…Когда он подбежал к городку, огонь уже угасал. Сгорел домик Хосе. Груда пепла, какие-то обгоревшие конструкции — вот все, что осталось от строения. Здесь же стояли все космонавты, угрюмо глядя на затухающие языки пламени.
— Надо же… — задумчиво произнес Педро.
— Сгорел дотла, — прошептала Юлия.
— Что-то мне опять худо, — проговорил Фархад. — Пойду-ка прилягу.
Он повернулся и, чуть прихрамывая, поковылял к своему коттеджу.
— Постойте! — остановил его Эркин. — Подойдите поближе, — обратился он к остальным. — Есть серьезный разговор.
Они окружили его полукольцом. Вид у всех был хмурый.
— Я только что был в пещере, — громко сказал Эркин. — Да, я был в пещере, — еще громче и решительнее повторил он, — там, куда ходит каждый из вас. О том, почему вас тянет туда, у нас еще будет время поговорить. Сейчас у меня другой вопрос. Приближается последний день вашей вахты. И каждый из вас думает об этом: как остаться на Верге, остаться рядом с пещерой? И каждый подыскивает способ. Верно, Фархад?
Фархад посмотрел на него, пожал плечами и отвернулся.
— Может, ты знаешь, Педро? Хаят? Вы, Юлия?
Все пятеро молчали.
— Тогда я вам скажу, какой это может быть способ. По существующей инструкции работа вахты продлевается, если во время дежурства по вине персонала на объекте произошла авария. Так?
Лица космонавтов вытянулись, побледнели…
— Увидев на Верге меня, вы решили, что пересмена экипажей уже началась и что не стоит откладывать дело в долгий ящик. А чтобы отвлечь мое внимание от шахты, устроили этот спектакль с поджогами домов. Кто опровергнет мои доводы?
Фархад поднял голову.
— Все почти так и было… Только Юлия здесь ни при чем. Она и в пещере-то была единственный раз. А молчала потому, что… ну, словом… не хотела подводить нас… Надеялась, что мы возьмем себя в руки…
Юлия всхлипнула и отвернулась.
Фархад продолжал, медленно, но твердо выговаривая каждое слово:
— Все правда. В создавшейся ситуации был действительно один выход из положения: устроить аварию на шахте и заняться устранением ее последствий.
Юлия смотрела на него округлившимися глазами.
— И вы бы пошли на это? Решились бы?
Фархад смутился, но продолжал:
— Об этом никто не знал, кроме меня и… Хаята. Впрочем, причин для тревоги нет. Ведь мы решили организовать такую аварию, которая не вызвала бы остановки технологического процесса. Такая локальная, удобная, игрушечная авария — обвал породы в запасном тоннеле, которым мы практически не пользуемся.
Он поднял глаза на Эркина и тут же опустил их.
— Одним словом… сегодня во время дежурства Хаята… мы осуществили задуманное… Запасной тоннель обрушен…
— А-а-а… — это был крик Педро, искаженный волнением. — А Хосе… Он ведь решил…
Эркин быстро посмотрел по сторонам:
— Хосе! Где Хосе?
Но… его не было.
— Мы ведь прибежали вместе.
Эркин подскочил к Педро:
— Ну, что решил Хосе? — И к Юлии: — Свяжитесь с шахтой, предупредить Хосе, чтобы он не натворил глупостей!
Юлия побежала к диспетчерской.
— Так что же решил Хосе? — наступал Эркин на Педро.
Тот стоял белый как стена. У него зуб не попадал на зуб.
— Брат надумал послать робота, чтобы тот… подрыл колонны главного эскалатора… Тогда придется провести объемные восстановительные работы… Нас бы оставили на Верге… А пользоваться можно было бы и запасным тоннелем.
— Когда он решил обрушить эскалатор?
Из диспетчерской вышла Юлия.
— Ну что? — кинулся к ней Эркин.
Она, ничего не ответив, отвернулась.
— Хосе! — закричал Педро. — Бра-ат!! — И, сорвавшись с места, помчался к шахте.
— Скорее! — крикнул Эркин и кинулся следом.
Педро он настиг уже у самой шахты. Как безумный, бросался тот на входную плиту, стуча в нее кулаками.
— Хосе! Хосе! Ты меня слышишь?
— Педро! Не дури! — Эркин вцепился ему в плечо. — Скорее надевай скафандр.
Последней в дежурку вбежала Юлия.
— Ну? — тихо спросил Эркин.
— Не отвечает.
Люди облачились в скафандры, прошли через все тамбуры. Оставалась последняя дверь, ведущая к эскалатору.