу для размышлений. Вот пусть и едят — а как они будут это делать, не зависит от вас.
— Но я хочу, чтобы это привело к освобождению уорренцев. Хочу, чтобы привело к прекращению неправильного использования магии.
— Вы хотите того, чего хотите, и хотите этого сейчас… но жизнь устроена иначе. Человек может сдвинуть мир, но для этого нужен длинный рычаг и много времени.
Ее улыбка была загадочной.
— Не спешите. Сегодня упадет первая капля дождя. Завтра вторая. Дождь создает реки и сглаживает горы. Перемены настанут, вы начали бурю.
Рейт посмотрел на коробку с деньгами, на список проданных мест и на длинный список заявок. Он начал бурю, но кто скажет, будет ли это мелкий дождик, который даже не прибьет пыль, или ливень, который смоет город? Разумеется, он не знал.
Дафрил Кроу-Джабен сел рядом с Велин, которой удалось приобрести два билета в лучшую секцию. Дафрил принял приглашение быть ее сопровождающим; все знали, что она готовилась к нутевазу и поэтому могла появиться на людях только в сопровождении надежного мужчины, а поскольку он был близким другом Луэркаса, это ставило его в ранг надежного. Вся ситуация забавляла Дафрила: он не общался с Велин много лет, но, разумеется, знал подходы к ней. Однако он поведет себя безупречно. Не получишь славы от того, что назовешь себя покорителем такой добродетельной женщины, как Велин.
Он заметил, что Джесс Ковитач-Артис села слева от него, и тут же почувствовал радость. До Дафрила дошли слухи о том, что Джесс и Соландер расстались, и все утверждали, что у Джесс больше нет ни с кем отношений, ни серьезных, ни случайных. Дафрил всегда считал ее красивой, умной, интересной… и далекой. У него сложилось впечатление, что он не очень ей нравился, и это его интриговало.
Дафрил откинулся на своем сиденье, пытаясь найти удобное положение, и понял, что эти сиденья созданы для чего угодно, но уж точно не для удобства. Велин один раз посмотрела на Джесс и отвернулась. Джесс взглянула на Велин с абсолютно пустым выражением лица, а затем уставилась на сцену и больше не отвлекалась. Интересно. Велин перестала встречаться с Гелласом, постановщиком всей этой шарады, несколько месяцев назад. Все знали, что Геллас и Джесс были друзьями с того времени, как появились на пороге Дома Артисов с ученическими документами в руках. Дафрила мучил вопрос, не стал ли Геллас причиной неприязни между Велин и Джесс.
Геллас не жил в Доме Артисов почти год. Дафрил не уделял особого внимания большинству из Артисов, но что-то в Гелласе всегда казалось ему не вписывающимся в общую картину. Дафрил знал, что Геллас пришел в Дом Артисов издалека, чтобы воспользоваться возможностями, которые ему положены по рождению. Но, несмотря на дружбу с этим хорьком Соландером, Геллас никогда не шел по дорожке, на которой семья Артисов могла открыть все двери. Эта дорожка — магия. Вместо нее он выбрал какой-то философский бред, хотя у Артисов не было связей с духовенством и монастырями, где жили философы. Поэтому он построил театр, словно один из ковил-оссетов, которые тратили жизни на раскопки руин Фен Хан и Кробади, или издавали книги со своей же поэзией, или переводили потерянную литературу Мехаттинов. Беспомощные дилетанты, все до одного — и Геллас в том числе, ведь, имея нужные связи и имя, он поступил, как они.
Он даже не сделал эти проклятые богами сиденья как положено. Но если не получится поспать, по крайней мере можно поболтать с Джесс. Она выглядела так, словно не хотела быть нигде, кроме как здесь, Дафрил чувствовал это.
— Вижу, Джесс, вы не могли не прийти? — прошептал он, нагнувшись к ней.
Его поразило отвращение в ее взгляде.
— Я несказанно счастлива быть здесь, — ответила она. — Я была так рада, что мне досталось хорошее место. Но теперь подумываю поменяться с кем-нибудь.
— Почему вы так на меня смотрите? — спросил он. — Я ничего вам не сделал.
— Вы показали вкус к плохой компании, — ответила она.
Он заговорил еще тише:
— Велин? Моя мать уговорила меня пойти с ней. Ее будущий спутник еще не вернулся с островов, и семья хочет, чтобы ее видели в сопровождении… друзей ее мужчины, пока тот не вернется.
Перемена выражения лица Джесс поразила его. Она засветилась, словно солнце.
— Она соединится клятвами? С кем?
— Луэркасом тал-Джернасом. Своим очень-очень далеким кузеном. Он жил несколько лет в Доме Артисов, но я не уверен, знаете ли вы его. В Совете Драконов он занимает пост Магистра Исследований, через родню тал-Джернас имеет связи с большинством из крупнейших предприятий в Эл Артисе и много связей за границей.
— Тот, кто… растаял? Когда умер отец Соландера? Тот Луэркас?
Дафрил кивнул.
— Из них получится чудесная пара, — пробормотала Джесс.
— Он наконец отыскал чародея, который вылечит повреждения. Он хорошо выглядит. Даже лучше, чем раньше.
— Он знает о ней?
Дафрил ухмыльнулся и тихо хихикнул.
— Имеете в виду ее… увлечение? А есть ли кто-то, кто не знает?
Он заметил, как Джесс взглянула на сцену, а затем снова на него. Она сделала это так быстро, что глаз почти не заметил этого, а мозг почти не среагировал.
Почти.
Значит, Геллас не догадывался о том, что его женщина была женщиной всех. Как забавно.
Перед самым началом Дафрил заметил троих мужчин, выделявшихся на фоне веселых, взволнованных театралов. Он знал только одного из них — ужасающего чародея по имени Грат Фареган, который с того момента, как его сняли с поста одного из Магистров Департамента Безопасности, по слухам, вступил в преступную организацию. Но вот они идут между рядами с программками в руках и сверяют места со своими билетами. Дафрил и Фареган встретились взглядами. Фареган свирепо посмотрел на Дафрила, и он вздрогнул. Значит, Фареган не забыл и не простил. Все трое уселись через два ряда после Дафрила.
Он чувствовал, как пот течет по его спине. Во рту пересохло, внутренности завязались узлом. Дафрил плотно прижал руки к бокам и молился, чтобы это было лишь нелепым совпадением. Он слышал, как они обсуждали слух о том, что постановка претендует на премию «Делькейтский Шар» и что достать билеты будет еще сложнее.
Но Дафрила это не успокоило. Он допустил ошибку, когда смеялся над Фареганом после того, как его сместили с поста, — смеялся над тем, что стариков застали с малолетними девочками и что нужно быть идиотом, чтобы так попасться. А теперь этот человек и два его отвратительных дружка сидели позади Дафрила, и он чувствовал их взгляды на своем затылке.
Когда погас свет и заиграла музыка, Дафрил немного расслабился. Но он больше не стал пытаться заговорить с Джесс. Велин он тоже не уделял ни малейшего внимания. Просто сидел и ждал конца этого испытания, надеясь выйти из театра раньше, чем Фареган догонит его.
Однако спектакль постепенно завладевал им — причем не в лучшем смысле этого слова. Дафрил начал распознавать антимагический подтекст, выраженный в потрясающих танцах, продуманных репликах, юморе, пафосе. Он задумался над ужасной ситуацией, в которую попал бедняга чародей. По мере того как жизнь главного персонажа становилась все хуже, пока не превратилась в кошмар, Дафрил замечал, что симпатии зрителей переходят на сторону неприкаянных душ, а не страдающего чародея.
И это были люди, которых с детства научили думать, что магия — ответ на все их проблемы. Люди, которых всеми доступными способами научили обращаться за помощью к магам. А теперь в мгновение ока они отвернулись от магии и всего, что она воплощала.
Это беспокоило Дафрила. Конечно, он сомневался, что они бросят свои аэрокары, прекрасные дома, магические устройства и все, что облегчало им жизнь. Но их непостоянство казалось ему опасным. Похоже, почва, на которой он так безмятежно идолго стоял, треснула, и разлом может в любой момент поглотить его. Дафрилу было интересно, как Магистры Безмолвного Дознания воспринимают спектакль — но у него не хватало духа повернуться и посмотреть.
Поставив пьесу — Дафрил посмотрел в программку — некоего Винкалиса, Геллас повел себя странно для стольти. Очень странно.
Однако, возможно, в этом не было ничего странного. Взгляните на его поступки. Он ушел от женщины, которую, судя по всему, любил; перестал появляться в Доме Артисов даже по праздникам и, по-видимому, расстался со своими закадычными друзьями — Соландером и Джесс.
Что-то в Гелласе настораживало Дафрила. Это имело отношение к его великолепному театру, который возник из развалин; имело отношение к пьесе, написанной совершенно неизвестным писателем, и к поразительным актерам, среди которых не было ни знакомых имен, ни знакомых лиц…
Дафрил почувствовал возможность. Ни он, ни Луэркас никогда не любили костлявого чудака Гелласа. Луэркас откровенно ненавидел его. Теперь Дафрил и Луэркас могли указать Совету Драконов на Гелласа и его носящую подрывной характер пьесу. Если они поднимут вопрос о том, что «Человек снов» больше, чем просто пьеса, то, возможно, обеспечат себе продвижение. Власть.
К окончанию спектакля он уже забыл о Фарегане и его дружках и поспешно покинул театр, намереваясь связаться с Луэркасом и сообщить ему, что возможность сама пришла к ним в руки.
После представления Джесс подошла к Андеру Пенангвели, с которым они с Джин познакомились, когда писали предложение на свой концерт живой музыки.
— Магистр Пенангвели! Вам понравился спектакль?
Она протянула руки и обменялась с ним поцелуями в щеку.
— Дитя мое, я в восторге! Тот, кто это написал, просто гений. Хотя выбрал очень мрачную тему — очень мрачную. Я смеялся на протяжении всего представления, но теперь я размышляю. Такая грустная история — такие трагичные маленькие жизни. А этот бедняга чародей…
Старик погладил бороду и продолжил:
— Вы ведь знаете постановщика?
Джесс кивнула.
— Мы дружим с детства. Сейчас, к сожалению, мы больше не встречаемся, но… — Она пожала плечами.
— Вы должны познакомить меня с ним. И, может быть, с автором тоже?
— Его я не знаю, — ответила Джесс. — Зато Геллас где-то здесь — я уверена, он с радостью познакомится с вами.
Пенангвели кивнул.
— Он разглядел в этой пьесе настоящий шедевр. Трагедия, которая заставляет смеяться, — или комедия, которая заставляет плакать. Очень неожиданно. А теперь позвольте представить вас моим друзьям. Это Джесс Ковитач-Артис, та самая девушка, которая принесет в наши дома живую музыку — как, вероятно, и всей Империи. Джесс, это Магистр Грат Фареган и Магистр Ноано Омви.
Он повернулся к своим приятелям.
— У Джесс и дочери моего близкого друга появилась прекрасная идея собрать музыкантов и дать им возможность выступать на сцене. Можете себе представить?
— Но они же будут ошибаться, — сказал Магистр Омви и посмотрел на Джесс, ожидая объяснений.
Она кивнула.
— Будут. Зато аудитория услышит живую музыку с естественными изменениями и чувствами. Здесь не будет того совершенства, которого можно добиться в видеографе, но никто, кроме присутствующих на концерте, не услышит точно такого же исполнения. Похоже на сегодняшний спектакль — завтра актеры, возможно, сыграют роли слегка по-другому. Для завтрашних зрителей представление будет другим. Понимаете?
Все трое улыбнулись и кивнули. Затем Магистр Фареган, который казался очень знакомым, хотя Джесс не могла припомнить точно, спросил:
— Ковитач-Артис? Какая это ветвь семьи?
И Джесс почувствовала тот же страх, который мучил ее с первого дня в Доме Артисов.
— Большинство Ковитач-Артисов живет в Инджарвале, — ответила она. — Наши предки — Бейрон-Артисы, что поселились там около трехсот лет тому назад.
Она рассказала родословную — то, что заучила уже давно, — а они улыбались и кивали, улыбались и кивали. Затем она заметила, что Пенангвели и Омви смотрят мимо нее, продолжая кивать и улыбаться. Что-то возле сцены по-настоящему привлекло их внимание. Они притворялись, что их интересует скучная история ее семьи, но тайком наблюдали за чем-то позади нее, и это интересовало их гораздо больше.
Чего нельзя было сказать про Фарегана. Он смотрел на нее — смотрел так, что Джесс начала чувствовать недомогание.
Она не обернулась, чтобы избежать взгляда Фарегана и посмотреть, что так заинтересовало остальных, хотя желание сделать это было непреодолимым. Вместо этого сослалась на встречу, на которую уже сильно опаздывала, и с улыбкой попрощалась.
Когда она наконец смогла обернуться, то увидела Рейта, который принимал поздравления от зрителей. Рядом с ним стояли несколько актеров. Именно они и привлекли внимание Магистров.
Ей вдруг захотелось узнать, чем занимаются эти старики. Джин не упомянула, какую должность занимает Магистр Пенангвели, поэтому Джесс решила, что он ковил-оссет. Но почему-то теперь ей казалось, что у него могут быть иные интересы — нечто неприятное, хотя она не представляла, что именно. Тот факт, что он оказался в компании Магистра Фарегана, не в его пользу. И этот их визит мог оказаться не таким уж случайным и дружественным: три старых Магистра, которые отважились появиться в Нижнем Городе после наступления темноты, видимо, заинтересовались пьесой. А еще это могло означать, что после стольких лет они занялись Рейтом. Или ею. Или обоими.
Безмолвное Дознание располагалось в Золотом Здании, названном так не из-за цвета или строительного материала, а в честь предполагаемого конструктора — Кеймуса Золотого, который якобы был величайшим архитектором Третьего Периода. Вокруг Золотого Здания, словно вокруг древней богини, царила аура могущества; оно стояло на вершине самого высокого из Мерокалинов — семи холмов, которые некогда были сердцем Эл Артиса, прежде чем маги построили в облаках Верхний Город, жители которого надменно смотрят на Нижний Город, который давным-давно был единственным.
Много старых зданий потеряли прежний блеск и престиж, когда истинное сердце Эл Артиса переместилось на небо, но только не огороженное стеной Золотое Здание, похожее на лабиринт. Уже более семисот лет здесь тайно собирались небольшие группы влиятельных старых людей, чтобы распоряжаться судьбами тех, кто ниже их. В душе этого здания хранятся отзвуки голосов этих стариков, их могущества, их решений.
Сейчас один из членов Совета Драконов, влиятельный и уважаемый человек, стоял с закрытым лицом перед тремя старыми мужчинами, облаченными в черно-зеленые мантии.
— Вы это видели?
— Мы это видели, — ответил Андер Пенангвели, Великий Магистр Дознавателей.
— Пьеса выставляет магию в таком свете, который мы, в Совете Драконов, не хотели бы видеть. Писатель стремился найти метафору, как мне кажется, но при этом ему удалось обнажить горькую правду. Он использовал магию в качестве метафоры, а информацию о жертвах, которые неизбежны при любых заклинаниях, вставил, чтобы пьеса имела успех.
Все трое закивали головами.
— Мы видели. Продолжайте.
Дракон с трудом проглотил слюну и продолжил:
— «Человек снов» заставит людей задуматься. Эта пьеса укажет им на то, о чем нежелательно думать; она заставит многих задавать очень опасные вопросы.
— Тогда запретим ее, — предложил Пенангвели. — К чему сидеть здесь в столь поздний час? Запретим чертову пьесу, только и всего. Пора нам вернуться в постели и поспать.
— Если мы ее запретим, то вызовем любопытство по поводу того, что Совет Драконов вмешался в столь безобидное развлечение. А любопытство нам ни к чему, — возразил Дракон.
— Вы говорите, писатель случайно затронул эту тему. Но не мог ли он знать, о чем пишет?
Дракон пожал плечами.
— Это неизвестно. Мы не знаем писателя. Постановщик — один из Артисов. Он всю жизнь связан с магией — учил ее математику, как и каждый ребенок в семье Артисов, и жил в доме, где магия была солнцем, луной и звездами. Его интересы всегда относились к сфере литературы и философии. Даже его лучший друг, многообещающий юный маг, который претендует на место в Департаменте Исследований и, я уверен, очень скоро попадет в Совет, заявил, что несколько лет пытался убедить парня заняться чем-нибудь более практичным. Видимо, несмотря на умение складно писать, у него нет способности даже к простейшим заклинаниям.
— Но вы не думаете, что он знает об Уоррене?
— Откуда ему знать? Эта информация недоступна никому, кроме членов Совета и тех, кто непосредственно занимается заклинаниями, которые обеспечивают город энергией, — а эти люди всегда становятся членами Совета. Одна из привилегий, и они это знают. Он не мог получить доступ к информации.
— Хотите, чтобы постановщика убили? — спросил Пенангвели.
Дракон снова проглотил слюну.
— Я думаю, к этому лучше не прибегать. Он стольти. Но мне нужен способ тихо избавиться от пьесы.
Какое-то время Триада Дознавателей молчала. Затем Пенангвели сказал:
— Используйте деньги. И отвлекающие действия. Поручите парню поставить что-нибудь еще в таком же духе. Что-нибудь менее неуловимое. Он может нанять другого писателя или попросить старого написать пьесу на вашу тему.
— А что по автору этой пьесы? Что он может знать?
Здесь Дракон запнулся.
— Мы не знаем никакого Винкалиса и не смогли ничего о нем выяснить. Он берет деньги наличными, поручает кому-то забирать их, никогда не присутствует на репетициях, присылает изменения и поправки курьерами из различных агентств, причем ни один курьер не знает его лично и не может описать человека, который передает пакеты.
Фареган тихо рассмеялся.
— Ах. Не похоже на поступки невинного человека. Держу пари, этот Винкалис хорошо знает, о чем пишет. Думаю, в Гелласе Томерсине он нашел удобное прикрытие. Возможно, он даже обиженный член Совета — и на его деньги отремонтировали театр.
— Мы проверим это. Театр финансировала группа подставных инвесторов. Они не знают, откуда получают средства. Знают лишь то, что получают двадцать процентов комиссионных за совершение сделки.
В комнате послышалось бормотание: шепот старых голосов в палате, которая за семьсот лет не слышала ничего, кроме старых голосов и задумчивого шепота. Безмолвное Дознание, о чьем существовании знают не все, а у тех, кто знает, есть причины его бояться, появилось раньше Золотого Здания почти на две тысячи лет. Безмолвное Дознание пережило династии, революции, войны, голод, природные катаклизмы и многочисленные, вызывающие лень годы изобилия лишь потому, что было неторопливым, терпеливым, осторожным… и единственно верным.
— Да, — сказал наконец Пенангвели. — Винкалис — ваша проблема. Дайте юному Гелласу Томерсину задание. Пусть он поставит комедию — что-нибудь легкое и пустячное, подальше от душ и магии. За ним будут следить. За его друзьями тоже. Мы выясним, кого он наймет в качестве писателя, и будет ли это второе произведение содержать те же намеки на измену. Если они обнаружатся, значит, первый раз не был случайным, и мы начнем действовать.
— А что делать с нынешней пьесой?
— Пусть спектакли продолжаются, как запланировано. Они закончатся через пару дней. Но убедитесь, что на Томерсина оказано давление по поводу следующей пьесы. Скажите ему, что она требуется для какого-нибудь приближающегося праздника и время ограничено. Не оставляйте ему выбора, кроме как прекратить спектакли, как только закончится запланированный первоначальный срок.
Дракон поклонился.
— Да, Дознаватели. Мы это сделаем. Если понадобится, я сделаю это сам. Если в Совете предатель, ему лучше не знать о наших подозрениях.
Немного подумав, Дракон спросил:
— Какова цена за ваше содействие, чтобы мне знать, сколько денег взять из личного фонда?
Пенангвели медленно улыбнулся, но теперь он уже не казался милым старичком.
— Вы отблагодарите Безмолвное Дознание позже. Можете идти. Нам нужно еще кое-что обсудить.
Дракон побледнел, но поклонился, попятился к двери и поспешно покинул палату.
Когда он ушел, Пенангвели откинулся в кресле.
— Мы прибережем этот долг до момента, когда нам понадобится голос в Совете. А может быть, и для чего-нибудь более существенного. Стоимость услуги будет зависеть от того, что нам удастся узнать. Нужно, чтобы Драконы оказались у нас в долгу.
Он снова улыбнулся.
— Девушка, которая подошла к тебе сегодня, может быть ключом, — сказал Фареган.
Пенангвели поднял бровь.
— Джесс? Я думаю, она безобидна.
— Я уверен в этом. Но она всегда была и остается верным другом Гелласа Томерсина. Они из одной части Инджарвала. Соландер единственный сын покойного Рона Артиса.
— Ты знал ее? Никогда бы не подумал.
Фареган сухо засмеялся.
— У меня были причины выяснить о ней все. Если позволите, я приставлю к ней своих людей. Думаю, она поможет нашему расследованию.
Пенангвели, который кое-что знал об увлеченности Фарегана молодыми девушками, но ничего не знал о его коллекции, предупредил его:
— Она стольти, Грат.
Фареган кивнул, но ничего не ответил.
— Хорошо, — согласился Пенангвели. — Но помни, не она наша цель.
На этом они перешли к обсуждению других дел.
Темнота, тишина и мир царили в районе Перхаут города Эл Артис. Здесь жили в основном иноземные гости. Но мир был скоро нарушен, когда охранники города установили периметр вокруг района и начали ходить по улицам, стучать в двери и вытаскивать спящих людей из домов.
— Ваши документы, — повторяли они у каждого дома, и когда их предъявляли, они смотрели на них и говорили что-то вроде:
— Согласно указу Драконов, поскольку мы прекратили дипломатические отношения с Камаринсом, вы и ваша семья временно переселяетесь в Уоррен.
Или говорили следующее:
— Вы каанцы. Вы находитесь вне зоны Каана, и на вас нет положенной одежды. Вам придется пройти с нами — вам и вашей семье.
В ту ночь исчезла половина района. А оставшиеся дрожали и смотрели в окна, понимая, что их соседи больше не вернутся. Каждый знал, независимо от заверений охранников о временном переселении, что из Уоррена еще никто не вернулся.
Через неделю в пустующие дома вселятся новые иноземные семьи — семьи из тех мест, которые поддерживали неопределенные отношения с Империей Харс Тикларим. Эти семьи обоснуются здесь до следующей чистки, когда некоторых из них, а то и всех, заберут, чтобы насытить бездонную утробу Уоррена.
Агент, направленный Советом Драконов для переговоров, сидел прямо напротив Рейта в его рабочем кабинете. Губы агента были растянуты в широкой фальшивой улыбке.
— Город будет праздновать трехтысячелетний юбилей со дня рождения Грейвмиана Размышляющего, который считается родоначальником картографии. Его работа в значительной степени способствовала открытию большей части Матрина. А это сделало нашу замечательную Империю столь великой. Сейчас мы добились безопасности как внутри наших границ, так и за их пределами.
Агента звали Берч, и он сразу не понравился Рейту, хотя им ранее никогда не приходилось встречаться. Рейт кивнул.
— Что-то смутно припоминаю. Я вроде бы действительно что-то слышал о Грейвмиане Размышляющем. Сейчас о нем многие забыли и не особенно-то почитают.
Сказав это, он улыбнулся своему гостю и сделал паузу.
— Верно. Мы много лет пренебрегали празднествами в честь Грейвмиана. Но это особая дата — три тысячи лет со дня, — и Магистры города решили, что в честь этого славного события будут устроены грандиозные народные гулянья. Поэтому я и пришел к вам, представляя в своем лице не только Магистров Совета Драконов, но и саму Ландимин Харса.
Рейт вопросительно поднял брови.
— Вы создали нечто новое, — продолжил Берч. — Нечто свежее, оригинальное и ни на что не похожее. Ваша пьеса, созданная на общеразговорном языке, волнует воображение, она поет песнь страсти, адресуясь к сердцам зрителей. С этой страстью не способны сравниться старые формы театрального искусства, променявшие искренность и правдивость на мнимые красивости. Хотя вы подарили нам трагедию, это трагедия возвышенная и прекрасная. Некоторые строки вашего произведения до сих пор звучат в моей памяти яркой, величественной музыкой.
На мгновение взгляд Берча устремился куда-то вдаль, и Рейт понял, что этот человек говорит правду. Что-то в пьесе тронуло даже его, подарив какой-то части его души возвышенное потрясение и сладостное беспокойство.
Подобная реакция взволновала и самого Рейта, если не сказать — потрясла. Он никогда не думал, что те, кто обладает властью над другими людьми, могут испытывать душевный дискомфорт. Раньше такое ему и в голову не приходило. Теперь же, узнав об этом, Рейт почувствовал, что перед ним открываются и развертываются поистине неограниченные реальные возможности.
— Так чем же все-таки могу вам помочь, Магистр Берч? — спросил он.
— Городские власти хотели бы заказать вам пьесу. Такую, которая будет идти на сцене в течение всего юбилейного года. Нам бы очень хотелось, чтобы ваше драматическое произведение носило волнующий, страстный характер, но также и… — Берч задумчиво устремил взгляд в пространство и после паузы продолжил: — Нам не хотелось бы, чтобы это была еще одна трагедия. Не должно в новой пьесе быть и ничего напыщенного, упоминаний о славе былых династий или величии прошлого. Нам хочется чего-нибудь современного. И немного смешного. Юмор — это очень важно. Пусть будет что-нибудь такое, что помогло бы зрителям провести несколько приятных часов, наблюдая за развитием интригующего сюжета и смеясь над веселыми шутками. Чтобы они, вернувшись домой, с радостью вспоминали вашу новую пьесу. Вы уже подобную пьесу представили на суд зрителей — но это трагедия, а для юбилейного торжества трагедия не подойдет.
— Но ведь я не писатель, — заметил Рейт. — Я режиссер, я просто поставил на сцене пьесу, которая случайно оказалась у меня. Даже толком не могу сказать вам, как она попала в мои руки. Не могу обещать вам, что сумею подыскать для инсценировки что-нибудь столь прекрасное. Если, конечно, вы не подскажете, как встретиться с этим самым Винкалисом. Это возможно?
— Я надеялся, что это сделаете вы сами.
Рейт недоуменно пожал плечами.
— Но откуда мне знать? Но он, Винкалис, очевидно, знает меня. Может быть, если я сумею довести до него сведения о необходимости нового драматического произведения. И он сумеет откликнуться на мой призыв. — Рейт подпер ладонью подбородок и продолжил: — Мне кажется, было бы неплохо, если бы вы сделали заказ еще кому-нибудь из именитых драматургов Империи. На случай, если у Винкалиса не окажется подходящей для городских властей пьесы.
— Вы готовы поставить на сцене пьесу одного из известных Магистров Империи?
— Вполне. Это не исключено. Если она будет написана в стиле Винкалиса.
— И тогда зрители будут в восторге, да?
Рейт улыбнулся и поднял вверх руки в примиряющем жесте.
— Люди приходят на постановки пьес Винкалиса не для того, чтобы дремать в зрительном зале, Магистр Берч. Готов спорить на что угодно, что вы посетили не меньше пьес, написанных Магистрами, чем я. Уверен, что вспомните, как в зале раздавалось легкое похрапывание.
Магистр Берч вздохнул.
— Посмотрю, что я смогу для вас сделать. Постараюсь достать для вас достойную пьесу, если не удастся добиться пьесы от самого Винкалиса.
— А что вы скажете мне о возможной посещаемости будущей постановки и о доходах от продажи билетов? — поинтересовался Рейт. — Какой процент от доходов за проданные билеты вы потребуете?
Рейт знал, что городские власти могут потребовать любой процент, но не находил в себе сил сразу ответить отказом на заказ. Кроме того, ему не хотелось бы, чтобы Магистр Берч догадался о его истинных намерениях. Ему, напротив, хотелось бы, чтобы у того создалось впечатление, что он принял все его пожелания к сведению, но для этого не стоило бы упоминать о деньгах. Однако ни один владелец театра ни за что не удержится от подобного вопроса.
Настала очередь улыбнуться и Магистру Берчу.
— Совет Драконов и Ландимин хотят отдать эту пьесу городу Эл Артис в качестве нашего подарка. Это своего рода жест доброй воли. Анонимный жест доброй воли. Империя получила огромные доходы благодаря Грейвмиану и его картографическим открытиям. Мы ведем торговлю и имеем собственность на всех континентах Матрица. Это… — Магистр Берч снова улыбнулся, но заканчивать не стал. — Таким образом, старики, которые хранят в своих сердцах благодарность, могут дать и кое-что взамен. Поэтому давайте договоримся о десяти процентах от двенадцати дюжин.
Рейт еле сдержал улыбку, услышав определение «подарка», сделанное Магистром Берчем. Десять процентов от двенадцати дюжин в действительности были огромной суммой. Ему придется платить актерам, театральным менеджерам, взять на себя расходы на костюмы и сценические эффекты — и все это из оставшихся денег. А после может выясниться, что постановка оказалась убыточной.
Однако Рейт хорошо знал свое дело. Невозможно было вырасти в доме Артисов и не увидеть и не услышать о всевозможных сделках, кредитах, доходах и убытках. Хотя Рейт знал, что может отказаться или ставить встречные условия, он тем не менее будет вести игру так, как будто это ему по силам.
— Магистр Берч, — начал он. — Такой высокий процент делает театр убыточным, а я вовсе не старик, обладающий несметными богатствами. Я — молодой человек, который все еще продолжает сколачивать помаленьку свой капитал. Если получится так, что всем остальным ничего не заплатят, но неплохо заплатят мне, я скорее всего примкну к армии доморощенных философов и стану предаваться размышлениям о том, каково место человека в природе и что являет собой место природы в человеке. — Рейт улыбнулся и продолжил: — Но я зафиксировал свои доходы и расходы за минувшую неделю, так что если вы захотите, то можете взглянуть на них. Я думаю, вы останетесь довольны, если ваши вложения вы сможете вернуть. Скажем, с десятью процентами от чистого дохода.
На это раз рассмеялся Магистр Берч. Веселье его было вполне искренним, потому что он всю жизнь играл в эти игры. Ему совсем не хотелось драматизировать ситуацию и портить настроение своему собеседнику и показать ему, что он играет не всерьез. Впрочем, судя по всему, они прекрасно понимали, что каждый из них делает хорошую мину при плохой игре.
— Что ж, покажите мне ваши расчеты, — произнес Магистр Берч.
Рейт показал ему свои выкладки, и некоторое время оба сосредоточенно изучали колонки цифр. При этом Берч никак не мог успокоиться по поводу количества денег, потраченных Рейтом на костюмы — ведь один-единственный волшебник мог одним лишь заклинанием произвести подобный эффект с куда меньшими денежными затратами.
— Но послушайте, Магистр, та пьеса так растрогала вас потому, что в ней не было никакого обмана, никаких иллюзий. Она была именно такой, какой вы ее увидели и восприняли. Я думаю, в этой сермяжной реальности есть своя правда, которая делает использование магии скорее вашим слабым местом, а не сильным.
— Над десятью процентами от чистой прибыли стоит хорошенько поразмыслить, — сказал Берч и, наклонившись над наручным калькулятором, принялся энергично водить по его поверхности своим стилом, проводя подсчеты со скоростью, которая свидетельствовала о долгой практике в подобном деле. — От имени тех, кто направил меня к вам для переговоров, я могу согласиться на двадцать три процента чистой прибыли. И не забывайте о том, что мы будем финансировать ваши расходы — даже стоимость ваших экстравагантных костюмов, — так что ваше начальство не станет вас ни в чем упрекать.
Рейт взял в руки бумагу и ручку и тоже взялся за расчеты.
— Замечательно, — произнес он, оторвав взгляд от цифр. — Итак, предположим, что мне даже удастся найти Винкалиса или вы сможете найти ему подходящую замену. Когда же мне следует приступить к постановке? Назовите срок, когда вы хотите получить готовую пьесу! Когда она должна быть готова?
Берч назвал дату, к которой Рейт даже и не надеялся завершить предварительную работу.
— Два месяца? — переспросил он. — Но Винкалис ее даже еще не написал. Как только она будет написана, мне нужно будет найти актеров, провести репетиции, заказать костюмерам костюмы, подготовить декорации и освещение, и, возможно, музыкальное сопровождение, а также…
— Боюсь, что дата уже назначена и согласована на самом верху. День рождения никак не перенести. Мы пришли бы к вам раньше, но поскольку нашли вас только на вашей премьере и неделю обсуждали этот вопрос между собой, я не думаю, что мы смогли бы обратиться к вам раньше. Премьера должна состояться восьмого ноттрози и идти на сцене в течение ровно одного года.
Рейт недоверчиво хмыкнул.
Берч смерил его долгим взглядом и сказал:
— Мы готовы предложить вам внушительную сумму, чтобы вы спокойно могли оставить все, чем занимались до нашей с вами сегодняшней беседы, и начали работу над постановкой сразу, как только будет готова пьеса.
— Но билеты на «Человека снов» проданы на неделю вперед. Кроме того, у меня нет никаких сомнений в том, что публика будет ходить на этот спектакль весь год и, возможно, следующий.
— Городским властям нужна пьеса о Грейвмиане Размышляющем, и они хотят получить такую пьесу именно от вас. Они готовы выплатить вам внушительную компенсацию, чтобы поскорее получить желаемую пьесу.
— Мне придется тогда полностью снять «Человека снов», чтобы использовать пространство театра для работы над следующей пьесой.
Видимо, именно этого желал и Магистр Берч, и его неведомые хозяева. Рейт ясно прочел это в глазах своего собеседника, удовлетворение хитрого, уверенного в себе человека, который умело разыграл предварительную партию игры, имеющей целью непременно добиться желаемых результатов.
В этот самый момент Рейт решил, что заказанная ему пьеса будет столь же глубокомысленной и побуждающей к раздумьям, как и «Человек снов». Но ее истинный смысл будет спрятан еще глубже под слоями юмора, остроумными диалогами и динамичным действием. Заказчики получат веселую пьесу, которая станет одновременно и тем, что они просят, и тем, чего боятся. Молодые люди способны играть в хитрые игры не хуже умудренных опытом стариков.
Установщики звезд пришли рано вечером, чтобы добавить последние штрихи на звездном дворе, что должно подчеркнуть торжественность церемонии, во время которой Велин и Луэркас обменяются клятвами супружеской верности. Велин наконец провела в его обществе некоторое время и с удивлением для себя обнаружила, насколько амбициозен этот стройный красивый мужчина. Он с огромным воодушевлением рассказывал ей о своем намерении стать главой кафедры Совета Драконов в Эл Артисе, о своих планах создать Союз Городов, который позволит сосредоточить руководство всеми городами в одном органе — Центральном Совете, и о своем желании в один прекрасный день возглавить и его. Таким образом, он намеревается стать единственным человеком, который будет править всем цивилизованным Матрином и большей частью окружающих его освоенных территорий. Он рассказал обо всем этом Велин, потому что хотел, чтобы она поняла, что ее будущий муж — важная персона, которая в будущем обретет еще большую значимость.
Он рассказал ей все это, потому что хочет властвовать и над ней, подумала Велин. Не потому, что просто хотел поделиться с ней своими мечтами или надеждами, не потому, что хотел поговорить с ней о том, что любит, а лишь потому, что если она будет осознавать его значимость, то будет лучше понимать и свое место рядом с таким человеком.
Она подумала о Рейте и тут же почувствовала, что ей сейчас вряд ли удастся сдержать слезы. Когда он рассказывал о своих видах на будущее, то делился с ней своими мечтами и всегда хотел, чтобы в его мечтах неизменно присутствовала бы и она.
Велин глубоко вздохнула. Нет, все-таки Рейт идеалист. Глупец. Сущий ребенок, который не вписывается в окружающий мир и рано или поздно сделает неверный шаг. Если он упадет, то упадет не один, а потянет за собой и других. Ей наверняка будет лучше без Рейта.
Велин принялась наблюдать за тем, как установщики звезд зажигают звезды по всему двору: внушительных размеров складки звездной туманности, вращающиеся под самим домом, рукава спиральных галактик, кометы, метеоры, изящные дуги и брызги света, которые раскручивались в вышине, — все это позволяло гостям танцевать в воздухе. При этом звезды окажутся у них под ногами и над головами. Велин испытала сожаление по поводу того, что не может по достоинству оценить столь эффектное зрелище. Ей хотелось…
Впрочем, ей хотелось только одного — хоть как-то пережить этот вечер. Большинство своих любовных побед она одержала вдали от дома и от Верхнего Города, однако некоторые состоялись в ее апартаментах. Именно поэтому Велин опасалась появления нежеланных гостей, которые вполне могут высказать Луэркасу что-нибудь такое, что поставит ее в неловкое положение.
Отец раньше часто говорил ей: «Жизнь нужно прожить так, чтобы ты могла рассказать о своем самом худшем, постыдном поступке людям, которых больше всего уважаешь, и после это суметь высоко держать голову».
К несчастью для себя, Велин не любила отца и поэтому большую часть жизни провела так, что ее поступки неизменно доставляли ему неприятности и раздражали его. Сейчас Велин поняла, что отец состарился, и ему больше нет ни до чего дела. Тем не менее ей придется нести на своих плечах бремя всех поступков, которые она совершила, — как известных другим людям, так и тех, которые она предпочитала держать в тайне. Относительно последних она постоянно испытывала тревогу — ведь тайное обязательно становится явным. Неожиданно для нее самой совет отца обрел смысл. Однако Велин понимала, что это произошло слишком поздно. Оставалось лишь горько сожалеть о том, что не любила его, когда была моложе и не прислушивалась к его словам.
Через порог балконной двери шагнула мать Велин и встала рядом с ней.
— За тобой придут через несколько минут.
— Знаю. Я просто любовалась работой установщиков звезд. Тебе никогда не хотелось заниматься чем-нибудь подобным?
— В этом нет ничего особенного, — ответила мать, пожав плечами. — Они получают за свою работу жалкие гроши и могут попасть в Верхний Город только по специальным пропускам. Даже если бы они жили по тысяче лет, то все равно не дождались бы разрешения поселиться здесь, в нашем городе.
— Я просто подумала, что то, чем они занимаются, очень красиво.
— Конечно же, красиво, — согласилась мать. — Иначе мы бы не стали нанимать их. Ступай переоденься — я приготовила тебе платье.
— Что ты думаешь о Луэркасе, мама? — спросила Велин.
— У него прекрасная репутация, о нем многие хорошо отзываются. Кроме того, он быстро продвигается вверх по служебной лестнице благодаря Драконам. Его семья очень богата, да и сам он человек вполне приличный. Что еще можно желать?
— А может ли он в роли мужа быть надежным другом?
— А зачем тебе это? Мы подробно обсудили все пункты брачного контракта, так что ты спокойно можешь заводить себе «друзей», причем в любом количестве, после того как вы с Луэркасом произведете на свет двоих детей.
— Ничего себе перспектива — ощущать себя чем-то вроде племенной коровы, — пробормотала Велин.
Мать искоса посмотрела на дочь и сказала:
— Если бы мне не хотелось ощущать себя племенной коровой, тебя вообще не было бы на свете, и ты не стала бы наследницей внушительных размеров поместья. Если у тебя не будет детей, ты не сможешь рассчитывать на наследство. Лишь здоровое потомство имеет значение в этой жизни.
«Неужели?» — мысленно усомнилась Велин. В этот момент многое из того, во что верила и что отстаивала ее семья, показалось ей бессмысленным. Ее родители произвели на свет их с братом, потому что им обязательно нужны были два наследника, чтобы сделать некие капиталовложения и завладеть некой собственностью. Те, кто не мог гарантировать постоянное продолжение рода, не имели права на огромное богатство, после без законных наследников эти богатства могли попасть в плохие руки.
Велин родилась благодаря финансовым соображениям родителей. Ее собственные дети родятся по причине тех же самых соображений.
Велин совершенно не хотелось становиться матерью. Она уже не раз задумывалась по поводу материнства и слишком поздно поняла это — уже после того, как подписала все документы, требуемые брачным контрактом. Теперь же, оказавшись лицом к лицу с ближайшим будущим, когда ей придется родить от Луэркаса двоих детей, она с ужасом осознала, что не желает этого.
Велин сняла с себя одежду и надела черное платье, которое подала ей мать. Затем с ее помощью затянула на талии серебристый пояс, украшенный драгоценными камнями. После мать помогла ей приколоть к волосам волшебную заколку. Вокруг головы и плеч Велин заплясали разноцветные огоньки.
Мать отошла в сторону и на какое-то время остановила взгляд на Велин, придирчиво рассматривая ее. Затем улыбнулась настоящей радостной, неподдельной улыбкой гордости за свое ставшее взрослым дитя. Велин подумала, что может по пальцам пересчитать случаи, когда она видела человеческую улыбку на лице матери.
— Ты прекрасно выглядишь, настоящая красавица, — сказала мать. — Мы с твоим отцом оба… очень довольны… да… довольны тобой. Ты так выросла.
Велин заставила себя улыбнуться, но улыбка получилась неискренней, чуть вымученной. Подсознательно она понимала, что совершает ошибку, связывая свою жизнь с Луэркасом. Пока еще было непонятно, к чему может привести эта ошибка, однако Велин больше ни на секунду не сомневалась в том, что все обернется каким-то несчастьем. Но вот родители довольны ею. Она не могла припомнить, когда в последний раз слышала от них подобное.
Раздался стук в дверь.
— Все готовы, — произнес чей-то приглушенный голос.
— Пойдем? — спросила мать.
Велин поняла, что уже невозможно идти на попятную. Обязательства контракта связывали ее по рукам и ногам. Если бы она передумала, то ей и родителям пришлось бы выплатить Луэркасу огромную сумму в качестве возмещения убытков. Луркас и его родители в этом случае только выиграют. Значит, ничего не остается, как принести клятву супружеской верности и родить двоих детей, как того требует контракт. Велин подняла голову и кивнула.
— Пусть свершится то, чего не миновать! — произнесла она.
Затем мать с дочерью бок о бок вышли через балконную дверь и зашагали по длинному коридору. В задней части законодательного зала они увидели Луэркаса и его отца и все вчетвером направились к центральному проходу между двумя длинными рядами праздничных столов. Когда они наконец подошли к патриархам обеих семей — Артис и тал-Джернас, которые сидели рядом в центре главного стола, мать Велин и отец Луэркаса отступили в сторону.
Велин и Луэркас сделали три последних шага, при этом не касаясь друг друга и избегая встречаться взглядами.
В подобном случае Рейт взял бы ее за руку. Он улыбался бы ей, прошептал бы на ухо что-нибудь успокаивающее и ласковое, чтобы снять напряжение. Он, наверное, шепотом прокомментировал нелепые одеяния большинства присутствующих на последнем этапе нутеваза и таким образом вернул бы ей хорошее настроение.
Велин сомневалась, что Луэркас вызовет у нее хотя бы одну счастливую улыбку, она была не вполне уверена в том, что он ценит юмор и смех.
Оба патриарха встали и положили на стол перед Велин и Луэркасом копии брачного контракта. Все это на самом деле было лишь своего рода спектаклем — настоящие экземпляры уже подписаны, на них поставлены печати, и их поместили в надежное место. Велин подумала, что стерпит и этот спектакль, все надо довести до конца.
Первым заговорил патриарх рода тал-Джернас:
— Брачный контракт, который вы подписали сегодня, накладывает на вас определенные обязательства. Вы оба поклялись, что с сегодняшнего дня в течение ста лет у вас будет общая собственность, общее жилище, права и обязанности совместной жизни, подобающей представителям стольти на землях Империи Харс Тикларим. Вы также соглашаетесь подарить роду стольти двоих наследников, здоровых душой и телом, и представить их для обозрения в первый день их пятого года жизни.
Патриарха рода тал-Джернас сменил патриарх рода Артисов, который перечислил пункты контракта и обнародовал отдельные частные подробности, тем самым еще раз подчеркнув их значимость. Велин ощутила легкую тошноту. Переборов ее, она посмотрела на людей, сидевших за банкетным столом, на свидетелей, которые пришли, чтобы придать клятвам молодых супругов статус социально обязательных заявлений. За одним из дальних столов молча сидел Рейт, не сводивший глаз с Велин. Его лицо являло собой ничего не выражающую маску.
Нет, решила Велин. Ей больше никогда не суждено встретиться с ним, за исключением, возможно, встреч во время посещений театра. Она не думала, что Рейт осмелится прийти на брачную церемонию, ведь это, по ее мнению, должно сильно огорчить и уязвить его. Велин втайне мечтала о том, что Рейту доставит боль ее скорое выздоровление и блестящий брак с Луэркасом, что Рейт приползет к ней на коленях, умоляя вновь впустить его в ее жизнь, причем на любых условиях. Однако его лишенное каких-либо эмоций лицо не было лицом человека, пришедшего умолять о милости. Велин решила, что теперь ничего не исправить, и приготовилась отдать себя судьбе, отдать себя хладнокровному, эгоистичному Луэркасу.
Она почувствовала, как по ее щекам заструились слезы. Велин даже не пошевелилась, чтобы вытереть их. Она стояла спиной ко всем этим людям, пришедшим сюда, чтобы стать свидетелями ее самой большой глупости, самой большой в жизни ошибки. Впрочем, она не допустит, чтобы ее увидели в расстроенных чувствах. Велин немного выпрямилась, расправила плечи и постаралась дышать ровно и размеренно. Она — прирожденная стольти. Типичная жительница Верхнего Города. Она никогда не была — да никогда и не станет — жалкой безродной крысой из Уоррена вроде Рейта, что нашел себе тихое безопасное пристанище среди щедрых, ничего не подозревающих аристократов и продолжал долгие годы им пользоваться. Следовало бы повернуться к нему, указать на него и объявить во всеуслышание: «Не верьте ему! Он не тот, за кого себя выдает! Он — уорренец! Ему здесь не место!»
Хотя, если Велин сделает подобное признание, ей придется объяснять, откуда ей это известно и почему она молчала об этом долгие годы. Это будет означать, что она сознательно утаивала важную информацию от тех, кому ее следовало знать. Такое поставит ее лишь на одну ступеньку выше Рейта. Она больше не будет давать никаких клятв и обещаний, но и не будет больше жить в Верхнем Городе. В лучшем случае она будет изгнана в какие-нибудь далекие, почти необитаемые края, где придется жить, получая лишь скудные денежные переводы от родных. В худшем — окажется на рудниках, лишенная всего, что принадлежит ей по праву рождения. Она перестанет носить звание стольти. Стольти обычно заступаются друг за друга, но не терпят предательства в своих рядах. Именно поэтому Велин промолчала, не став устраивать скандала. Рано или поздно правду о Рейте узнают те, кому это необходимо знать. Тогда она и притворится, что ничего не понимала, что была очарована им, и все такое прочее.
Рейт слушал, как Велин приносит клятву супружеской верности, и чувствовал, что последние нити надежды, за которые он продолжал цепляться, окончательно оборвались. Он знал: когда Велин сказала ему, что никогда не станет его женой, что он должен отпустить ее, какая-то часть его души все еще надеялась, что она еще может вернуться, может признаться в том, что совершила ошибку и хочет провести с ним остаток жизни; и если для них опасно заключать брак в традиционной торжественной обстановке в Эл Артисе, они могут уехать куда-нибудь, где документы не проверяют столь тщательно, как здесь, и где можно обменяться клятвами верности лишь в присутствии случайных свидетелей.
Луэркас. Она выбрала себе в мужья Луэркаса. Или все же это он выбрал ее? Нужна ли она ему для того, чтобы нанести ответный удар ему, Рейту? Все эти годы, полные неугасимой ненависти, Рейт и Луэркас обменивались оскорблениями, и Рейт, хорошо умевший обращаться со словами и искусно сплетать их, всегда выходил из таких схваток победителем.
Неужели Велин хочет провести всю свою жизнь с этим громилой, с жадным до власти кретином, с животным, широко известным своим распутством и коварством и нескрываемыми намерениями стать главой Совета Драконов на несколько ближайших десятилетий. Самая худшая сплетня, которую Рейту довелось слышать о Луэркасе, гласила, что при желании он мог бы спасти Рона, но решил, что, придав его смерти мученический характер, поспособствует собственному карьерному росту. Что же произошло после того трагического случая? Шрамы на лице у Луэркаса почти исчезли, он теперь пользуется благосклонностью у членов Совета Драконов, возглавляет Департамент Магических Исследований, деятельность которого всегда живо интересовала Соландера. Сейчас же Луэркас вступает в пожизненный союз с женщиной, которую Рейт когда-то любил.
Если бы Рейт мог убить Луэркаса прямо здесь и надеяться на то, что останется безнаказанным, он бы не раздумывал ни минуты.
Через несколько минут церемония закончилась. Велин и Луэркас подписали брачный контракт, повернулись к собравшимся, взялись за руки и подняли документ над головой для всеобщего обозрения, как будто символизируя большую личную победу, а не проклятую богами обычную финансовую сделку, означающую слияние капиталов. Рейт чувствовал, что его сердце обливается кровью, и аплодировать вместе с остальными не стал.
Да, он совершил большую глупость, придя сюда, но ему обязательно нужно было посмотреть, как Велин пройдет через все это. Рейт продолжал думать о том, что она не сделает этого, что в последний момент поймет, что гораздо важнее тот мужчина, который любит ее, чем тот, которому важнее не любовь, а возможность слияния капиталов двух богатых семейств. Рейт не мог поверить, даже стоя в этом зале и наблюдая, как она сквозь слезы улыбается собравшимся, что жестоко ошибся в Велин. Когда Рейт искренне полагал, что она — вторая половина его души, что она женщина, с которой он составит единое целое. Теперь же следует признать, что она оказалась для него совершенно чужой, если пошла на брак с Луэркасом. Значит, было в ней что-то такое, чего он не мог разглядеть раньше. Рейту хотелось возненавидеть ее. Но вместо этого, стоя в очереди с другими свидетелями, чтобы выразить свои поздравления, он ненавидел и презирал самого себя.
Джесс сидела в другой стороне зала во время церемонии нутеваза и тайком наблюдала за душевными страданиями Рейта. В данный момент она размышляла о том, стоило ли в свое время говорить Рейту о том, что Велин собралась заключить брак с Луэркасом, и убедила себя в том, что сделать это все-таки следовало. Она была также уверена в том, что Рейт поймет, что и он, и Велин смогут и дальше жить каждый своей собственной жизнью. Но, видя, как Рейт страдает от неразделенной любви, Джесс усомнилась в собственных доводах. Она могла бы сообщить ему эту новость после того, как все свершится, небрежным тоном, как будто просто к слову. «О Рейт, думаю, что ты, видимо, уже слышал о том, что Велин месяц назад вступила в брак с этим кретином Луэркасом, и, кстати, я только что узнала, что Джайн и Торва уже ожидают своих первых зарегистрированных детей».
Рейт, конечно, был бы наверняка потрясен этим известием. Его это сильно обидело бы. Но тогда он не сидел бы сейчас здесь, глядя на Велин глазами человека, у которого вырвали из груди сердце. От Рейта очень часто утаивали различные вещи, потому что считали его излишне чувствительным, чтобы знать суровую правду о людях, о всевозможных жизненных ситуациях и о многом другом.
Вот поэтому Рейт не знал, что женщина, потерю которой он так горько оплакивал, никогда не хранила ему верность, да и не видела никогда в том особой необходимости. Джесс хотела рассказать Рейту о других мужчинах Велин, как только узнавала о них. Ей было неприятно, что над Рейтом многие смеялись за его наивную веру в постоянство Велин и за его слепую любовь к ней.
— Он любит ее, — говорил Соландер. — И не поблагодарит тебя, если ты расскажешь ему, что возлюбленная изменяет ему с другими мужчинами. Он возненавидит тебя за то, что рушишь его иллюзии.
Но если бы он мог открыть правду о Велин, если бы мог понять, что она просто недостойна его страданий, то, возможно, ему удалось бы наконец освободиться от привязанности к ней. Может быть, тогда он успокоился бы и обрел душевный покой. А может, Соландер и прав. Джесс понимала, что могла бы сказать Рейту, кем на самом деле является Велин. Он вряд обрадуется ее словам, но как знать, может быть, короткая боль все же милосерднее долгих мучений.
Девушка внимательно осмотрела зал. Все присутствовавшие на торжественной церемонии гости были людьми знатного происхождения. Их было очень много, но среди них Джесс все же отыскала двух молодых людей, с которыми когда-то развлекалась Велин в то время, когда уже жила с Рейтом. Когда банкет закончился, гости поспешили выйти из дома, чтобы потанцевать среди звезд. Джесс перехватила одного из них и сказала ему:
— Послушай, Коммарт, Велин надеялась увидеться с тобой наедине до окончания торжества.
Коммарт обрадовался услышанному. На его лице появилась улыбка.
— Я так и думал, что она не скоро обо мне забудет.
— Конечно, нет. Я слышала, что когда она обсуждала особые пункты брачного контракта, то имела в виду как раз тебя. Это, конечно, только слухи, но…
Джесс пожала плечами.
— Когда она хотела встретиться со мной? И где?
— За фонтаном.
Коммарт удовлетворенно кивнул.
— Когда увидишь ее, передай, что я приду.
Джесс улыбнулась. Пробравшись через толпу поближе к Велин, она жестом попросила ее отойти для разговора в какой-нибудь тихий уголок. Велин незаметно кивнула и при первой же представившейся возможности подошла к Джесс.
— Никак не могу поверить в то, что он пришел, — сказала она. — По твоей вине. Верно?
— Хватит, Велин! Давай заключим наконец перемирие. Я на твоей стороне. Рейт вычеркнул из своей жизни не только Соландера, но также и меня. Ты не забыла об этом? Или вообще не знаешь?
Судя по всему, ее слова изумили Велин.
— Я слышала, что ты рассталась с Соландером сразу после того, как… ну, ты понимаешь. Я предположила, что ты стала с ним встречаться. То есть я имею в виду, что ты все эти годы была к нему неравнодушна.
— Мы с Соландером расстались, когда поняли, что у нас больше нет ничего общего. Но как ты могла подумать обо мне и Рейте? Мне никогда не хотелось бы находиться в его жизни на втором месте после театра. Так же, как этого не хотела и ты. Теперь-то я хорошо понимаю, почему ты не пожелала стать его женой. — Джесс пожала плечами и продолжила: — А сюда он пришел, как мне кажется, чтобы отдать дань вежливости. Но я позвала тебя не затем, чтобы говорить о Рейте.
Велин посмотрела на нее с настороженностью, которую невозможно было не заметить. Возможно, у Велин моральных устоев не больше, чем у бродячей уличной кошки, но чутьем и осторожностью она точно обладала.
— О чем же ты хочешь поговорить со мной?
— Твой друг Коммарт сказал мне, что хочет встретиться с тобой наедине, увидеть тебя хотя бы несколько минут. Он будет ждать тебя за фонтаном. Говорит, это очень важно.
Лицо Велин приняло сначала удивленное, затем довольное выражение.
— Коммарт, — пробормотала она.
— Кажется, он не очень доволен тем, что ты предпочла ему Луэркаса, — добавила Джесс.
Улыбка Велин сделалась еще шире.
— Значит, он будет у фонтана?
— Да.
Велин довольно кивнула.
— Спасибо. Если увидишь Рейта, то намекни ему, что сегодня не тот вечер, чтобы сводить счеты. Луэркас, как известно, презирает его и с радостью отыщет возможность уничтожить, если посчитает, что Рейт не слишком одобряет наш брачный контракт.
Джесс кивнула.
— Не знаю, увижу ли я его, но даже если и увижу, то не уверена, что пожелаю с ним разговаривать. Но… — она снова улыбнулась ослепительно фальшивой улыбкой, — …если встречу его, то обязательно передам ему твои слова.
Велин посмотрела на Луэркаса, стоявшего в окружении коллег и обсуждавшего нечто такое, что казалось им забавным. На лице ее появилось выражение явного смятения, но тут же исчезло.
— Не делай ничего такого, что тебе не по душе. Если я вдруг столкнусь с ним, то охотно сама передам ему эти слова.
Джесс кивнула, извинилась и направилась обратно к остальным гостям. Заметив Рейта, постаралась держать его в поле зрения. Она хотела привести его к фонтану, чтобы тот стал свидетелем встречи Велин с ее былым возлюбленным, и решила, что придумает для этого благовидный предлог. Когда Рейт станет свидетелем малоприятной сцены, то поймет истинный характер Велин и, возможно, перестанет страдать по ней. А затем, может быть, он снова найдет дорогу к ее, Джесс, сердцу.
Грат Фареган, с головы до ног затянутый в синий бархат, кивнул приглашенным на свадьбу гостям. Сделал глоток из бокала с вином и наконец повернулся к своему спутнику.
— Вот она. Разговаривает с невестой. Видишь ее?
— Стройная, невысокого роста, с темными волосами, в синем шелковом одеянии?
— Она самая. Тебе нужно подобраться поближе к ней и не отходить от нее ни на шаг. Выведай все, что ей известно, следи за каждым ее движением. Когда я прикажу, доставишь ее ко мне!
— Вы имеет в виду в Дознание?
— Я сказал то, что имел в виду, — резко оборвал своего спутника Фареган.
— Ко мне. Понимаешь?
— Да, Магистр.
— Замечательно.
— Тогда с тобой все. Действуй. Мне нужны от тебя еженедельные отчеты. Пусть они будут носить… э-э-э… личный характер.
Фареган улыбнулся, представив Джесс в своем доме, в своих руках, в полной своей власти. Представил себе, что наконец делает все то, чего так долго ждал.
— Осталось недолго, — прошептал он. — Уже совсем недолго, Джесс.
Рейт уже давно бы ушел. Он совершил большую ошибку, что вообще пришел. Однако к нему без конца подходили люди, поздравляли с выходом пьесы «Человек снов», спрашивали лишние билеты на спектакли. Многие из них были бы рады получить места где угодно, даже сбоку и в проходе.
Когда Джесс схватила его за руку и оттащила от женщины, которая жаловалась на то, что пьеса должна идти намного дольше, он испытал к ней искреннюю благодарность.
— На тебе просто лица нет, Рейт, — прошептала Джесс, выводя его из огромного банкетного зала через ярко освещенный коридор во двор, где пары танцевали в воздухе среди звезд под музыку оркестра.
— Я отвратительно себя чувствую, — пробормотал Рейт. — Чувствовать себя хуже, чем я, просто невозможно.
— Тебе нужно немного отдохнуть, — сказала Джесс. — Давай отойдем за фонтан. Там нас никто не увидит.
Она повела его через весь двор, расталкивая окружающих локтями и делая вид, что у нее это получается случайно. Такое не могло произвести на него впечатления. Протискиваясь через толпу, Джесс сказала:
— С твоей стороны было чистым безумием приходить сюда. Ты же сам понимаешь, верно? Мне кажется, ты сам стараешься причинить себе боль. Как будто страдание доставляет тебе удовольствие.
— Я просто не переставал надеяться, что она поймет, что совершает ошибку.
Джесс легонько похлопала его поруке и вздохнула.
— Ну конечно же, ты так считаешь. Все-таки ты неисправимый романтик.
— Я люблю ее, Джесс. Хотел всегда оставаться с ней. Быть вечно с ней рядом и никогда не расставаться. Я не терял надежды на то, что она в конце концов поймет, что любит меня достаточно сильно, чтобы… — Рейт пожал плечами. — Я, наверное, идиот. Я всегда это знал. Но сегодня понял это окончательно.
— Ты вовсе не идиот, Рейт, если любишь ее, — мрачно заметила Джесс. — Это она идиотка, потому что не разделяет твоих чувств и не любит тебя.
Они отделились от последних танцующих пар, дошли до высокого кустарника, окружавшего большой фонтан, и завернули за него.
Там оказалась Велин. А вместе с ней один из ее дальних родственников клана Артисов. Они прижимались к каменной ограде фонтана — полураздетые, увлеченные исключительно друг другом, занятые тем, что гарантировало Велин расторжение брачного контракта прежде, чем на нем успеют высохнуть подписи.
Рейт оставил увиденное без комментариев. Велин даже не заметила его — глаза ее были закрыты. А вот ее партнер заметил. Кивком головы он велел ему убираться прочь. Велин сладостно застонала и сказала:
— Ну, еще! Еще! Боги знают, когда нам еще представится возможность снова побыть вместе.
Рейт ничего не видел. Его зрение затуманилось практически до состояния слепоты, и только почувствовав, что глотает горячие слезы, он понял, что плачет. Он ощутил, как кто-то взял его под локоть и потащил прочь от фонтана, услышал, как кто-то прошептал ему на ухо:
— Я посажу тебя в машину и отправлю домой. Хочешь, чтобы я поехала с тобой или тебе лучше побыть одному?
— Нет, я, пожалуй, лучше пройдусь пешком, — пробормотал Рейт, и Джесс снова повела его через толпу.
Он покорно повиновался.
Машина доставила Рейта домой, а шофер проводил почти до самой двери. Проктор подал ему подогретого вина и уложил в постель.
Действующие лица (в порядке появления на сцене):
Трууман Безжалостный — пират
Грейвмиан Размышляющий — картограф
Шета Скупая — квартирная хозяйка
Кроббит Смущенный — посол Империи
Налрита Прекрасная — женщина пирата, истинная любовь картографа
Уинлинг Мудрый — глава Империи Харс Тикларим
Время: Старый календарный год Кех, 15-й раунде, месяц гехорлена.
Место: Кабинет в старинном стиле в здании, построенном не из благородного камня, а из дерева. Повсюду разбросаны свитки, перья, кисти для каллиграфического письма. На стенах старинные карты, нарисованные от руки чернилами. Лампы зажжены, из желоба в раковину льется вода. В левой части сцены — массивный деревянный стол для чертежных работ. Столешница наклонена в сторону зрительного зала. На столе лежит карта, над которой идет работа. На ней ясно виден Стритийский континент, хотя пропорции нарушены, линия побережья прочерчена в некоторых местах нечетко. Возле стола — высокая табуретка. В центре сцены — несколько стульев и небольшой столик, на котором лежат объедки скудного завтрака и стеклянная кружка, почти до краев наполненная светлым пивом.
В правой стороне сцены — узкая крутая лестница, ведущая из рабочей комнаты на чердак, где стоит деревянная кровать. На кровати — тонкий матрац, прикрытый потрепанным одеялом. По обеим сторонам сцены открыты двери, а через окно в центральной части виден залив, многочисленные корабли на фоне моря.
Занавес поднимается. Появляется Труутман, пират в типичном пиратском одеянии. Он расхаживает взад-вперед по авансцене. Смотрит на правую дверь, на зрителей, затем на левую дверь. Замечает на столике еду и пиво. Оглядывается по сторонам. Он, несомненно, не у себя дома. Быстро подходит к столику, берет кружку с пивом и подносит к губам. Не успевает он сделать глоток, как в комнату через правую дверь врывается тяжело дышащий Грейвмиан. Его появление пугает пирата, который проливает пиво.
ГРЕЙВМИАН: (Все еще задыхаясь, печально глядя на свою полупустую кружку.) Мое пиво! (Замечает, что пиво выплеснулось не только на пол, но и на карты.) Мои карты.
ТРУУТМАН: (Ставя кружку с пивом на стол.) Ты опоздал.
ГРЕЙВМИАН: Моя хозяйка потребовала с меня плату. Я угодил в самую гущу собачьей потасовки и таким образом сумел оторваться от хозяйки. Мне повезло, собаки приняли ее за свою, и большая их часть в страхе разбежалась. Если бы не один здоровенный парень — скорее любовник, нежели боец, — который положил на нее глаз, меня бы здесь не было.
ТРУУТМАН: (Смеясь.) Именно поэтому я и предпочитаю море. Все квартирные хозяйки — дьявольское отродье, клянусь всеми богами. Они почитают злых и мстительных богов. Я скорее рискну сразиться с чудовищами или потягаться с тайфунами и бездонным океаном. Кстати, у тебя есть моя карта?
ГРЕЙВМИАН: Если у тебя есть моя береговая линия. Золотая Цепь Манаркаса для южной оконечности Стритии — таково было наше соглашение.
ТРУУТМАН: Я это помню. Я сделал для тебя настоящую копию бортовых журналов — мои ежедневные расчеты, которые я делал, когда мы проплывали вдоль берега, и расположение звезд на ночном небе. На сей раз я обнаружил прекрасный залив в северном краю. Он полон островов, но я не отмечал их на карте, даже не пытался. Южнее залива ты можешь провести хорошую четкую линию. (Предлагает Грейвмиану стопку бумаг.)
ГРЕЙВМИАН: (Берет бумаги и просматривает их.) Выглядит неплохо. Очень даже неплохо. У тебя прекрасный почерк. Для пирата твои записи поразительно кратки.
ТРУУТМАН: (Нервно оглядывается по сторонам, словно боится, что их могут подслушивать. Заразившийся от него такой же нервозностью, Грейвмиан начинает оглядываться.) Ты умеешь держать язык за зубами?
ГРЕЙВМИАН: Мои зубы для языка надежнее любого замка. А что?
ТРУУТМАН: Потому что ты не единственный, кто получит копию моих журналов. Я сделал копию также и для Магистра города. От него я пойду на встречу с Кроббитом. Но никто не может знать о том, что повелитель Харса кладет золото в сундуки пиратов.
ГРЕЙВМИАН: (Потрясенный.) Надо же! Моя голова слетит с плеч, если кто-нибудь узнает, что ты заходил в мой дом. Но ведь Магистр города платит тебе. Это прекрасное подтверждение того, что нужно родиться Магистром, а не картографом.
ТРУУТМАН: (Улыбаясь.) Я считаю, что все делают боги. Я говорю им, что мне нужно — женщины, деньги, хорошая погода. Ну а поскольку я Труутман Безжалостный — они безропотно слушаются.
ГРЕЙВМИАН: (Целуя ладонь и прижимая ее ко лбу, чтобы отвести от себя зло подобной надменности.) Не играй на поле богов — тебе не понравятся их игры. Кроме того, они ведь часто обманывают.
Рейт вздохнул и оторвался наконец от страниц своей пьесы. Нужно поскорее вывести на сцену домовладелицу и прекрасную возлюбленную пирата. Хотя у него уже появилась великолепная идея в отношении домовладелицы — возможно, она будет в рваном платье и с огромной собакой, тяжело дышащей и скалящей зубы у нее за спиной, — но Рейт никак не мог придумать причину, по которой в скромном жилище Грейвмиана должна появиться красавица Налрита.
Рейт подпер рукой подбородок и прислушался к звукам танцевальной музыки, доносящимся с улицы, где он снял маленькую комнатку. Ему хотелось оказаться вместе со своими героями в каанской деревушке, где происходило действие пьесы. Хотел танцевать на улице, под открытым небом, или по крайней мере научиться танцевать. На самом деле он не мог и рассчитывать на большее. Рейт хотел ужинать со своими героями, разговаривать с ними, слушать их истории, смеяться и радоваться жизни. Подобно каанцам он хотел чувствовать себя свободным.
«Грейвмиан Размышляющий» висел на его плечах подобно тяжелому грузу, что давит беспощадно к земле и высасывает все соки, лишая радости, сна и покоя. Ему нравился замысел пьесы. Он даже чувствовал прилив возбуждения при мысли о том, что в юмористической форме можно донести до зрителя собственные крамольные мысли об опасности всевластия магии и рассказать правду о том, как правительство унижает простых граждан и ущемляет их права, в том числе и право распоряжаться собственной жизнью. Тем не менее Рейт ни на минуту не забывал о том, что пишет пьесу по заказу Совета Драконов, и взялся за работу под тяжким впечатлением от предательства Велин. В Налрите, которая любила бедного картографа, но предпочла ему богатого и жестокого пирата, он продолжал видеть Велин. Придется приложить немало усилий, чтобы «Грейвмиан Размышляющий» не стал трагедией.
Раздался стук в дзерь. Отодвинув в сторону ручку и бумагу, Рейт резко поднялся, ощутив при этом тупую боль в основании шеи и ломоту в висках. Сознание автоматически отметило, что в двух из трех светильников закончилось масло и они погасли. Кроме того, он вспомнил, что забыл поесть, а его мочевой пузырь мучительно переполнен.
Повернувшись к двери, Рейт крикнул:
— Заходите! Не заперто. Я сейчас к вам выйду.
Затем он торопливо направился в заднюю часть дома, в механический туалет, который не очищал отходы жизнедеятельности с помощью магии, а просто отправлял их в сливную яму в нижней части деревни. Каждый раз, посещая этот необычный туалет, Рейт думал о том, каковы были бы результаты воздействия подобных отхожих мест на Империю, если бы все жители были вынуждены ими пользоваться. Резко уменьшилось бы количество чистой воды. Специальные щелочные ямы, предназначенные для очищения отходов, производимых сотнями миллионов людей, отняли бы у сельского хозяйства огромные площади земли и наполнили бы воздух своим смрадом. Рейт старался не слишком часто думать об этом — об Империи Харс Тикларим без магии. Он постоянно говорил себе, что если бы все жили без магии, то все равно нашли бы способы сохранять воздух и воду чистыми, ухитрялись бы выращивать зерновые культуры в пустыне, вместо того чтобы использовать под пашни лучшие плодородные земли. Можно было бы также найти новые способы транспортировки миллионов людей в нужном им направлении. У них было бы достаточно еды, жизненного пространство, всего самого необходимого.
Но Рейт не верил самому себе, когда размышлял об этом, и потому вторая его мечта состояла в использовании магии разумно, с ответственностью за будущее Империи, избегая человеческих жертв или уничтожения бессмертных человеческих душ.
Он услышал, как его гость ходит взад-вперед по маленькой комнатке, служившей одновременно и гостиной, и спальней. Интересно, подумал Рейт, какая это из жительниц Каана пришла его навестить. Время от времени к нему заходили его актрисы и танцовщицы, чтобы узнать, не желает ли он поразвлечься с ними в постели. Рейт не желал. Он понимал, что можно воспринимать жизнь такой, как она есть, и соглашаться на столь приятные и лестные предложения, стараясь тем самым изгнать из памяти Велин, но ему не слишком нравилась сама идея использовать для удовлетворения плотских потребностей этих молодых женщин.
Так что он уже приготовился вежливо отказать гостье. Однако когда Рейт подошел к двери, то обнаружил не каанку.
Велин стояла посередине его комнатки.
— Мне было нелегко отыскать тебя, — сказала она.
— Тебе не следовало искать меня и приходить сюда.
— Соландер лишь в общих чертах объяснил мне, где ты можешь находиться. Кроме того… — Велин пристально посмотрела на него, словно стараясь прочитать по выражению лица его истинные мысли. Рейт увидел темные круги у нее под глазами и заметил, что ее веки и нос покраснели и опухли, как будто Велин долго плакала. Он также заметил несколько синяков на обоих ее предплечьях. — Мне, конечно, не следует находиться здесь. Но я думала, что ты должен знать.
Глядя сейчас на Велин, Рейт не мог выбросить из памяти и другую картину, картину возле фонтана, в ночь ее бракосочетания. Она тогда находилась с другим мужчиной, даже не с тем, кому поклялась за несколько минут до этого в супружеской верности. Рейт повернулся так, чтобы не смотреть на нее, устремив взгляд на стол.
— Что же я должен знать, Велин? Что ты всегда была ко мне равнодушна? Что у тебя всегда были другие мужчины? Что в течение всего времени, что мы были вместе, у тебя также были любовники? Теперь я обо всем этом знаю. Мне потребовалось не слишком много времени, чтобы узнать. Глупо признаваться, но твоя неверность помогла мне примириться с тем, что я потерял тебя.
Подняв глаза на Велин, он увидел в ее взгляде раздражение, а отнюдь не раскаяние.
— Успокойся хотя бы на минуту, — произнесла она. — У меня очень мало времени, и если меня увидят здесь, то последствия будут самыми ужасными. Так что лучше выслушай меня. Луэркас и Дафрил хотят дискредитировать тебя. Луэркас тебя ненавидит — скорее всего потому, что до него я была с тобой, а к тебе он и раньше относился без особой любви. Но дело не только в этом. Он нанял людей, которым приказал проверить твое происхождение и постараться выяснить, не связан ли ты с чем-нибудь противозаконным, с каким-нибудь антигосударственным заговором.
— Нет. Я ни с чем таким не связан.
— Но ты находишься здесь, в объявленной вне закона деревушке. Ты нанял местных жителей и они работают на тебя.
За одно только это тебя могут изгнать из Эл Артиса или даже за пределы Империи. — Велин вздохнула. — Однако меня больше тревожит другое.
— Что же?
— Сейчас объясню. Все твои документы в порядке, но если те, кому Луэркас приказал шпионить за тобой, решат написать твоей семье в Инджарвал, они придут к странному открытию. Твои родители, которые — если верить тебе и Джесс — погибли во время авиакатастрофы приблизительно в то время, когда ты появился в Эл Артисе, не существуют. Если они это обнаружат, то отыщут и твои следы, ведущие в Уоррен.
Рейт совершенно не желал ее слушать. Ему нужно стать известным драматургом, чтобы освободить уорренцев. Необходимо иметь возможность бывать в Уоррене и возвращаться оттуда, чтобы передавать сведения своим соратникам и единомышленникам, имеющим доступ к программам вечерних новостей. Ему требуется доступ и к печатному оборудованию, при помощи которого можно печатать листовки. Но если за ним действительно следят, то он не сможет дальше заниматься подпольной деятельностью. Вскоре Соландер окажется в силах помочь ему — как только получит должность в Исследовательском Центре. Надо выждать еще один год. Еще один год, подумал Рейт. Еще год, и Соландер закончит работу над своим проектом и получит звание Дракона.
Еще год. Сможет ли Рейт выдержать еще один год? Сейчас ему покровительствует Совет Драконов, но будет ли от этого польза? А что, если кто-нибудь из представителей высшей власти обнаружит, что Рейт не стольти, а лишь выдает себя за такового? Тогда следователи Безмолвного Дознания доберутся до него в мгновение ока.
Он не хотел слушать рассказ Велин о слежке, но не осмелился оставить его без внимания или не поверить ей. Если сейчас Дознаватели копаются в его прошлом, ему нужно такое прошлое, которое способно выдержать любую проверку. А это скорее всего означало следующее: как только он поставит на сцене «Грейвмиана» и пьеса пройдет успешно, ему придется взять часть денег из внушительной суммы, накопленной им за последнее время, и потратить их на поездку в Инджарвал, чтобы подкрепить свою «легенду». Умершие родители никогда не выдадут его. Ему просто нужно лично удостовериться в том, что остальные его «родственники» в случае необходимости подтвердят, что он — Геллас Томерсин. Пока он размышлял над этим, в голову ему пришла мысль о том, что нужно что-то предпринять, чтобы также сохранить тайну происхождения Джесс. Нет смысла скрывать свое происхождение, если в ее «легенде» останутся прорехи, которые погубят их обоих.
Рейт глубоко вздохнул, повернулся к Велин и посмотрел на нее.
— Спасибо, что пришла и рассказала мне все. Прости меня, что так неприветливо встретил тебя. Я ценю твою заботу о моей безопасности. — Левый уголок рта Велин скривился в улыбке. Рейт узнал эту улыбку — она свидетельствовала о том, что Велин позабавило что-то. Поэтому он оборвал свои извинения. — Я сказал что-то смешное?
— Я рисковала собственной шкурой не ради тебя, Рейт. Ты, уорренец, обращался со мной, стольти, так, как будто имел право подвергать сомнению мои поступки. Если бы Луэркас и Дафрил могли выяснить о тебе правду, но ничего не узнав о том, что все эти годы я никому не говорила о тебе, я бы и словом не обмолвилась в знак протеста. Но поскольку ко мне это тоже имеет отношение, ты заслуживаешь всего, что с тобой случится. Я уверена, ты рано или поздно попадешься. — Велин негромко рассмеялась. — Знай, что такую новость я восприму с улыбкой. — С этими словами она правилась к двери. — Мой единственный интерес в этом деле состоит в том, чтобы держаться подальше от узкого круга людей, чьи жизни ты погубишь, когда о твоем заговоре станет известно.
Рейт кивнул и посмотрел на нее другими глазами. Увидел Велин такой, какой она действительно является. Женщина благородного происхождения, которая жила с ним в трущобах, чтобы пощекотать себе нервы, которая была немного увлечена им, но никогда не любила. Она даже не способна была привязаться к нему, поскольку была уверена в том, что она лучше его уже по одному факту своего благородного происхождения. Как ни печально было признавать, но он согласился с самим собой, что Велин оказалась самой обычной малоприятной мстительной потаскухой.
Он сложил руки на груди и проговорил:
— Кстати, красивые синяки. Работа Луэркаса?
Велин покраснела и взялась за дверную ручку.
— Больше не приходи сюда, — добавил Рейт. — Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-нибудь из моих знакомых увидел тебя здесь. Ты можешь испортить мою репутацию.
Велин удивленно посмотрела на него. Затем, что-то нечленораздельно прорычав, сердито захлопнула за собой дверь.
Рейт прислонился к стене и закрыл глаза, на которые стали наворачиваться слезы. Боже, как же ему хотелось бы ненавидеть ее!
Три года. Три приятные весны, три удушающе жарких лета, три великолепные осени и три злые зимы прокатились над Эл Артисом, изменяя жизни, завершая жизни и прибавляя новые жизни, как это обычно делают времена года. Как это обычно делает быстротечное время.
За эти три года Рейт завершил «Грейвмиана Размышляющего» и сделал его краеугольным камнем своего постепенно увеличивающегося репертуара. Его пьесы неизменно трогали сердца зрителей и заставляли их о многом задумываться. Он старательно избегал каких-либо явных ассоциаций между собой и Винкалисом. За три последних года ему удалось создать неопровержимые доказательства того, что он действительно Геллас Томерсин. Его «дальние родственники» в Инджарвале, чье финансовое положение оставляло желать лучшего, были готовы в обмен на регулярные денежные поступления в любой момент подтвердить, что они знали Гелласа еще ребенком и после трагической гибели родителей отослали его в Эл Артис.
За три года Рейт написал более двадцати пьес, в дополнение к своему первому театру построил еще два, нанял управляющих и актеров, бухгалтеров и юристов и сделал имена Винкалиса и — в меньшей степени — Гелласа Томерсина такими же известными, как имя любого Дракона, а может быть, даже еще более известными. За эти три года он стал владельцем великолепного дома в прекрасном квартале Нижнего Города, где часто принимал гостей.
Однако за все это время Рейт так и не нашел замену Велин, хотя вообще-то и не пытался ее найти. Он все еще продолжал страдать и хранил целомудрие, подобно фанатичным приверженцам богини Тот.
С каждым днем они с Соландером все больше отдалялись друг от друга. Его товарищ с головой ушел в изучение магии, получил высокую должность в Исследовательском Центре и собственную лабораторию, получил ряд наград и премий за свои ранние работы в области магии, не обладающей эффектом рево. Его сделали кандидатом на пост члена Совета Драконов.
Джесс набрала себе талантливых музыкантов из Эл Артиса, а затем из самых разных уголков Империи. Кроме того, они с Джин вложили внушительные суммы денег в создание крупного развлекательного центра и своей неутомимой деятельностью вызвали интерес к «живому» искусству, причем не только у стольти, но и представителей других классов. Благодаря этому обе серьезно разбогатели. Решив удалиться от дел, Джин потребовала свою часть доходов, продала свою половину их совместного предприятия Джесс и вступила в брак с неким симпатичным мужчиной, с которым познакомилась во время гастролей в Ариме. У Джесс появилось несколько любовников, но ни один не задерживался у нее долго. Она по-прежнему искала себе подходящего человека, но никак не находила. Ее единственным постоянным спутником был ее помощник.
Что касается Велин, то она продолжала совершать одну ошибку за другой. Однако главной ее ошибкой все-таки стал брак с Луэркасом. Это было своего рода ее местью Рейту, но каждый новый успех Рейта заставлял ее мучительно страдать.
Луэркас, обитавший в новом, украденном теле, приобретал с каждым годом все большее влияние среди Драконов. Его супруга по-прежнему жила в вечном страхе и все так же страдала. Детей у них не было, но не потому, что ей не удавалось забеременеть, а потому, что каждый раз Луэркас заявлял, что ребенок не от него, даже в тех случаях, когда знал, что отцом является именно он. Каждый раз, когда она сообщала ему о новой беременности, он создавал заклинание, «доказывавшее» ее неверность. Каждый раз он требовал, чтобы в соответствии с положениями контракта она прервала беременность. Когда же Велин разобралась в истинном положении вещей, то поняла, что Луэркас нашел способ, позволяющий ему считать ее виновной в нарушении условий контракта. Ей стало ясно, что расторгнуть брак без ущерба финансовому положению своей семьи ей ни за что не удастся. Надеяться на то, что она сможет расстаться с мужем на выгодных для себя условиях, ей не приходилось.
Велин оказалась в ловушке. Как только она это осознала, Луэркас стал обращаться с ней еще хуже.
Три коротких года. Время шло, не обращая внимания на человеческие жизни и судьбы. На каждую перемену в жизни, происходившую на глазах у всех, приходилось по одной перемене незримой. Это были опасные перемены, которые вели к торжеству зла и хаоса, боли и скорби. В один прекрасный день невидимая оболочка лопнула, и беды начали выходить на поверхность.