Примечания

1

«Крутая девка» (англ.) — альбом хард-рок группы «AC/DC» (1995). Здесь и далее примечания переводчика.

2

Шотландская сеть супермаркетов.

3

Лучшие из лучших (фр.).

4

Tiggi Legge-Burke, так называет ее «стопщик», имея, возможно, в виду Tiggi Legge-Bourke (Тигги Легги-Бурк, р. 1965), — няню принцев Уильяма и Гарри, предположительно бывшую любовницей их отца, принца Чарльза.

5

Использован «Гамлет» Уильяма Шекспира в переводе Михаила Лозинского (акт V, сцена I) — Гамлет: Вот именно; а теперь это — государыня моя Гниль, без челюсти, и ее стукает по крышке заступ могильщика.

6

Использован «Гамлет» Уильяма Шекспира в переводе Бориса Пастернака (акт V, сцена I) — Первый могильщик (поет) Бери лопату и кирку, / И новый саван шей, / И рой могилу старику / На водворенье в ней…

7

Вальтер Скотт «Мармион» VI.17. (Пер. В. П. Бетаки.)

Загрузка...