"Разумное существо? Это высшее млекопитающее! Его организм должен быть построен на высшей энергетике млекопитающего, он должен обладать теплой, горячей кровью!.. И у него должны быть свободные от ходьбы конечности, способные к труду, который и делает существо разумным. Оно должно ходить вертикально, имея наибольший обзор местности, иметь стереоскопические органы зрения и слуха в непосредственной близости от мощного мозгового образования, оно должно обладать, короче говоря, человеческой головой, а не головой диплодока!.."
В багровых зарослях шел дождь.
Косые струи гнули деревья, отламывали ветви. Болото бурлило и вздувалось.
Сверкали звездоподобные молнии. Гром прокатывался волнами, как косо набегающий на берег морской прибой, усиленный в сотню раз.
Не обращая внимания на ливень, по лесу, крадучись, пробирались двое. Их мокрые косматые плечи переходили в могучую шею, слипшиеся волосы скрывали крутой лоб с выпуклыми надбровными дугами. Маленькие и острые глазки настороженно смотрели из-под лохматых бровей с густо заросшего лица. Длинные бугристые руки раздвигали колючие лианы, не боясь шипов.
С волосатых плеч спускались чешуйчатые шкуры, скорее напоминающие панцири, чем одежду.
У каждого было по огромной узловатой дубине.
Ящерицы с недоразвитыми крыльями бросались врассыпную при их появлении. Но мелкие твари не интересовали охотников, уже видевших желанную добычу.
Большой ящер на выгнутых суставами наружу лапах, с пилообразным хребтом, переходящим в хвост с бивнем на конце, нежился в дождевых струях, довольно пофыркивал и прикрывал глаза пленками.
Перед ним лежала мокрая груда объедков, среди которых еще трепыхалась пара раненых ящериц.
Сытый ящер равнодушно наблюдал, как рдна из них, опираясь на хвост, заковыляла по луже на задних лапах и скрылась за сетью лиан. Он не преследовал ее…
Охотники набросились на ящера с разных сторон.
Две дубины почти одновременно опустились на глаза чудовища.
Взметнув фонтан воды, ослепший ящер повернулся.
Его хвост наугад ударил острым бивнем невидимого врага. Бивень с размаху вонзился в топкую почву.
Охотники ждали этого и бросились к завязшему концу хвоста, накинули на него петлю из лиан.
Взбешенный ящер неистовствовал. Он не мог вырвать хвост и не видел врагов.
Один из них бросил в разверстую зубастую пасть моток колючих лиан. Зверь в ярости проглотил моток и стал бросаться из стороны в сторону. От боли, страха и бешенства ящер взвивался на привязанном хвосте, огромное его тело отделялось от болота, и все четыре когтистые лапы рассекали воздух.
Все тот же охотник, с ловкостью тореадора увертываясь от ударов, стоял прямо перед щелкающей зловонной пастью, выбирая момент.
Другой спокойно наблюдал в стороне, готовый заменить товарища при неудаче.
Ящер плюхнулся брюхом в воду. Голова его с бугром на темени оказалась как раз напротив охотника. Тот взмахнул дубиной и, крякнув, опустил ее на бугор.
Ящер повалился на бок, как падает на бойне оглушенный бык.
Ящер был еще жив, шея его то вздувалась, то спадала, но охотники, подойдя к нему вплотную, засунули дубины в щели между пластинами, прикрывавшими шею, и отодрали их.
Под пластиной дрожала нежная мякоть. Охотники хорошо знали, где проходит важная артерия.
Через минуту огромный ящер был мертв.
— Мы могли бы убивать даже летающих, — гордо сказал один из охотников.
— Ты опять о топорах из звонкой шкуры Чуда?
— Для этого надо опустить дубины на головы стариков.
— Они скоро умрут сами.
— Умирают только охотники. Старики не охотятся и все время живут.
— Они мудрые.
— Мы сильнее их. Я опущу дубину на нх головы и получу звонкую шкуру Чуда.
Нагруженные добычей охотники добрались до скал.
Из пещеры шел дым.
Отблески огня играли на каменном своде.
Косматые охотники отнесли добычу в глубь пещеры.
Иссохшая старуха подбрасывала корни в костер и монотонно говорила.
Несколько грязных волосатых детей, сидя на корточках, слушали ее.
Охотники, грубо отпихнув детей, подсели к огню.
— Старые прилетели из-за туч, — рассказывала старуха. — Они видели небо.
Один из мальчишек толкнул другого в бок, тот захихикал.
Охотник наградил обоих тумаками, дети притихли.
— Они видели, — продолжала старуха, — рассыпанные по небу горящие угли и Великий Костер, который разгорается по утрам, даря нам день, и гаснет к ночи.
Охотник усмехнулся.
— Старые, живя на небе, знали великую мудрость, — рассказывала старуха. — У них был ящер со звонкой шкурой, который изрыгал огонь костра и летел сам, как выброшенная из костра искра.
— Чего ж старые не летают, — спросил охотник, — а только жрут мясо?..
— Для этого нужно много звонкой шкуры, которой нет в наших лесах, возразила старуха.
— Зато она есть там, — зловеще кивнул головой охотник в глубину пещеры.
— Я знаю, о чем ты говорить, Хам, — прошамкала старуха. — Почему ты не захотел учиться мудрости, когда я еще только начинала подбрасывать сучья в Вечный Костер племени?
— Зачем слушать про выдуманный мир? Разве охотники устраивают из камней пещеры одну над другой? Разве увидишь вверху рассыпанные угли? Они упали бы вниз. Надо добывать мясо. В этом мудрость. А старые глупы.
Старуха уничтожающе посмотрела на Хама и отвернулась к детям:
— Старые прилетели на двух крылатых. Сначала мужчины, потом женщина, от которой пошло все наше племя.
— Лучше скажи, старуха, про Чудо в звонкой шкуре. Из нее можно сделать много топоров и ножей получше каменных.
— Молчи, презренный! Чудо в звонкой шкуре может заговорить. Один только раз. Последний. В нем сосредоточена мудрость другого мира. Только старейшины могут заставить его говорить.
— Мне не нужен голос Чуда, мне нужна его звонкая шкура, — сказал Хам, вставая.
— Может быть, подождем? — спросил его младший спутник.
Но Хам пнул его ногой, и тот вскочил.
Взяв в руки дубины, они пошли в глубь пещеры.
Им встречались женщины, почти не покрытые шерстью, с перевязанными лианами волосами. Они испуганно уступали дорогу, волоча за руку маленьких детей.
У пещеры было много переходов, они привели в конце концов к полутемному гроту, из которого был второй выход в лес.
— Кто тут тревожит старейшин? — спросил дребезжащий старческий голос.
— Это я, Хам. И мой брат со мной. Мы принесли мясо, — нерешительно сказал охотник.
— Мясо отдай сидящим у Вечного Костра племени. Что тебе нужно здесь?
— Мне нужна звонкая шкура Чуда. Мы сделаем из нее топоры и ножи для всего племени.
— Вы слышите, Вуд, что говорит ваш отпрыск? Стоило для них хранить аккумуляторы электронного мозга!.. — закричал старик другому.
Второй из старейшин застонал в углу.
— Я не понимаю, что ты говоришь, старый, которого звали Ударом, сказал Хам, наступая. — Мне нужна звонкая шкура Чуда. В прошлый раз ты отдал нам его руку, теперь мне нужна вся шкура.
— Удались, пещерный! — закричал старейшина.
Но охотники топтались на месте. Потом Хам взмахнул дубиной:
— Я решил опустить дубину на ваши головы. Вы только жрете мясо и бормочете про пустую мудрость. Мы возьмем звонкую шкуру.
Два худых седобородых человека, почти голых, в каких-то невероятных отрепьях, вскочили на ноги и стали отступать в темноту грота.
Но охотники прекрасно видели в темноте, их глаза никогда не знали солнечного света. Они наступали, размахивая дубинами.
— Отойди, дикий! Да включайте же наконец, Вуд!.. Включайте! Или вы тоже одичали! — кричал старик другому.
— Я не могу, шеф… Меня лихорадит, как в тот первый день.
— Да включайте, включайте, черт вас возьми! Видите, они размахивают дубинами, ваши дикие потомки!.. Включили? Уважаемый Джон, прошу вас…
В углу что-то щелкнуло, там замерцал красноватый свет.
Охотники отступили на шаг.
— Ты разжигаешь костер внутри Чуда. Я не боюсь костров.
— Ты великий охотник, Хам, — заговорил старик. — Ты услышишь голос, который молчал больше времени, чем ты живешь. Кроме нас, старейшин, только он, Чудо, может сказать о Великой Мудрости.
— Ты лжешь, старик, которого звали Ударом! Ты заслужил удар. Я опущу дубину на твою голову и послушаю, как ты будешь болтать.
— Отойди!.. Дай Чуду разогреться… Уважаемый Джон, прошу вас… Неужели он совсем разрядился?
В углу снова щелкнуло, и оттуда раздался безучастный скрипучий голос: — Да, сэр.
— Уважаемый Джон, прошу вас, скажите… скажите что-нибудь!
Железный голос произнес:
— Можно осушить заболоченное пространство. Для этой цели понадобится прорыть траншеи с общим объемом земляных работ в шестьдесят семь миллионов кубических футов.
— Ты не испугаешь Хама голосом. Ящер тоже бормочет, прежде чем я убиваю его. Ты заслужил свое, старик.
Хам взмахнул дубиной и, крякнув, опустил ее на голову старейшины.
Худой, изможденный старик повалился на каменный пол пещеры.
Другой старик спрятался за одноруким железным изваянием, чуть уступавшим по размерам размахивавшему дубиной охотнику.
— Джон, прошу вас!.. Спасите меня, спасите!..
— Аккумуляторы почти полностью разряжены, безучастно сообщил робот. Работает только электронная память. Спасение было в достижении русской ракеты, которую отделяло от пещеры шестьдесят девять миль.
Два охотника подскочили к роботу с двух сторон и с привычной сноровкой обрушили на его светящиеся глаза дубины.
В роботе что-то звякнуло, свет в нем погас, он покачнулся и, громыхая, покатился по каменному полу.
Уцелевший старик бросился к выходу, но путь ему преградил Хам. Он толкнул мохнатой рукой старейшину в грудь, и тот упал.
Старик видел занесенную над ним окровавленную дубину и зажмурился.
Слышалось, как со свода пещеры падали капли в лужу на ее полу. Невнятно бормотал, очевидно лежа на камнях, робот: — До русской ракеты можно доехать в автомобиле за тридцать семь и две десятых минуты, если воспользоваться бетонным шоссе.
Дубина не опускалась.
Гарри Вуд открыл глаза.
Он увидел каменный свод пещеры, стволы гигантских папоротников, лужу на полу, недвижно лежащего Керна в скафандре.
Керн убит… убит ударом дубины дикого потомка, дикаря из выжившего на Венере племени людей…
Сзади слышался размеренный голос робота:
— Для постройки бетонной дороги понадобится пятьдесят семь миллионов долларов, считая по объявленной фирмой "Смит" стоимости. Превосходно, выгодно, прославлено.
Вуд сел.
Никакой дубины над ним не было.
Робот не лежал, а стоял у входа в пещеру и бубнил.
Керн перевернулся на другой бок, застонал и произнес сквозь зубы:
— Мы должны выжить, должны… Хотя бы пришлось ждать сто лет.
Вуд потер виски.
Голова пылала.
— Бред! — прошептал он. — Бред… Но действительность не лучше.
Вуд опустился сначала на локоть, потом упал на пол.
Щека его ощутила мокрый камень.
"Русские, — подумал Вуд, — если бы они знали… Неужели?.." Мысль ускользала, проваливалась во мрак.
Венерианские микробы сделали свое дело.
Из зарослей гигантских папоротников доносился звенящий визг.
Внезапно он оборвался, и из чащи на болото выплыла странная машина. Она напоминала автомобиль-амфибию, но была без колес.
Диски циркульных пил, которыми разрезались лианы, еще вертелись.
Когда машина появилась над кочками болота, из-под ее корпуса взвились фонтаны воды.
Могучие воздушные струи, бившие вниз, выгоняли воду из луж, создавая под корпусом машины воздушную подушку, которая и удерживала ее над поверхностью.
Небольшой реактивный двигатель обеспечивал вездеходу значительную скорость по любой дороге, вернее, без дороги, в лесу, по болоту, даже над водой.
В вездеходе сидели три человека в скафандрах. Но только один был в шлеме, остальные, привыкая к новым условиям, были без шлемов.
За рулем сидел инженер Добров. На его бритом черепе выступили капельки пота. Он смотрел вперед острым взглядом.
Лицо Алеши было мокро от пота, дышал он тяжело, но глаза его были веселы. Вокруг были башнеподобные деревья с вершинами, похожими на струи фонтана, густой, душный, всегда туманный воздух, неясные тени разбегающихся живых существ, отпугнутых воем дисковых пил.
Алеша никак не мог освоиться с тем, что он на чужезвездной Венере, минута за минутой проходили в его памяти часы, проведенные на чужой планете.
Планер американцев пронесся над ракетой "Знание" и исчез.
Каждые полтора часа, когда "Просперити" пролетал над районом посадки "Знания", Мэри Стрем все тревожнее сообщала, что не может нащупать радиолокатором планер.
В последний раз она вызвала к микрофону командора и умоляла не считать Вуда и Керна погибшими…
Илья Юрьевич хорошо понимал ее состояние, говорил с ней тепло, подбадривал, но после такого разговора становился суров и молчалив, строго потребовал от помощников ускоренного выполнения всей программы исследований, не позволял в то же время отходить далеко от ракеты. Сам он собрал интереснейшую коллекцию минералов и попутно передал Алеше для гербария несколько любопытных образцов растений. Гербарий Алеши выглядел странным. Слишком крупным было все найденное им в мире без трав и цветов.
Добров спустил из ракеты вездеход, который предназначался для коротких путешествий. Рассчитанный на двух наблюдателей, он представлял собой передвижную исследовательскую станцию, был снабжен разнообразной аппаратурой и даже вооружен скорострельной пушкой.
Между собой исследователи говорили о силе магнитного поля, много превосходившей земную, об обнаруженной здесь древней для Земли геологической эре, о воздушных потоках, которые, очевидно, позволяют летать даже очень крупным животным, об обнаруженном в лесу сильном радиоактивном фоне, а думали… об американцах.
Надежда была только на Мэри Стрем.
Всякий раз, устанавливая связь с "Просперити", Алеша подключал к радиоприемнику свой шлемофон, чтобы голос Мэри был слышен во всех скафандрах.
На этот раз сквозь треск атмосферных разрядов проввучал тонкий, радостный голос Мэри. Счастливая, она повторяла без конца, что обнаружила движущуюся металлическую точку. Это мог быть только робот!
— Вот здорово, Машенька! — крикнул Алеша и побежал к люку, чтобы спуститься к Богатыреву и Доброву.
— Сколько по прямой до робота? — спросил Богатырев. — Она сказала семьдесят миль?
— Только семьдесят… Совсем пустяки… Мы мигом домчимся на вездеходе! — говорил Алеша, спрыгивая с лестницы на камни.
Богатырев шел к вездеходу, около которого возился Добров.
— Шоссейных дорог здесь нет, — напомнил Добров. — Путь через джунгли, через морской пролив, по склону вулкана.
— Вот именно! — подхватил Алеша. — Пешком им не дойти.
— Вездеход рассчитан на двоих, — напомнил Добров.
— Я поеду на нем один. Вернемся втроем. Снимем кое-какую аппаратуру.
— Один? — с иронией спросил Илья Юрьевич, кладя Алеше на плечо руку. Ты, Алеша, умнее всех местных ящеров.
— Разлучаться нельзя, — подтвердил Добров.
— А поэтому нужно соединиться, — твердо сказал Илья Юрьевич. Вездеход разгрузить, взять только самое необходимое, снять пушку.
Добров молча покачал головой.
— Много места занимает кислород, — оживился Алеша. — Мы сбережем его, если по крайней мере половину времени проведем без шлемов.
Тщательно изучив состав атмосферы и поведение собаки Пульки, они уже пробовали дышать венерианским воздухом.
Вездеход разгрузили, взяли только самое необходимое. Когда снимали скорострельную пушку, Добров был особенно мрачен.
Взяли два гранатных ружья и автомат. Алеша вооружился… кинокамерой.
Приподнявшись на воздушной подушке, вездеход двинулся в чащу.
Алеша в последний раз посмотрел на ракету. Она, вся в опалинах, обожженная при спуске, показалась ему такой земной и родной, что у него защемило сердце.
Он представил, как воет сейчас оставленная в ракете Пулька…
В зарослях было так темно, что Добров включил прожекторы. В их лучах поблекли мокрые корни.
Дисковые пилы резали колючие заграждения. Лианы мертвыми змеями падали на влажную почву.
И вот вездеход вырвался на простор болота. Здесь можно было двигаться быстрее.
Сквозь туманную дымку виднелись конические горы вулканов. Их вершины были Скрыты тучами.
Вездеход мерно скользил над болотом. Богатырев, сидя на носу, держал в руках ружье. Алеша то и дело брал кинокамеру и снимал все, что видел на пути.
Вдруг сзади, откуда-то из пройденной чащи, раздался пронизывающий звук, свистящий, скребущий по коже, взвивающийся на самые высокие ноты и не исчезающий, а словно продолжающий звучать, непонятным образом действуя не только на органы слуха, но и на нервные центры.
Алеша почувствовал, что у него мутится сознание. Он посмотрел на Илью Юрьевича, увидел за стеклом шлема его спокойное лицо, и ему стало стыдно за себя.
Оглянулся на Доброва, встретился с ним глазами и понял, что ему тоже не по себе.
Алеша вспомнил, что он уже слышал этот звук в первую проведенную в ракете ночь, но он звучал тогда через микрофон, который, очевидно, не мог воспроизвести все его совершенно непостижимые обертоны.
Ветер дул порывами, пронося над вездеходом клочья тумана и сорванные ветви.
Невероятный звук усилился. Вездеход вильнул, накренился и осел.
Богатырев удивленно оглянулся.
Добров сник, опустив голову на грудь.
Алеша выронил из рук кинокамеру и скатился на дно вездехода.
Богатырев бросился поднимать его и почувствовал, что нарастающий звук разрывает ему голову, туманит сознание. Руки и ноги цепенели. Усилием воли сжав челюсти, он пересилил себя и поднял обмякшего Алешу, привалил его спиной к борту.
Алеша запрокинул голову, и вдруг глаза его стали совсем круглыми.
Илья Юрьевич взглянул наверх. В воздухе летел дракон… каким рисуют его китайские художники, с телом змеи, с перепончатыми крыльями…
Богатырев поднял ружье. Он не думал, Змей Горыныч ли перед ним, или своеобразной формы птеродактиль. Он защищался.
Но в дракона не требовалось стрелять. Он камнем упал в болото, извиваясь гибким телом и трепеща прикрывшими кочки крыльями.
Богатырев все понял.
По кочкам от леса к дракону быстро двигалось какое-то существо, гигантская ящерица с отвратительным роговым гребнем и отталкивающей злобной мордой.
Это страшилище не могло летать, но обладало способностью сбивать летающие жертвы парализующим свистом.
Богатырев взял на мушку нового врага.
Тот сделал последний прыжок и обрушился на превосходящего его по размерам змеевидного дракона.
Затрепетал гибкий хвост жертвы, попытались двинуться крылья. Свистящий ящер рвал лапами чешую на горле дракона, спешил впиться в него пилообразными челюстями.
Богатырев выпустил гранату в "Соловья-разбойника", как мысленно назвал он ящера.
Граната взорвалась на панцире ящера и не причинила ему никакого вреда, только разъярила его. Очевидно, его шкура была подобна броне.
Увидев противника, ящер изогнулся дугой, готовясь к прыжку. Богатырев видел, как стали раздуваться его бока. Над болотом забился, как в конвульсиях, ужасающий звук. Если бы миллионом ножей одновременно провести по миллиону тарелок, если бы отвратительно скрипнули миллион резиновых мячей, если бы визг пилы смешался с воплем поросенка, если бы все эти звуки слились воедино и перешли за пределы слышимого в область ультразвука, лишь тогда можно было бы получить представление о том, что услышал Богатырев.
Встрепенувшиеся было во время паузы Алеша и Добров вновь свалились, парализованные. Богатырев, защищенный шлемом, борясь с помутнением сознания, выстрелил в диковинного зверя второй гранатой, но также безрезультатно. Тот уже прыгнул к вездеходу, уверенный, что новая жертва от него не уйдет.
"Пуля не берет Соловья-разбойника, значит, как и в сказании, надо бить его в глаз", — подумал Богатырев и сменил ружье на автомат.
У ящера глаза были в виде двух узких, ядовито-желтого цвета вертикальных щелей.
Богатырев подождал, пока ящер приготовился к последнему прыжку, и выпустил точную очередь.
Раздался истошный, визжащий крик, перешедший в клокотание. Ящер катался по болотным кочкам, извиваясь и содрогаясь в последней агонии. Раздутое тело постепенно опадало. Скрежещущий визг замирал.
Богатырев потрогал рукой спасший его шлем, словно боясь, что он таки раскололся.
Вдали над озером парили на распростертых крыльях неведомые существа. Буря усиливалась. Она несла через болото гигантские растения с раскоряченными корнями. Богатырев принял было их за хищников и снова готов был стрелять в них, но эти растения упали на болото, зацепились корнями за кочки и застряли.
Лишь два из них, подхваченные ветром, вновь поднялись на воздух и унеслись.
Богатырев сидел, тяжело дыша. Алеша и Добров медленно приходили в себя. Богатырев дал им понюхать остро пахнущей жидкости Караваева из пузырька.
Поверженный дракон пришел в себя без посторонней помощи. Он зашевелил крыльями, заметался между кочками, стараясь отползти подальше от страшного, лежащего сейчас недвижно врага. Потом, поставив крылья под углом к шквальному ветру, дракон подпрыгнул и поднялся над болотом. Он летел, набирая высоту, и его змеевидное тело волнообразно извивалось.
Алеша смотрел на него и протирал глаза: — Что это? Народные сказки?
— Пожалуй, — усмехнулся Богатырев. — И дракон летит… и от соловьиного свиста все мертвы лежат.
— Как же могли эти образы перекочевать на другую планету, жить в народных сказаниях? — поражался Алеша.
Богатырев многозначительно улыбнулся.
— Наденьте для надежности шлемы, — сказал он.
— Без специального оружия ехать дальше нельзя, решительно заявил Добров, выбираясь из вездехода.
— Что надумал? — нахмурился Илья Юрьевич.
— Это был ультразвук, — сказал Добров. — У них на планете он действует лучше пушек. В дьявольском аккорде были неслышные, но парализующие обертоны.
— Ах, вот ты о чем, Роман! Аппарат ультразвуковой разведки мы не сняли?
— Не поедем дальше, пока не приспособим его для кругового обстрела.
— Вот это правильно, Роман! — сказал Илья Юрьевич.
Вездеход спрятался среди исполинских папоротников. Илья Юрьевич не позволил оставаться на открытом болоте.
Роман Васильевич и Алеша быстро и ловко разобрали прибор.
Илья Юрьевич стоял около них с гранатным ружьем в руках и остро поглядывал в чащу.
С болота полз туман. С почвы под деревьями струйками поднимался пар.
Туманные колеблющиеся струи из-за цвета папоротников казались красноватыми. Они тоже походили на стволы, только какой-то неведомой, сказочной растительности, живой, движущейся.
И вдруг из тумана донесся крик.
Алеша, держа отвертку в руках, выпрямился, посмотрел на Илью Юрьевича. Тот встретился с ним взглядом.
Добров с укоризной взглянул на Алешу, потом показал на разобранный аппарат.
Крик повторился снова, переливающийся, призывный. Алеша решительно положил отвертку.
— Что? — сердито спросил Добров. — Теперь уже не Соловей-разбойник, а сирена?
— Я боюсь подумать о том… как она выглядит, — взволнованно сказал Алеша.
Добров презрительно хмыкнул: — "Она"!.. Ящерица или женщина?
— Тише! — поднял руку Алеша. — Слышите? Она зовет…
— Ящерица, вонючая, отвратительная гадина, — вот кто зовет. Неужели еще непонятно, что здесь нет и не может быть никого, кроме гадов, пресмыкающихся с холодной кровью, венерозавров, ползающих или летающих…
— Это почему же? — вызывающе спросил Алеша, Добров укоризненно посмотрел на него: — Какую эру мы застали на Венере?
— Очевидно, каменноугольный период, — нерешительно ответил Алеша.
Добров демонстративно сложил инструменты, объявляя перерыв. Он стал говорить скрипучим монотонным голосом:
— Да. Более раннюю, чем на Земле, эру развития. И животный мир здесь более ранний — типичные представители ящеров. А человек? Разумное существо? Это высшее млекопитающее! Его организм должен быть построен на высшей энергетике млекопитающего, он должен обладать теплой, горячей кровью! Слышишь? И у него должны быть свободные от ходьбы конечности, способные к труду, который и делает существо разумным. Оно должно ходить вертикально, имея наибольший обзор местности, иметь стереоскопические органы зрения и слуха в непосредственной близости от мощного мозгового образования, оно должно обладать, короче говоря, человеческой головой, а не головой диплодока!.. Уважайте Дарвина! Вы же биолог! — Добров перешел с понуро слушавшим его Алешей на "вы". — Представьте себе лестницу эволюции на Венере. Она не будет отличаться от земной… Здесь не хватает бесчисленных ступенек от ящера до человека…
— Кстати, — вставил Богатырев, — вы никогда не задумывались, друзья, над тем, что на Земле тоже нет одной очень важной ступеньки? Нет промежуточного звена между человеком и животным миром Земли.
— Да, эта ступенька пока не найдена, — согласился Добров. — Она затерялась… но она была.
— Вы уверены? — лукаво спросил Илья Юрьевич.
Добров удивленно посмотрел на него и пожал плечами:
— Надеюсь, вы не сомневаетесь, что человек произошел от обезьяны?
— Вопрос лишь в том, от какой? — ответил Богатырев.
— Во всяком случае, на этой чужезвездной Венере даже подобия таких обезьян еще не было. Человеческий род в процессе эволюции животного мира мог бы появиться здесь спустя сотню миллионов лет.
— Это верно, — согласился Богатырев.
— На Венере пока что не хватает не одной какой-нибудь ступеньки, а целого марша лестницы эволюции. Станете ли вы, биолог, — обратился Добров к Алеше, — утверждать, что разумные существа могут появиться в эру ящеров?
Алеша, смущенный, прижатый к стене, вынужден был ответить:
— Не стану, конечно…
Добров торжествовал.
— Биолога я победил! — удовлетворенно возвестил он. — Но остался еще поэт, — рассмеялся Илья Юрьевич.
Алеша прислушался. Где-то совсем близко прозвучал все тот же таинственный голос. Казалось, стоит сделать лишь несколько шагов — и столкнешься с обладательницей этого голоса лицом к лицу.
— Иди, иди! — усмехнулся Добров. — Ищи местный венец творенья. Аппарат я сейчас закончу.
Алеша с бьющимся сердцем шагнул в туман.
— Не отходи далеко! — крикнул ему вслед Илья Юрьевич. — И не снимай шлема!
Алеша помахал ему рукой.
Туман доходил ему до пояса. Поднимаясь в гору, Алеша выходил из тумана, как из молочной реки. Лес был окутан полупрозрачной дымкой.
Алеша увидел незнакомые растения. Он сначала принял их за разновидность лиан, но на них были цветы, огромные, поразительной красоты цветы, напоминающие земные орхидеи, увеличенные в сотню раз. Первый цветок на чужой планете! Вот он какой, необычный, удивительный!..
Неужели мелодичный голос исходил от цветка? Поющий цветок, зовущий к себе? Как неповторима природа!
Земные цветы привлекают насекомых дурманящим запахом, сладчайшим нектаром, лишь бы разнесли они их пыльцу, а здесь… Здесь цветок зовет, как сирена.
Алеша почувствовал дуновение ветра, туман заколебался прозрачными языками перед ним.
Так вот какова прекрасная обитательница планеты, красавица, призывавшая его мелодичным голосом!.. Она раскрыла объятия нежных лепестков, быть может, дурманя ароматом, который не чувствуешь из-за шлема…
Ну что ж, можно помочь диковинному растению перенести его животворящую пыльцу…
Алеша подошел вплотную к цветку и не заметил, как запутался в лианах. Досадливо освобождаясь, он заметил, что мягкие наконечники стеблей, похожие на резиновые подушечки, прилипли к его костюму. Он стал раздраженно отрывать эти отвратительные щупальца, но понял, что ему скорее удастся порвать крепчайшую ткань скафандра, чем избавиться от проклятых присосков.
Он не считал положение безвыходным и не хотел звать на помощь. Впрочем, вездеход был в двух шагах.
Слышно, как Добров орудует отверткой.
Вынув из-за пояса большой нож, Алеша стал отрубать присосавшиеся щупальца. Да, именно щупальца!
Он уже не считал их стеблями лиан… Слишком они походили на расчетливо движущиеся пальцы хищника…
Ему удалось перерубить несколько сочащихся стеблей, но другие стебли опутали ему руку, затрудняя ее движение. Он тяжело дышал, силясь вырваться.
Над головой скользнули крылья и совсем рядом опустился кто-то крылатый…
Алеша вздрогнул от омерзения. Перед ним, всего лишь в нескольких метрах, вращал выпуклыми яйцеобразными глазами птеродактиль, маленький летающий ящер. "Местный стервятник, — подумал Алеша. — Уже прилетел!.." Однако крылатому ящеру было не до добычи. Лианы уже опутали его, как и Алешу.
В ужасе видел Алеша, как бился ящер и как растительные щупальца неуклонно подтягивали его к раскрывшемуся во всей своей красоте великолепному цветку.
Мгновение — и ящер оказался на огромном пульсирующем венчике. Мясистые влажные листья захлопнулись, как жадные губы. Извивающийся хвост ящера остался снаружи.
Алеша похолодел. Он вспомнил земные хищные растения, которые точно так же ловят насекомых, чтобы высосать их кровь.
Алеша понял, как работал механизм цветка. Решение пришло мгновенно. Но, увы, Алеша был самим собой. Ложное самолюбие удерживало его от крика о помощи. Он хотел выкрутиться сам, считал, что сможет это сделать. С трудом дотянулся он руками до шлема и снял его.
Всей грудью вдохнул он влажный воздух. От страшного цветка шел нежный дурманящий запах.
— Подожди, росянка-венерянка, сейчас я тебя перехитрю! — пробормотал Алеша, размахнулся и бросил тяжелый шлем на венчик…
"Живой механизм" хищника должен сработать. Как только он почувствует на венчике тяжесть жертвы, лепестки закроются, а присосавшиеся щупальца ослабнут.
И действительно, едва коснулся шлем венчика, тяжелые влажные лепестки, словно причмокнув, закрылись, скрыв шлем звездолетчика.
Расчет Алешя оправдался, но… только наполовину.
Присосавшиеся лианы не ослабли, продолжая цепко держать его. Более того: присоски потянулись к его обнаженной шее и впились в нее, а щупальца обвились вокруг шеи.
Алеша попытался крикнуть, но из сдавленного щупальцами горла вырвался лишь хриплый звук.
И вдруг совсем не со стороны цветка, а из тумана, почти от вездехода, скрытого туманом, прозвучал знакомый Алеше переливчатый голос.
Алеша задыхался, щупальца душили его, к тому же он вдыхал пьянящие ядовитые испарения. Он терял сознание.
Голос, в котором звучали и призыв и ужас, услышали и Богатырев с Добровым. Это так напомнило им крик человека, что они, не проронив ни слова, бросились в туман, куда скрылся Алеша. Они сразу же наткнулись на изнемогавшего в борьбе Алешу.
Поняв все, Богатырев и Добров стали рубить большими ножами обвившие Алешу лианы.
Добров хотел было оторвать присосавшиеся к шее Алеши щупальца, но безрезультатно.
Алеша слабо и благодарно улыбался.
— Зачем снял шлем? — с горечью спросил Илья Юрьевич.
Алеша смог только глазами показать на закрывшийся цветок. Могучими ударами Богатырев разрубил хищного красавца. Нож стукнул о металлическую часть шлемофона.
Вот почему Алеша не мог вызвать помощь по радио!
Наконец шлем был освобожден.
Богатырев взял Алешу на руки и легко понес, как ребенка.
— Соли! — скомандовал он Доброву. — Втирай ему поваренную соль в шею… Щупальца осьминогов только так можно оторвать.
Соль помогла. Щупальца отваливались одно за другим, оставляя после себя багровые синяки.
— Кто же кричал, Илья? Кто? — тихо спросил Добров.
Богатырев пожал плечами.
Алеша медленно приходил в себя.
Алеша лежал на сиденье вездехода. Его знобило.
Ему казалось: если сбросить шлем, сразу станет хорошо, согреешься, дышать будет легче.
Туман давил.
Сквозь дымку показалась безобразная голова чудовища. Алеше хотелось закричать, но он рассмотрел знакомую бороду и глаза, смотревшие на него с тревогой и участием.
Потом туман еще больше сгустился и заполнил собой все.
Алеше казалось даже, что сырая мгла проникает ему в сознание.
И он метался на подушках сиденья.
…Потом Богатырев и Добров исчезли совсем…
Или Алеше так показалось… Он перестал их слышать.
Временами он ощущал, что теряет вес, иногда становилось тяжело в груди.
Голова гудела.
Их нет… значит, можно снять давящий шлем… Все пройдет, станет хорошо. Дрожащими пальцами Алеша нажал на груди кнопку. Шлем отделился от магнитного воротника.
Алеша приподнялся на локтях, тряхнул волосами.
Шлема не было.
Алеша жадно вдыхал пьянящий воздух, напоенный острыми ароматами. Кружилась голова, становилось радостно, хотелось петь.
И Алеша, подчиняясь, непосредственному чувству, запел, взял высокую, сильную, озорную ноту и даже сам заслушался. Так бывало, когда он кончал под аплодисменты любимую арию.
И вдруг из тумана прозвучала ответная нота, светлая, звенящая, переливчатая…
Алеша сел, всматриваясь в туман. Он различал стволы папоротников, между ними гигантские распустившиеся цветы, яркие, багровые, золотистые и эмалево-синие…
Алеша словно обрел дар видеть в тумане. Что это?
Болезнь или воздух планеты так обострили органы его чувств?
Он отчетливо различал прогалину возле вездехода.
Но нигде не было ни Доброва, ни Богатырева.
А что это движется меж исполинских цветов? Фигура, словно одетая в туман, легкая, почти прозрачная, могущая взлететь при первом порыве ветра…
Ветер Дует здесь всегда. Алеша чувствовал, как ерошит он его волосы.
И туманная фигура приподнялась над цветами, взлетела, расправив руки-крылья…
Легко и неслышно опустилась она около Алеши.
И Алеша услышал знакомый голос, тихий, обращенный сейчас только к нему.
Он понял, что это была она!..
Он видел лес и цветы за ее спиной, но не мог разобрать лица.
У нее не было крыльев. Плащ цвета тумана ниспадал широкими складками. Его полы становились крыльями, когда она разбрасывала руки.
Руки… тонкие, нежные… Алеша не только видел, он ощущал их прикосновение.
И еще он увидел глаза… глаза венерянки, глубокие, искрящиеся… Они волновали его, звали, что-то говорили, объясняли…
А потом снова прозвучал ее голос. Она заговорила.
Он не понимал ее слов, но глаза словно переводили, проникая Алеше и в ум и в душу. Он слышал незнакомые звуки, но знал, что она говорит.
— Откуда ты? — спросила она, Алеша посмотрел наверх.
Она поняла.
Он сказал:
— Тебя не может здесь быть. Здесь ящеры. Разумные существа не успели еще появиться…
Она улыбнулась: — Ты же ведь появился.
Она сказала это так просто, так понятно! Она не могла и не должна была сказать ничего другого.
И Алеша снова понял ее.
— Я другое дело, — возразил он. — Мы прилетели… Прилетели с другой дочери Солнца, от другой звезды, которой ты никогда не видишь.
Она закинула руки за. голову, плащ сполз на плечи.
Обнаженные руки были золотистыми.
— Я слышала о нем, — сказала она. — Оно ярче всех молний. Оно светит без грома, оно летает без крыльев, оно греет без дыма.
— Откуда ты знаешь? Ты поднималась выше туч?
Она отрицательно покачала головой, пристально смотря на Алешу: — Его видели те, кто дал жизнь всему моему племени.
— Как зовут твое племя? Как зовут тебя?
— Эоэлла, — сказала она.
Алеше хотелось сказать, что она прекрасна, как и ее имя, но голос перестал повиноваться ему.
Она протянула к нему руку и сказала: — Ты болен. Я исцелю тебя.
На ней были браслеты из колючих лиан.
Она коснулась обнаженной шеи Алеши, и он, почувствовав укол, дернулся.
— Ничего, ничего, — прозвучал над самым ухом гулкий бас Ильи Юрьевича.
Алеша хотел вскочить, чтобы видеть ее.
— Прости, пришлось снять твой шлем, чтобы сделать укол, — говорил Илья Юрьевич. — Хиноциллин… должен подействовать.
Алеша упал на подушки, зажмурился.
Он не хотел ничего слышать, он боялся открыть глаза, боялся, что не увидит ее.
Какое же у нее лицо? Неясные черты ускользали…
Она улыбалась, а руки ее были ласковыми…
Алеша открыл глаза.
Илья Юрьевич надевал на него шлем. Добров в скафандре стоял на том месте, где только что была она…
— Туман густой, но все же поедем, — предложил Добров. — Включим инфракрасный прожектор. В ночные очки дорогу разгляжу.
— Где она? — спросил Алеша.
— Кто? — обернулся Добров.
— Эоэлла.
— Как? — переспросил Илья Юрьевич.
— Венерянка.
— Ах, венерянка? — повторил Богатырев. — Надеюсь, теперь она пройдет.
Алеша заметался на подушках.
— Не надо! Не надо! — твердил он.
Богатырев склонился над ним.
— Не надо, чтобы она уходила, — просил Алексей.
— Ну, знаешь ли, — услышал через шлемофон Алеша. — Лучше прогоним эту "венерянку". Ты придумал этой местной лихорадке удачное название. Хиноциллин — прекрасное средство. Я закатил тебе двойную дозу.
Алеше стало так горько, что он готов был зарыдать.
Ее не было! Это был всего лишь лихорадочный бред!..
Эоэлла!
Где он мог это слышать?
И вдруг он вспомнил.
Так звучал странный крик из тумана.
Обессиленный, Алеша упал на сиденье.
Богатырев посмотрел на него через стекло шлема.
— Испарина, — сказал он. — Это хорошо.
Алеша спал и сквозь сон чувствовал, как колеблется вездеход, как круто меняет направление, проваливается, кренится на подъемах.
Пришел в себя Алеша сразу. Голова была светлой, ясной.
Вездеход шел по ручью, вернее, над его водой, повторяя все причудливые его изгибы.
— Ну как, добрый молодец? Справился с венерянкой? — сказал Илья Юрьевич, заметив его пробуждение.
Алеша почему-то покраснел.
— Как американцы? — вместо ответа спросил он.
Илья Юрьевич сразу помрачнел:
— Плохо, Алеша. Худые известия от Маши с "Просперити". Сообщила в последний раз… голос у бедняжки перехватило… Потеряли радиолокаторы робота… Исчез он…
— Исчез? — поразился Алеша.
— Кто знает, что с ними случилось. Ведь они, наверное, были, как и ты, у цветка без шлемов… А туман здесь зловредный, с миазмами…
— А мы много проехали?
— Порядочно. Ты ведь долго спал. Вот Роман твое место у радиоприемника занял, а я — у руля. Может быть, передачу их шлемофонов засечем.
Алеша вспыхнул. Пока он спал и слушал Эоэллу, его место у радиоприемника занял другой.
Добров, отчужденный, сосредоточенный, ловил чтото, лишь ему одному слышное.
Вдруг выражение лица его изменилось, он поднял Алеша болезненно поморщился.
— А ну-ка, попробуй отстроиться получше, — предложил Алеше Добров, заметив его состояние.
Алеша радостно придвинулся к радиоприемнику, подключил шлемофоны.
— Слышишь? — поднял палец Добров.
Привычными движениями Алеша стал вращать верньер.
Хуже, лучше… чуть хуже… еще… Поймал!..
Алеша передернул плечами, как при ознобе, посмотрел прямо в глаза Доброву.
Они слышали человеческую речь, но голос был неприятный, скрипучий. Теперь можно было разобрать слова:
— …на случай повторного дождя можно было бы сделать крытый переход до места стоянки русской ракеты. Здешние деревья могли бы послужить сырьем для лесопильного предприятия с примерным объемом производства в шесть миллионов долларов годовых…
— Робот! — объявил Добров. — Илья! Мы слышим робота! Он несет какую-то чушь.
— Худо, — отозвался Богатырев, делая крутой поворот по петле ручья. Видимо, машина не контролируется людьми.
— Я сейчас попробую связаться с ним по радио, — предложил Роман Васильевич. — . Алеша, давай передачу на его волне. Эй вы, Железный Джон или как тебя там… Слышишь меня? Черт бы побрал эту стервозную атмосферу! Треск, шум, шабаш на Лысой горе. Дьявольщина!
Робот, вероятно, принял радиограмму с вездехода, но… его создатель инженер Томас Керн рассчитал свою удивительную машину лишь на вежливое обращение.
Может быть, услышав слова раздраженного Доброва, робот просто замолчал.
— Хэлло! — надрывался Добров, перенеся свою злость на замолчавшую машину. — Чертова железная кукла! Проклятый автомат! Требую ответа! Перехожу на прием.
Робот молчал.
— Слушай, Роман, — сказал Богатырев, снова поворачивая вездеход, — а ты поспокойнее, повежливее…
— Что ты, смеешься? Атмосфера или машина способна обидеться?
— Ну, не машина… а тот же Аллан Керн, который тоже может тебя слышать.
— Ну хорошо. Хэлло! Хэлло, уважаемый Железный Джон, вы слышите меня? Прошу вас ответить.
Алеша услышал в шлемофоне:
— Слышимость сорок шесть и пять десятых процента. Мешают грозовые разряды, — безучастно ответил робот.
— Где американцы? Где Керн и Вуд? Где ваши хозяева?
— Хозяева неизвестны. Рабовладение запрещено американской конституцией. Я свободная мыслящая машина, — проскрежетал в ответ робот.
— Черт возьми! — вскипел Добров, — Ответите мне или нет?
Робот молчал.
— Хэлло, Джон, — : взял себя в руки Добров. Очень прошу вас, информируйте, пожалуйста, о положении ваших спутников.
— Положение горизонтальное, — ответил робот.
— Где вы находитесь?
— Под каменным сводом.
— Все ясно! — воскликнул Добров. — Они в пещере. Вот почему локатор Маши потерял робота. Хэлло, уважаемый Джон, что говорят ваши спутники?
— О диких потомках, которые выживут на Венере.
— На американцах есть шлемы?
— Нет.
— Венерянка! Илья! Они так же бредят, как и Алеша.
— Плохо, — нахмурился Богатырев. — Сумеет ли робот сделать укол? Дай-ка, я сяду на связь.
Добров и Алеша уступили место Илье Юрьевичу у радиоприемника. Добров сел за руль.
— Слушайте, Джон, приятель, — сказал Богатырев, — у ваших спутников лихорадка.
— Лихорадка, малярия, инфлуэнца, грипп, — произнес робот.
— Нужен укол хиноциллина.
— Укол, шприц, продезинфицировать кожу…
— Верно, верно, Джон, старина! Молодчина! Прошу вас, возьмите в вашей походной аптечке хиноциллин.
Слова Богатырева прозвучали в устройстве электронной машины, бездеятельно стоявшей под каменным сводом, и робот ожил. Он получил программу действия.
Теперь уже все выводы электронного устройства становились безукоризненными, задания исполнительным механизмам — четкими, движения электромагнитных мускулов — уверенными.
Робот нашел и открыл походную аптечку, которую носил за плечами, отыскал по номеру хиноциллин и шприц, склонился над Алланом Керном, продезинфицировал ему шею — единственное открытое и доступное место — и артистически сделал укол.
Затем он перешел к Гарри Буду.
Молодой человек метался, перекатываясь по камням пещеры. Робот гонялся за ним с нацеленным шприцем, но Вуд словно нарочно увертывался. Кончилось тем, что робот сделал укол в пятку Гарри, защищенную толстой подошвой и каблуком, и едва не сломал шприц.
Действие хиноциллина оказалось мгновенным. Аллан Керн пришел в себя и сразу оценил положение:
— Лихорадка… испарения… хиноциллин! О Томас! Любимый брат мой! Вы создали чудо! Ваш Джон поставил диагноз, он лечит… Клянусь, это даже больше, чем нужно для управления государствами, как учил мой брат. И, конечно же, роботы заменят людей на Земле!
Аллан Керн для надежности отобрал у робота шприц и сделал Вуду укол сам. Потом он надел на себя и на Гарри шлемы и снова упал на камни.
Но теперь это был освежающий, живительный сон.
Керн и Вуд спали так крепко, что не слышали тщетных радиовызовов Доброва.
Вездеход плавно скользил по спокойной речке, в которую, раздвинув берега, превратился ручей.
Заросли кончились сразу, и исследователи оказались на морском берегу.
До самого горизонта простиралось ревущее море поразительного цвета серебро с чернью.
Перед путниками словно клокотал расплавленный металл. Гигантские валы обрушивались на прибрежные утесы, сотрясая их ударами титанических молотов.
Добров подвел вездеход к' берегу, машина легко выбралась на камни и остановилась. Трое молча вскарабкались на утес.
Бушующий океан был разлинован белой пеной и темными полосами. Бешеный ветер загибал гребни волн, вытягивал вперед их белые гривы. Они кружевными карнизами перекрывали на огромной высоте провалы между волнами.
Илья Юрьевич поднес к глазам бинокль. Ветер трепал его седеющие волосы, завладел оправленной в серебро бородой. На берегу путники стояли без шлемов, радостно захлебываясь плотным бодрящим воздухом, совсем иным, чем в болотной чаще.
— Сколько же баллов шторм, Илья Юрьевич? — спросил Алеша.
— Баллов одиннадцать.
— По двенадцатибалльной земной шкале, — усмехнулся Добров. — На нашей скорлупе такое море не переплыть.
— Назад предлагаешь повернуть? — нахмурился Богатырев.
— А что здесь можно предложить? — резко повернулся к нему Добров.
— Что предложить? — вспыхнул Алеша. — Я не предлагать буду, а просить… Я прошу, Илья Юрьевич, 89 разрешить мне одному переплыть пролив и вернуться с американцами. Если через два дня нас не будет, добирайтесь пешком до ракеты и стартуйте на Землю без нас.
Богатырев спрятал бинокль в футляр, положил руку на плечо Алеше и повернулся к Доброву: — Боишься, значит, что утонем?
— Я страха не знаю, Илья, — нахмурился Добров. — Но уверен, что утонем.
— О страхе я думал. И даже поговорку придумал: Как храбрый страхи переборет, Так сильный духом — боль и горе.
В это вдуматься надо. Человек хоть и с душевной болью, но перенесет горе. А страх, как и боль, человеку не зря природой дан. Боль сигнализирует о болезни, а страх предостерегает и бережет. Бояться нужно. Я, например, и не скрою, что боюсь такой бури. Но ведь храбрость не заменяет страха, а побеждает его. Проявляется она людьми ради людей…
— Я тоже забочусь о людях, об удачном исходе великого научного опыта, — упрямо сказал Добров.
— Наука, Роман, не злобное божество, жаждущее жертв. Наука гуманна. Ради нее нельзя оставить на гибель людей.
— Если бы я верил в удачу, в то, что мы им поможем! — с горечью воскликнул Добров.
— Люди в древности переплывали Тихий океан на плотах, а у нас амфибия… — вмешался Алеша.
— Значит… — поднял вверх брови Добров, выжидательно смотря на Богатырева.
— Плывем, друг Роман, плывем… — примирительно сказал Илья Юрьевич.
— По-моему, двенадцать баллов, — как ни в чем не бывало заметил Добров, оценивающе глядя на море.
— Пожалуй, — согласился Богатырев и взял за плечи обоих помощников.
Крепко притянув их к себе, он сказал им одну только фразу…
Добров хлопнул себя по лбу.
Алеша заглянул ему в лицо: — А инструкция? — ехидно спросил он.
Добров отмахнулся от него.
Алеша был восхищен Ильей Юрьевичем. Как просто 90 яаходил он всегда нужное решение! Как хотел бы он, Алеша, походить на Илью Юрьевича!..
Дед Ильи Юрьевича Богатырева, на которого тот всегда старался походить, тоже профессор и тоже Илья Юрьевич, еще в детстве, в войну, потерял родителей и стал сыном полка: воспитанником воинской части. После детдома, где он бережно хранил полученную им боевую медаль, он попал в экспедицию под начальство известного профессора-палеонтолога и знаменитого писателя фантаста Ивана Ефремова, который сумел привить ему любовь к знаниям и романтике. Он повидал в каменной пустыне Гоби величайшее кладбище динозавров и мечтал о звездах. Оставшись на Дальнем Востоке, он учился в мореходном училище, ходил матросом под парусами и на каботажных судах в Тихом океане, влюбившись в море, всегда изменчивое и прекрасное.
Учился Илья, по настоянию своего шефа, в Московском университете; еще студентом отправился в двухгодичную палеонтологическую экспедицию и по возвращении вдруг поступил в Горный институт, который и закончил, мечтая о том, как будут прорывать глубочайшие шахты, открывающие сокровенные тайны Земли.
Впоследствии горный инженер Богатырев был удостоен за палеонтологические открытия степени доктора биологических наук. Однако всеобщее признание он получил совершенно неожиданно как геолог, заложив основы новой науки, возникшей на грани познания мертвой и живой природы. Он нашел новейшие методы открытия каменного угля, газа, нефти, торфа…
Но поворотным в исследовательском пути профессора Богатырева был 1960 год, когда в Одесских катакомбах были обнаружены кости древних животных, ископаемых страусов, верблюдов и гиен, относящихся к эпохе верхнего плиоцена. Им насчитывалось миллион лет. Кости привлекли внимание ученых тем, что были…
искусно обработаны в сыром состоянии!..
Илья Юрьевич вылетел в Одессу и принимал участие в изучении древних костей. На них были обнаружены точно вырубленные окошечки, пазы, желобки, абсолютно правильные круглые отверстия… Казалось, что кости обработаны металлическим инструментом!.. Однако профессор Богатырев доказал, что это работа моллюсков, а не загадочных пришельцев из космоса.
Но проблема посещения Земли в прошлом представителями инопланетных цивилизаций настолько заинтересовала профессора Богатырева, что он отправился в Сахару и изучал там наскальные изображения существ в скафандрах, созданных древними художниками шесть тысяч лет назад в скалах Сефара. А в Японии его привлекли найденные при раскопках статуэтки, словно сошедшие с сахарских скал…
Он изучал в Британском музее череп из свинцового рудника Брокен-Хилл в Родезии и установил по маленькому, идеально круглому отверстию на левой теменной кости, что неандерталоидный человек был убит в Африке сорок тысяч лет назад пулей!
Он изучал отпечаток подошвы с характерным геометрическим рисунком, оставленный миллион лет назад на песчанике пустыни Гоби и обнаруженный совместной советско-китайской палеонтологической экспедицией под руководством Чжоу Мин-чена в 1959 году.
Особое его внимание привлекла знаменитая Баальбекская веранда в горах Антиливана. Чтобы изучить ее, он отправился в Ливан и там поражен был видом сооружения, сложенного много тысяч лет назад из плит весом более тысячи тонн каждая. Одна из таких исполинских плит и ныне лежит в древней каменоломне, откуда плиты поднимались неведомым способом на холм и там — на семиметровую высоту сооружения. Современным техническим средствам это было бы не под силу. Кто мог сделать это в древности?
В Южной Америке он побывал в пустыне Наска, где был поражен идеально прямыми каменными дорогами, никуда не ведущими, которые очень походили на взлетные полосы. Но кто мог пользоваться ими тысячи лет назад? Так же, как и "посадочными знаками" в виде различных фантастических фигур, видимых лишь с большой высоты.
Профессор Богатырев связывал все это воедино. Он стремился воссоздать историю Человека, историю возникновения и развития самого молодого на Земле существа, которому всего лишь около миллиона лет и которое, несмотря на свою сравнительную слабость и неприспособленность, неизмеримо возвысилось над всем животным миром.
И больше всего интересовало профессора Богатырева то обстоятельство, что изумительным органом, давшим человеку всепобеждающую способность мыслить, — развитым мозгом человек обладал уже на самой заре своего появления.
Найти человека или получеловека с недоразвитым мозгом науке не удалось.
Не привелось это сделать и профессору Богатыреву.
И уже на склоне лет, глубоким стариком, завещал он эту свою мечту маленькому внуку Илюше. И этот завет старого ученого Илья Богатырев-внук пронес через всю жизнь, тоже став видным ученым и космонавтом.
Палеонтолог, как и дед, профессор Богатырев-младший устремился в космос неспроста. Вместе со своим учеником Алешей Поповым он участвовал в одной из лунных экспедиций, а теперь достиг наконец и чужезвездной Венеры, имея на это особые основания.
Именно на этой планете, твердо веря в существование жизни близ 82-й звезды созвездия Эридана, профессор Богатырев рассчитывал проверить никому пока не известные выводы своего знаменитого деда.
Но даст ли природа Венеры-2 желанный ему ответ?
Профессор Богатырев занял место на носу вездехода. Добров уселся за руль на приподнятой корме. Алеша не расставался с кинокамерой.
Его восхищал невиданный прибор.
Добров включил воздушные насосы. Вездеход, подняв под собой облако песка с отмели, приподнялся и двинулся на воду.
Уровень реки колебался при каждом ударе морских волн. Кратковременные приливы и отливы чередовались один за другим.
Маленький вездеход дерзко ринулся навстречу бегущим из открытого моря водяным хребтам.
Первая же волна, накрыв его пеной и обдав путников потоками воды, подбросила суденышко на гребень.
Взлет был так стремителен, что люди ощутили свинец в голове, боль в висках. Но в следующее мгновение они уже проваливались в бездну, теряя, как в космосе, вес… Высоко над их головами протянулся кружевной полог пены.
Вода стекала по прозрачным колпакам. Алеша бодро крикнул про автомобильные стеклоочистители, которые здесь пригодились бы…
Добров, закусив губу, вел вездеход.
93 Берег с черными утесами, о которые мог разбиться вездеход, отодвигался назад. Но валы стали страшнее, ветер свирепее. Он срывал вездеход с гребней волн, силился сбросить его назад. Доброву стоило огромных усилий удерживать машину на курсе.
— Тринадцать баллов, ребята! Тринадцать! — весело сказал Илья Юрьевич. — Двенадцать баллов — это только на Земле предел…
Алеша уже не видел набегающих волн. Ему казалось, что сам океан, весь мир вместе с небом и тучами, с валами и горами то проваливается, то взлетает… Колебалась сама планета, более того — вся Вселенная…
Сила шторма нарастала. Теперь, когда суденышко взлетало на гребень волны, нужно было изо всех сил держаться за борта, чтобы не вылететь…
Алеша дрожал от радостного напряжения, от ощущения безотказности подчиненной им техники. Он верил, что они переплывут "Берингов пролив", как называл он мысленно это море, доберутся до другого континента, где оказались американцы.
Стараясь увидеть "их берег", Алеша заметил странную, быстро летящую тучу. В очертаниях облаков легче всего вообразить фантастические фигуры… Он не поверил себе:
— Илья Юрьевич, что это там летит?
Богатырев приложил к шлему ладонь, словно защищаясь от никогда не видимого здесь Солнца.
— Худо! — сказал он и потянулся за ружьем.
В небе летело чудовище.
Его изогнутые дугой крылья с острыми шипами с задней их стороны накрыли бы океанский корабль от носа до кормы. Скользившее над пенными гребнями белое брюхо было под стать исполинским валам. Зубчатый гребень на спине переходил в вытянутый чешуйчатый хвост размером больше крыла. В вытянутой зубастой пасти мог поместиться вездеход.
Только на чужезвездной Венере с ее плотным воздухом, пользуясь ураганом, мог лететь гигантский ящер…
Он выискивал в волнах добычу, способный поднять из воды в когтистых лапах даже земного кита, унести его в облака…
Богатырев вскинул гранатное ружье. Но пробьют ли чешую гранаты? А в глаз при качке разве попадешь!
Исполинский птеродактиль приближался. Богатырев 94 выстрелил. Сменив ружье, он сумел выпустить две гранаты в брюхо чудовища.
Но живот хищника, очевидно, был защищен едва ли не лучше всего. Ведь ему приходилось иметь дело с острыми шипами на хребтах жертв… Гранаты только разъярили зверя.
Бреющим полетом, срезая концами перепончатых крыльев пену гребней, ящер полетел на вездеход.
Алеша дивился, смотря на чудище. Настоящий дракон из старых сказок. Дракон! Такого же "драконьего птенчика" сбивал своим свистом Соловей-разбойник.
Алеша расширенными глазами посмотрел на Илью Юрьевича. Тот понял его без слов.
А Добров уже возился с аппаратом ультразвуковой разведки, который они с Алешей перемонтировали…
— Нет! Врешь! Знаем, чем тебя взять! Знаем! — крикнул Алеша, бросаясь к прибору.
Чудовище, поставив одно крыло выше другого, делало мастерский вираж, снова выходя на жертву.
Угрожающе приближались разверзнутая зубастая пасть, чешуйчатая грудь и бороздящий по пенным гребням хвост, оставляющий буруны.
Добров включил прибор.
Невидимый ультразвуковой луч пронзил плотный венерианский воздух и уперся в бронированное тело исполинского ящера.
Никто из людей, одетых в скафандры, не почувствовал сейчас ультразвука. Ультразвук бил по чудовищу направленным лучом, поражая его нервные центры.
Люди не были даже уверены, работает ли прибор…
Чудовище продолжало лететь, круто снижаясь. Его хвост задел за гребни волн, ушел в воду.
Птеродактиль был уже мертв, но исполинская его туша по инерции летела на прежнюю цель, и всей многотонной тяжестью обрушилась она на утлое суденышко, накрыв его собой.
Все было кончено в одно мгновение. И вездеход и труп зверя исчезли в кипящей пене.
Бешеный ветер срывал ее с острых гребней. Исполинские валы катились к берегу, чтобы разбиться об утесы.
Даже следов суденышка и дерзких храбрецов, пытавшихся помочь собратьям, не осталось на поверхности яростного венерианского моря.
Мэри Стрем была одна в кабине, одна на корабле, одна, как ей казалось, во всем космосе.
Любая женщина на ее месте могла бы сойти с ума.
Мэри не сошла с ума, но она потеряла способность что-либо ощущать… Не только за стенками корабля была пустота. Пустота была в ней самой.
Гарри больше не было.
Неестественно жестким голосом сообщила она об этом командору экспедиции. Она должна была сделать такое сообщение и передала его, не веря себе, не желая поверить…
Она ждала, что русские повернут обратно — ведь им некого было больше спасать.
Радиоволны из-за магнитных бурь не проходили, и Мэри на протяжении нескольких кругов, которые сделал "Просперити" вокруг планеты, не имела связи с вездеходом. Она ждала радиограммы с корабля "Знание", и вдруг радиолокатор обнаружил вездеход не около ракеты, а в открытом море.
Мэри с бьющимся сердцем отрегулировала экран локатора на предельное увеличение. Она четко различила качающийся, очевидно, на волнах силуэт амфибии.
Но на радиовызовы русские не отвечали. Мэри не могла понять почему ведь она не представляла себе, что творилось в бушующем проливе, через который рискнули плыть русские…
И вдруг бортинженер Добров передал в эфир несколько отрывочных фраз. Приборы записали их на ленту, и Мэри потом без конца с ужасом прослушивала:
— …Шторм тринадцать баллов… Видим тот берег… Нападает летающее чудовище размером с океанский корабль… Передайте на "Землю", что…
И больше ни слова. Остальное рассказал экран локатора. Самое страшное Мэри увидела сама…
Неведомое чудовище не отражалось на экране тенью. Мэри лишь мысленно представила себе, как тень дважды прошла по силуэту вездехода. Но то, что силуэт вездехода исчез, она увидела на экране. У нее перехватило дыхание. Очевидно, чудище нырнуло с добычей на дно.
Мэри в бешенстве стучала по пульту кулаками. "Просперити" улетел от места, где разыгралась драма, уходил в другое полушарие, и она не могла его остановить, как не могла и сдержать себя. Она рыдала…
Это были рыдания сильного человека, не только потрясенного горем, но и ощутившего полное бессилие.
Она не человек, способный мыслить, действовать, бороться, — она лишь часть аппаратуры корабля, приговоренного кружиться над пустой теперь планетой!..
Сначала американцы, потом русские… На Земле когда-то мы противостояли друг другу, искали дорогу, на которой можно стоять рядом, соревновались в богатстве, влиянии на умы, высоте идеалов и справедливости, в победах науки, завоевании космоса.
Но только после того, как возникла на Земле единая социалистическая семья народов, стало возможным осуществление дерзновенной мечты человечества — полет к звездам, к иным солнечным системам, поиск братьев по разуму за пределами ближних планет.
И вот потомки былых противников, а потом соратников, отважные исследователи чужих миров, достигли своей цели, достигли, чтобы погибнуть, не сообщив ничего из увиденного… и русские и американцы…
Русские всегда казались Мэри чуть загадочными.
Вот и теперь непонятно, как они, несмотря на сообщение об исчезновении американской части экспедиции, все-таки рискнули плыть через пролив. Вот это люди!..
Мэри смотрела на себя в специально для нее вделанное в пульт овальное зеркало и сама себе казалась чужой. Провалившиеся глаза, дрожащие губы, сбившиеся волосы… До сих пор Мэри Стрем не умела плакать, не знала страха, не знала бессилия. Слабая надежда всегда будет теплиться, пока жив человек. Может быть, отказал прибор?
И Мэри пыталась нащупать радиолокатором хоть что-нибудь на поверхности страшной планеты.
Но корабль пролетал преимущественно над океаном.
Водные просторы занимали большую часть планеты.
Еще и еще раз оказывалась Мэри над местом высадки людей и снова убеждалась, что нет на экране локатора ни точки робота, ни черточки вездехода.
Как горько, как нелепо закончилась одна из самых дерзких экспедиций, которые когда-либо предпринимал человек!..
Из трех кораблей, из девяти звездолетчиков, покинувших звездолет, осталась только она, Мэри Стрем, дочь одного погибшего космонавта и невеста другого, ради которого она сделала даже больше, чем может сделать любящая женщина, — победила страх и слабость… и только затем, чтобы ждать и не дождаться…
Она осталась одна, а его, ироничного увальня, простого, близкого, немногословного и романтически одержимого Гарри Вуда, которому принадлежат все премии, назначенные на Земле за открытия в иных мирах, его нет, как нет и всех тех, кто был с ним, разделил его участь, пытаясь спасти его…
Когда-то Мэри ради славы спрыгнула со скалы в кипящие волны прибоя. Сейчас в ее затемненном горем мозгу мелькнула безумная мысль снова спрыгнуть, на этот раз в океан кровавых туч, повернуть рули, включить дюзы, ринуться вниз, сгореть, сверкающим болидом упасть на то место, где умер Гарри, погибли русские…
Но нет! Неужели она получит от Жизни пулю в спину, трусливо покидая поле боя? Нет, нет! Если падать, то только навзничь, получая смертельный удар в грудь.
Есть запасный планер! Долг последнего исследователя, долг подруги, жены героя — спуститься на поверхность планеты, пройти любые джунгли, убедиться в гибели Гарри. И, быть может, спасти его, добраться до русской ракеты, стартовать на ней, найти "Просперити" с топливом и вернуться со звездолетом на Землю!..
Что? Безумие? Может ли одна женщина сделать то, что не смогли сделать пятеро сильных мужчин, управляющих машинами, она, слабая…
Кто говорит о — слабости женщины, тот забывает, что нет большей силы, чем сила женщины, способной перенести все во имя долга и чувства, силы женщины, жены и матери, благодаря которой существует человеческий род!
Полная решимости, забыв о минутной слабости и слезах, Мэри, подтянутая, напряженная, с сухими горящими глазами, прошла в отсек, где стоял запасной планер, такой же, как тот, на котором улетели Вуд и Керн.
Какой мужчина решился бы на такой план?
Мэри обдумывала его во всех деталях. Достигнуть квадрата "70", опуститься в месте, где последний раз видела она точку робота.
Она склонилась над глобусом Венеры, который был составлен вместе с русскими с помощью радиолокаторов.
Оставался звездолет "Земля". Нет, Мэри ни у кого не будет просить разрешения.
Она не просто одинока — она величественно одинока в околочужепланетном пространстве. Она единственная здесь из живых, и она ответственна только перед самой собой, она не будет связываться со звездолетом. Она только послушает оттуда голос Земли, который время от времени передают для звездолетчиков.
Мэри прижалась лбом к холодному стеклу иллюминатора. Бездонна чернота с сверканием кипящих в атомном неистовстве миров…
И среди них далекая и милая желтая звездочка, наше солнышко, у которой, быть может, и есть близнецы, но которой нет равных!.. От него летит сейчас к Мэри голос родной Земли.
Нет, Мэри не могла не услышать ее голоса. Еще есть время… "Просперити" должен сделать вокруг Венеры почти полный оборот. И Мэри включила радиоприемник.
Сейчас по расписанию не было радиосвязи, но девушка совершенно бессознательно пыталась уловить голос Земли… И вдруг она услышала его…
Всякая передача на звездолет требовала затраты огромной мощности, она была сжата в могучий импульс, где многократно ускоренные звуки сливались в яркий всплеск…
Сейчас эти всплески звучали один за другим, словно на "Просперити" передавались тучи телеграмм.
Аппараты "Просперити" расшифровывали сигналы, замедляли звуки, передавали их человеческой речью.
Но это оказалась не речь, а… пение.
Песня Земли!..
Для Мэри в этой песне звучала сама Земля! Горы, их сверкающие снеговые вершины. Небо, бездонное, синее, с бегущими, легкими, как шарф, облаками. Солнце, земное, яркое, не уродливо лохматое, а веселый ослепительный кружочек, ласково греющий… Лес, чудесный, совсем не хмурый, но загадочный… И ветер волнами шумит в листве. Река, медлительная, прохладная. Простор прерий и скачущие за горизонт всадники. И сама она скачет вместе с ковбоями. Трава там доходит до плеч.
А вот в саду трава мягкая, шелковистая. Птицы поют в ветвях, щебечут, перекликаются. Далекий гудок пароходика. Лента шоссе. Бешеная езда в открытом автомобиле. Горные повороты, от которых и захватывает дух, и радостно переполняется сердце. А на повороте — неуклюжий и милый человек с нелепым пучком трав…
Скрип тормозов, легкая испарина на лбу и протянутый ей с шутливой благодарностью букет из трав… Гарри!..Ее Гарри!..
В кабине космического корабля звучала песня Земли, чтобы напомнить Мэри, что она не одна в космосе, что родная ее планета с миллиардами людей тоже движется в том же космосе и думает о ней.
Песню передавали для Мэри со звездолета, кто-то чуткий думал о ней.
Разве может она не предупредить о том, на что решилась!
Штаб звездной экспедиции вызывал ее.
Мэри победила себя и ответила. Убыстренные звуки ее голоса электромагнитным всплеском умчались к Земле в могучем импульсе разряда электрических конденсаторов. Этот всплеск долетит до Земли лишь через триста секунд, через целых пять минут. Мэри узнает, что ее ответ принят, лишь через десять мучительных минут... Лишь за это время световые или электромагнитные волны достигнут Земли, дойдут от Земли до Венеры... Для Мэри в это время минуты казались часами.
Ее услышали. И Мэри узнала, что весь мир Земли, люди в Америке, Европе, Азии, Австралии, Африке скорбят о трагической гибели членов экспедиции...
Американский штаб перелета передавал Мэри приказ: «Просперити» оставить Венеру. Мэри Стрем, единственной оставшейся в живых, вернуться в Америку, где ее встретят как национальную героиню...
Мэри не сразу поняла, что это значит — национальная героиня...
Кибернетическая машина бесстрастно напечатала текст переданного приказа...
Мэри, закусив губу, перечитывала скупые и краткие строчки.
Значит, она не принадлежит себе в пустоте Космоса, она принадлежит Америке?..
А Гарри?
Автоматическая пишущая машинка отщелкивала строчку за строчкой. Семья Мэри не выходит из церкви, вознося за нее молитвы. К ней протягивают руки отец, мать, брат... Академии наук многих стран избрали ее своим членом или членом-корреспондентом... Ей присвоено множество почетных званий, присуждена американская премия по астронавтике... Комитет Нобелевской премии в Швеции будет рассматривать ее отчет о полете как научную работу величайшего значения...
И еще, и еще... Газеты публикуют сенсационные сообщения, что тысячи молодых людей, восхищенных подвигом девушки, почтительно разделяя ее горе, готовы посвятить ей свою жизнь и состояние, предлагают ей свою руку... В их числе несколько сыновей миллионеров, знаменитые киноактеры, известные бейсболисты и боксеры, один вождь индейского племени и даже молодой католический кардинал, готовый в случае согласия Мэри сложить с себя сан, совершив тем угодный богу подвиг...
Люди Земли думали о Мэри, они жалели и любили ее...
Мэри слушала голос Земли, гордо закинув голову.
Она написала краткую радиограмму. Ей не нужны почести, она разделит судьбу тех, с кем вместе пересекла Космос, или спасет тех, кто, быть может, еще жив.
Мэри не передала эту радиограмму. Аппараты должны были автоматически передать ее, как только она сядет в планер в ожидании, когда сработает реле времени и планер начнет полет.
Мэри решилась. Она думала, что решилась. Она уже надела скафандр...
И вдруг она поняла, что не сможет прыгнуть вниз с космической высоты... Не надо было слушать Землю... Нет! Не предложение сердец, даже не сообщение о почестях и даже не приказ. Не надо было слушать песню Земли... Эта песня околдовала Мэри, сделала ее бессильной для последнего подвига, а ее просветленный ум вдруг перестал признавать поступок, на который она решилась, подвигом.
Нет, не смерть на Венере близ Гарри, а жизнь на Земле во имя прославления имени Гарри, быть может, ради продолжения его дела... На это нужны силы, а не на гибель...
Подвиг не в том, чтобы ринуться вниз и сгореть в атмосфере или погибнуть в джунглях, подвиг в том, чтобы одной, без командора и шефа, без инженеров, довести «Просперити» до Земли... Если она погибнет в пути, она будет достойна Гарри и всех тех, кто остался в Космосе с ним, если она долетит до Земли и даже посадит корабль на космодроме в Скалистых горах, то она сделает это во имя Гарри.
Мэри уничтожила радиограмму прощания.
Она написала другую:
«Мне очень трудно улететь от Венеры. Я получила приказ о возвращении и очень хотела бы выполнить его. Я не знаю, смогу ли это сделать. Ведь мне некому помочь. Может быть, я собьюсь с пути или сойду с ума за эти месяцы, которые должна пробыть в дороге... Мне очень хочется на Землю, очень... Я ведь думаю о том, как можно набрать букет цветов или искупаться... А вы хотите избирать меня в академии. Я постараюсь выполнить приказ. Самое трудное для меня будет дать старт, сойти с орбиты вокруг Венеры. Мне будет трудно улететь от планеты моего горя, потому что я боюсь быть счастливой на Земле».
Мэри перечитала радиограмму, которую должны были передать на Землю автоматы, и лицо ее стало каменным.
«Просперити», последняя ступенька, которой должны были воспользоваться те, кто спустился на Венеру, уходил к Земле..
Конец второй части