Репликация четвёртая. Иной

Марэлай, вместе с Марго и Дуклэоном, вывалилась из бывшего купола, а ныне шара, оказавшись у подножия монумента с барельефом кота. Окружая их полукругом, стояли решки, а напротив них у монумента находился одинокий странный решка. Странность решки заключалось в том, что его тело покрывали бугристые почки, точно он, в скорости, собирался цвести.

Как и всякий решка, он не имел никакой одежды, только на макушке у него змеились несколько отростков, что Марэлай посчитала странным, так как она привыкла к одиноким хвостикам решки Тота и Этого. Оказывается, что она ошибалась, в чём убедили окружающие их решки, которые имели и по два, и по три хвостика, что говорило, вероятно, об их почтённом возрасте. По крайней мере, так думала Марэлай.

В спертом воздухе Купола Истины, куда они свалились, послышался какой-то странный гул, который, вероятно, издавали решки, так как внутри купола кроме них, никого другого не наблюдалось. Гул напоминал какую-то мелодию, ритм которой состоял из сложной последовательности звуков.

Если вслушиваться в него долго, то тело начинало непроизвольно вздрагивать в такт музыки, которую решки сопровождали замысловатыми движениями, объединяя одинокое «я» в общее «мы».

По всей видимости, почковатый решка назывался Иной, о котором им рассказывал решка Тот. Он не только жил в куполе, но и служил местному культу, олицетворением которого являлся кот.

— Похожий на Туманного Кота, — шепнула Марэлай на ухо Марго.

— Что? — не поняла Марго, отрывая взгляд от решек.

— Говорю, барельеф похож на Туманного Кота, — повторила Марэлай, показывая на лицевую сторону монумента.

— Да нет, он похож на Хамми, — возразила Марго, а Марэлай на неё удивлённо уставилась.

— Откуда ты знаешь про кота Хамми? — настороженно спросила она.

— Перед тем, как я сюда попала, он жил у нас дома, — сообщила Марго. Марэлай удивилась, но расспросить ничего не успела, так как Дуклэон зашипел на них:

— На вас смотрят все решки.

Гудение решек прекратилось и вперёд вышел решка Этот. Он остановился перед Иным и сообщил:

— Эти люди хотели нас съесть.

Решки загудели, на этот раз осуждающе, а Марго растеряно попыталась объяснить:

— Да мы же пошутили.

— Подойдите сюда, — сказал Иной. Марэлай, Марго и Дуклэон под взглядами решек придвинулись к нему, соображая, что их ждёт, если примут решение наказать. Решка Иной внимательно рассматривал их, окидывая взглядом больших глаз. Одна из почек, видимо созревшая, оторвалась, лопнула, и из неё вылупился маленький решка, который быстро залопотал к ближайшей стенке купола и, проскользнув сквозь неё, нырнул в океан.

Ошарашенная Марго, наблюдая за эволюционными манипуляциями маленького решки, подняла глаза на Иного и спросила: — Это ваш ребёнок?

Иной ничего не сказал, только внимательно сверлил Марго взглядом, что её несколько смутило:

— Что ему от меня нужно? — шёпотом спросила она у Марэлай, как будто та заодно с Иным.

— Не следовало с ним шутить, — запоздало посоветовала ей Марэлай.

Возле Иного собралась кучка решек, которые что-то оживлённо обсуждали. Особенно выделялся решка Этот, жестикулируя длинными руками и что-то доказывая остальным. Наконец, Решка Иной остановил балаган и, показывая пальцем на Марго, громко всем сообщил:

— Проводите её до острова.

— А нас? — не поняла Марэлай.

— Этих двух выбросить в океан, — показывая на неё и Дуклэона, сообщил Иной. Решка Этот запротестовал, так как полагал, что Марго больше других достойна захлебнуться в океане, но решка Иной, показывая лапой на барельеф кота, громко сообщил:

— Послание Истинного гласит, что мы должны довести детёныша человека со светлыми волосами до самого берега острова Харома.

Округленный кончик пальца Иного указывал на голову Марго, которая, как и её мать, Элайни, с детства оставалась белобрысой.

— Истинный! — воскликнул решка Иной, и все решки повторили слово за ним.

— Истинный! — снова воскликнул решка Иной, задрав голову, а решки за ним хором закричали: «Истинный».

— На что он смотрит? — задрала голову Марго и воскликнула:

— Хамми!

— Туманный Кот! — одновременно с Марго воскликнула Марэлай, увидев восседавшего на вершине монумента рыжего кота.

Кот мягко поплыл в воздухе и завис на уровне головы Иного, который, увидев ожившее божество, оказался поражён не менее, чем остальные решки.

— Я сам их поведу, — сообщил кот решке Иному, у которого от стресса или удивления отвалилось ещё несколько почек, из которых снова вылупились новые решки, неуверенно заковылявшие к стенке купола, чтобы тут же нырнуть в океан.

— Следуйте за мной, — сообщил кот, шагая по дну, и купол над ним вытянулся длинным коридором до следующего купола. Пораженные увиденным Марэлай, Марго и Дуклэон, ещё не веря в такую удачу, потопали за котом, а решки, во главе с Иным, потянулись за ними.

— Хамми, — ожила Марго, — как ты меня нашёл?

— Я не Хамми, — возразил кот, повернув к ней голову.

— Ты Туманный Кот, — обрадовалась Марэлай и предложила: — Можно, я тебя понесу?

— Неси, — согласился Туманный Кот, становясь почти невесомым и погружая свои симпоты в Марэлай.

— Перестань щекотать, — засмеялась она, и Туманный Кот умерил свою прыть, заставив симпоты шнырять более осторожно.

— Между прочим, — сообщил кот, — Марго твоя сестра.

— Сестра!? — воскликнула Марэлай и остановилась, повернувшись к Марго: — Я давно это чувствовала.

— Может она и моя сестра? — насмешливо спросил Дуклэон, но Хамми его огорчил: — Нет, — а чтобы успокоить, добавил:

— Отец и мать знают, что ты здесь.

В это время его мать летела на змее, придерживая возле себя Леметрию. На последнем перелёте через горы Чери чуть не свалилась со змея, так как промёрзла до костей, а одежды, взятой из дома – кот наплакал.

Она пыталась как-то защитить Леметрию от холода, поэтому, холодея от ужаса, ложилась на неё, прикрывая своим телом, каждую минуту ожидая, что мерзкие нити, опутавшие Леметрию, набросятся на неё. В одно из таких мгновений, у неё под боком что-то зашевелилось, и она вскочила, взвизгнув от страха, так что Габи повернула голову и озабочено спросила:

— У тебя всё в порядке?

— Вы не можете лететь ниже? — раздражённо воскликнула Чери, укоряющая себя за слабость духа.

— Внизу туман, — объяснила Гайтели и с укором спросила: — Ты хочешь, чтобы мы разбились?

Глядя в умные глаза Гайтели, Чери проглотила железные аргументы и сказала Гайтели: «Вперёд смотри», — а потом обречённо упала на Леметрию.

Впрочем, то ли из-за просьбы Чери, то ли туман внизу рассеялся, но змей опустился ниже, и стало немного теплее. Чери немного расслабилась и подумала, что змей недаром летит куда-то в другую сторону от дома. Возможно, он знает, где находится Хенк и тогда Чери будет легче, ведь Хенк, как-никак, мужчина.

Только вот Леметрию жалко, пока они найдут Хенка эта тварь в белую нитку сожрёт её подругу. От огорчения Чери заплакала и вспомнила о Дуклэоне, отчего ей стало ещё хуже, и она заревела во весь голос.

— Ты чего? — повернулась к ней голову Габи и сообщила: — Мы опустились ниже и скоро прилетим.

— Спасибо, — сказала Чери и, обняв Габи за шею, продолжала реветь. Габи к ней присоединились, тонко ей подвывая, и в два голоса они принялись раздражать Гаркушу, который женские штучки терпеть не мог, считая себя немного ущербным из-за того, что его тело на добрую половину состояло из другой стати.

— Кончайте реветь, дуры набитые, — обернулся он к ним, но этим только усугубил положение: повернувшая голову Габителли накинулась на него, поддерживая женскую солидарность:

— Отстань от них, стручок облезлый. Дай людям излить душу.

Чери, ободрённая поддержкой, хотела добавить Гаркуше от себя, но, выпучив глаза от ужаса, смотрела вперёд, потеряв дар речи. Змей со всего маху плюхнулся в воду, а Чери, вместе с Леметрией, перелетела через змеиные головы и бултыхнулась в высокую волну, хлебнув солёной воды. Открыв под водой глаза, Чери увидела Леметрию, которая тихо опускалась на какой-то купол. Подныривая ниже, Чери с отвращением схватилась за белый отросток зонтика, который болтался сбоку от Леметрии, и потянула за него вверх.

Взгляд, брошенный на купол, добавил ей прыти ещё больше: холодея внутри, Чери увидела в куполе какого-то головастика, пялившегося на неё, а, оглянувшись вокруг, она обнаружила множество куполов и кучу головастиков. Неизвестно, откуда у неё взялась сила, но она выскочила из воды, как стрела из лука.

— Тащи! — крикнула она Гаркуше, который плавал на воде, как утка, а две женские змеиные головы торчали в воде. Гаркуша подхватил пастью Леметрию и положил себе на спину. Чери, схватившись ему за шею, сама выскочила из воды и подошла к Леметрии, осматривая её. Прислонив голову к груди, Чери услышала, что Леметрия равномерно дышит и никаких следов того, что она нахлебалась воды, не наблюдалось.

«Вот и хорошо», — подумала Чери, оглядываясь вокруг. Появившаяся из воды голова Габи держала в пасти здоровую рыбу, которую она тут же проглотила.

Гаркуша, увидев улов Габи, сунул голову вниз по самую шею и надолго застыл. Чери оглянулась, соображая, куда они попали. Вокруг, сколько хватало взгляда, катились волны, только там, на западе, куда пряталось солнце и откуда они прилетели, блестели вершины высоких гор, перекрывающие весь горизонт.

Оглянувшись назад, на погруженный в сумрак восток, она заметила какую-то тёмную тень, но что-либо разглядеть не удавалось. Она бросила взгляд на воду, из которой показалась довольная рожа Гаркуши: в его пасти билась большая рыба. Гаркуша тут же её проглотил и снова исчез в воде. Так много воды, к тому же солёной, Чери никогда не видела.

«Это и есть океан?» — размышляла она, перебирая в памяти слова Манароис, сказанные ей. «Неужели Дуклэон в океане?» — подумала Чери, вспоминая мерзких головастиков в воде. От мысли о них кожа у неё стала «гусиной» и Чери вздрогнула от отвращения.

Неожиданно в воде она увидела что-то белое, прибитое волной прямо под бок змею. «Наверное, остатки рыбы», — решила она, но любопытство заставило её подняться и наклонится к воде. В сумерках она увидела, что это какой-то белый материал и, не сдержавшись, Чери выловила его рукой. Он оказался длинным и Чери, поражённая, воскликнула:

— Шарф!

— Что? — не поняла Гайтели, проглотив очередную добычу, хлеставшую ей по морде хвостом.

— Шарф Дуклэона! — воскликнула Чери, разглядывая находку. На одном конце, в углу возле кистей, она увидела вышитый вензель с буквой «Д».

— Вот – видишь! А ты не хотела сюда лететь, — довольно сказала Гайтели и снова нырнула в воду. Неожиданно для себя Чери с благодарностью подумала о Манароис и решила, что когда вернётся назад, непременно слетает к ней и чем-то отблагодарит её.

«Даже Фогги с собой возьму», — скрепя сердце, подумала она, решаясь на всё ради того, чтобы её Дуклэон оказался жив.

***

Напрасно Маргина направила Мо одного. Она не догадывалась, что ей придётся об этом пожалеть, но, то, что случилось с Мо предначертано судьбой, которую, вероятно, соткала Фатенот, совсем об этом не подозревая, поскольку, подбирая цвета судеб, ткала ковер жизни, а не думала об участи конкретного человека или Хранителя.

Перелетая через реку Горне, он заметил в степи редкий колок[21] с одинокой избушкой, из которой вился лёгкий дымок. Вокруг дома росло несколько диких груш и кучка берёз, а возле колодца обосновался огромный дуб, дающий тень и дому и маленькому огороду возле него. Опустив симпоты, Мо обшарил всё вокруг и забрался в избушку, в которой находилась женщина.

Погрузив в неё свои симпоты, Мо застрял надолго, так что всякий, кто мог находиться поблизости, увидел бы рыжего, кудрявого парня, неподвижно зависшего над домом. Всякий, выпасая недалеко от дома коров, и именуемый Леметрией дядей Ко, тоже завис, от удивления открыв рот, поскольку летающих на мэтлоступэ женщин видел, а вот мужчин, подвешенных к небу, не приходилось.

Мо потихоньку осел вниз, подталкиваемый ветерком, так что оказался возле двери, которую он толкнул, и она растворилась. Комната представляла собой и кухню, и прихожую, и столовую. За столом у окна сидела смуглая, кудрявая женщина, а её большие чёрные глаза неподвижно смотрела на появившегося в дверях Мо. Длинные волосы женщины волнами падали на плечи, на которые, несмотря на жару, она накинула платок. «Слепая», — подумал Мо и решил, что её излечит.

— Кушать будешь? — спросила она. На столе стояли две тарелки: одна возле неё, а вторая с другой стороны стола, как будто специально для Мо. Женщина, не ожидая ответа, взяла поварёшку и, не глядя, зачерпнула с горшка в тарелку Мо дымящуюся похлёбку. Он запоздало кивнул, откровенно рассматривая женщину, забыв про свои симпоты. Она наполнила свою тарелку, и они стали кушать. Мо с каждой ложкой поглядывал на Манароис, а она смотрела сквозь него.

Женщина собрала пустые тарелки и поставила перед Мо глиняную кружку с компотом из диких груш. Они сидели продолжительно время, смакуя глотками компот, и безмолвно слушая друг друга. Когда компот выпили, а за окном уже начало темнеть, женщина вышла в соседнюю комнату, которая называлась спальней и разобрала постель. Застыв на пороге, она остановила невидящий взгляд на Мо и сообщила ему, как само собой разумеющееся:

— Ты будешь спать со мной.

Когда он подошёл к ней, она уже сбросила платье и стояла перед ним, совсем голая. Вскинув на него руки, она обхватила его шею и потянулась к нему губами. Все симпоты Мо вонзились в её тело, сохраняя в глифомах мельчайшее движение её чувств, каждый импульс встрепенувшегося тела, наслаждаясь и отдавая ей ответное желание и ощущение.

«Меня зовут Манароис», — прошептала она, а он, прочитав имя раньше, чем она сказала, записал его тысячу раз в своих глифомах, не веря, что с ним такое случилось. Возможно, имя, записанное многократно, случайно стерло предыдущее имя – Маргина, так как о ней Мо не вспомнил ни разу на протяжении всей ночи.

Когда первые лучи заглянули в окно спальни, Мо поднялся, а Манароис, потянувшись за ним, шёпотом спросила: «Ты возвратишься?» — на что он ответил: «Да», — и поцеловал. Неожиданно для себя Манароис обнаружила, что она видит и столь резкая перемена в её состоянии, так её поразила, что она закрыла глаза и осталась в постели, чтобы привыкнуть.

«Это сделал ты?» — спросила она в уме, и он мысленно подтвердил: «Да».

Она не вышла провожать, а, свернувшись калачиком в постели, заснула, чтобы набраться сил и жить в мире, где она всё видит, а Мо от дверей сиганул в небо. Его преследовала необычная для него эйфория, и он мог думать только о женщине, покинутой им. Женщине, живущей, в отличие от других, больше тысячи лет и никогда не увядающей. Словно время для неё остановилось, а рядом, как мимолётные искорки, пролетали чужие жизни.

Занятый своими мыслями, Мо чуть не пропустил Боро и, поэтому, приземлился за городом, решив зайти в Боро котом, чтобы незаметно всё разузнать и не травмировать ненужным сообщением. Но так как кот из него получился громадный, ни о какой незаметности не могло быть и речи. Всякое домашнее животное знало огромного рыжего кота, что уже говорить о жителях. Шагая по улице, Мо едва успевал отвечать на приветствия, не понимая, почему раскрыта его конспирация.

Если бы здесь оказалась Маргина, то она бы сказала: «Мо, ты тупой», — а поскольку её здесь не имелось, то Мо продолжал обманывать себя. Встретившийся ему Парк, брат Леметрии, радостно его приветствовал и спросил:

— Ты куда?

На неясный ответ Мо, типа «мимоходом», Парк деловито сообщил:

— Тебя Фогги ждет. Пойдём, проведу.

Порывшись симпотами в голове Парка, Мо узнал, что ждут, вообще, не его, а Маргину, но решил, что лучше пойти и поковыряться в голове Фогги. Вообще-то, поковыряться в голове Фогги он мог и на расстоянии, отправив симпоты вперёд, но уже перенял дурную привычку Маргины – услышать слова и сравнить их с тем, что твориться в голове.

В это время Фогги спорил с Эстатой, неизменной помощницей Главного Марга, о новых землях вдоль реки Леи, в её низовьях, на которых Фогги собирался поставить небольшие постоянные посты, а Эстата советовала не тратить напрасно силы и средства. Столь горячие прения прервала голова Мо, которая воткнулась в дверь с вопросом:

— Я не помешал?

Фогги, никогда не действовавший напрямую с такой сущностью, как Мо, подробно рассказал ему о ситуации, удивив большого кота тем, что у него сказанное не расходилось с мыслями в голове. Мо даже стал уважать Фогги и сообщил, что он знал: Байли жива, Марэлай тоже, а вот Дуклэона, который интересовал Фогги, он сразу не видел, пока не считал в голове Главного Марга его симптоматику.

Мо тут же сообщил Фогги, что Дуклэон тоже жив. Узнав местонахождение потерянных, Фогги сразу воспрянул духом, предлагая отправить к ним экспедицию.

На вопрос Фогги, куда девался Хенк, Мо не мог ему ответить, так как его симпоты Хенка не видели, и для него его исчезновение оставалось загадкой. Мо нарисовал Фогги подробную карту, по которой тот мог отправиться в путь, и, сообщив ему, что он догонит его в пути, улетел к Манароис, предвкушая любовные наслаждения, которые его ждут.

***

Они порядком устали, и виднеющаяся по левому борту высокая оконечность Земли Харома подгоняла их, вызывая у них желание скорее туда добраться. Перчик, как обычно, сидел на вёслах, а Витер старался ему помочь, подгребая то справа, то слева коротким веслом на корме. За время поездки они крепко сдружились, даже можно сказать, прикипели друг к другу, понимая с полуслова.

Один раз их долго преследовала акула, редкая в этих местах, не способная добыть решек под куполами и посчитавшая добычу в лодке более лёгкой. Она отстала на второй день, получив веслом по носу, но ещё долго и Витер и Перчик всматривались в волны, опасаясь настырного хищника. Кончик мыса поднимался высокой горой, на вершине которой громоздились скалы, украшенные статуей человека, удерживающего на цепи крылатого зверя. Слева тянулась заросшая лесом долина, которая дальше переходила в каскад гор.

Перчик решил, что лучше не заходить далеко, а заправившись водой и собрав лесные дары, которые они смогут найти, отправится дальше к неизвестной земле, надеясь на то, что она может оказаться Страной Маргов Фрей. Витера он собирался забрать собой, считая, что ему нечего делать одному, а пора, наконец, приобрести нормальную семью. Под нормальной семьёй Перчик подразумевал свою, полагая, что Леметрия будет не против, а если нет, то он вырастит Витера сам.

Советов с Витером на это тему Перчик не начинал, подразумевая, что тот согласится, тем более что мальчика очаровали разговоры о Стране Маргов и Фрей.

Они пристали к самому кончику мыса, в том месте, где заросли леса и кустарника оккупировали всё пространство, опускаясь до берега, так что ветки деревьев купались в воде. Привязав лодку и прикрыв ее нависающими ветками, Перчик и Витер отправились на поиски съестного, надеясь раздобыть что-нибудь отличное от надоевших устриц и поискать источник с пресной водой. Витеру повезло первому – он забрался в малинник и застрял там надолго, а Перчик поднимался вверх по склону, обдирая руки колючими ветками боярышника. Его плоды, возможно незрелые, вязали рот, поэтому, попробовав несколько ягод, Перчик оставил их в покое, надеясь обнаружить что-нибудь более съедобное.

Перчик обошёл большое дерево, и нос к носу столкнулся со смуглым мужчиной, совсем голым, если не считать сплетенную из травы короткую юбку. В правой руке мужчина держал заостренную палку и Перчик, не долго думая, завалил его ударом в лицо, понимая, что ожидать хорошего от вооружённого дикаря не приходится. Продираясь сквозь кусты, Перчик ринулся вниз, собираясь предупредить Витера, чтобы он убрался подальше от опасного места. Сзади загоготали голоса, чем только ускорили движение Перчика.

— Витер, беги! — крикнул он на ходу, надеясь, что мальчик правильно поймёт его крик. Сзади послышался треск кустов и Перчик понял, что за ним гонятся. Он двинулся в сторону и, прижавшись к стволу дерева, услышал, как мимо промчалось несколько человек. Надеясь отвлечь их от Витера, он воскликнул: «Эге-ге!» — и, бросив в них огненный шар, побежал вверх, туда, где маячила огромная фигура человека, держащего на цепи крылатого зверя.

Возникший за ним треск веток, убедил Перчика в том, что его уловка удалась, и он с удвоенной силой карабкался вверх. Но пробежал недолго – неожиданно возникший из-за дерева дикарь, возможно, тот, которого он ударил, стукнул его палкой по лбу и, вместе со звездами в глазах, Перчик провалился в темноту.

Витер не собирался убегать а, выглядывая из-за куста, наблюдал, как Перчика взяли под мышки и потянули вытоптанной тропой. Прячась за деревьями и скрываясь в кустах, Витер проводил дикарей до самого табора, где они привязали Перчика к столбу, стоящему посредине стойбища.

***

Байли появилась неожиданно для Маргины, которая потеряла надежду её найти. Её дрожащая точка засветилась на Земле Фатенот, причем, когда Маргина её проверила, ритм её точки, совпадающий с биением её сердца, говорил о том, что Байли жива и здорова. Прежде, чем отправиться к Байли, Маргина ещё раз бросила симпоты к Марэлай, проверяя её состояние, а потом обменялась информацией с Туманным Котом, который уверил её, что он прекрасно доведёт детей до Земли Харома. Особых причин не доверять коту Маргина не имела, прекрасно зная его прошлое, поэтому отправилась, прежде всего, к Байли, которая, почему-то, оказалась на Земле Фатенот.

Попытка Маргины связаться с Мо, чтобы сообщить ему последние новости, не получилась, так как Мо напрочь закрылся, вызвав у Маргины молчаливое раздражение. «Подожди, — мстительно подумала она, — я тебе ещё вспомню, как нужно общаться с женой».

С этой мыслью Маргина продолжила свое движение, рассекая редкие облачка, бегущие над океаном. Она поднялась ещё выше, и пространство внизу перевернулось вогнутой чашей, показывая впереди Землю Фатенот, начинающуюся с двух островов. «Как странно, — подумала Маргина, — прожила всю жизнь на этой планете, а не знала, что на ней есть океаны». Она рассматривала новую землю, оставляя в глифомах мельчайшие подробности очертаний берегов, намереваясь потом, на досуге, нарисовать для Хенка карту второй половинки планеты Глаурия.

Она миновала залив, углубляющийся в материк и, постепенно снижаясь, подлетала к озеру, на берегу которого находилась Байли. Рассматривая с высоты окрестности озера, Маргина с удивлением обнаружила, что внизу разбит сад, имеющий претензии на дикость, но, несомненно, созданный по замыслу талантливого художника.

В середине зелёной композиции возвышался красивый дворец, возведённый из белоснежного камня, от которого тянулась такая же белоснежная дорожка на берег озера. Её симпоты ощутили его название, и Маргина от умиления чуть не заплакала человеческими слезами.

«Озеро Любви» гласило название и тот, кто создал эту красоту, вероятно, кого-то сильно любил. Опускаясь вниз, Маргина со всего маху врезалась в незримый купол, расплывшись на нем тонкой лепёшкой, висящей высоко в небе.

«Вот те на! — подумала она, собирая себя в кучку: — Кто так тщательно охраняет гнездо любви?» Кое-как собрав себя в фигуру, похожую на поднявшееся тесто, Маргина соскользнула по невидимой округлой поверхности в озеро, надеясь, что купол заканчивается у воды, но она ошибалась: невидимая стена погружалась в воду.

Ужасно недовольная, Маргина опустилась ниже, достигнув дна, но и там оказалась стенка. Рассердившись, она ввинтилась в дно, подняв облако мути и только на глубине в человеческий рост смогла найти щель, в которую пролезла на другую сторону.

Вынырнув из воды, она поплыла к берегу, хотя никогда толком плавать не умела. Байли, лежащая под шезлонгом на берегу, видела, как кто-то плывёт в направлении берега, но не придала этому никакого значения.

Её немного удивило, что кто-то живой появился в её окружении, так как ей приходилось общаться только с пылающими надписями. Они возникали на стенах, в небе и на всех подручных материалах, как-то: зеркала, полы, потолки, окна, кровати и, даже, в туалете нескромные надписи не давали ей покоя.

Нужно сказать, что Байли казалась какой-то заторможенной или равнодушной, как будто кто-то подменил ей чувства. В её голове не возникали больше вопросы о Марэлай, она не вспоминала Хенка, а жила, как растение: радуясь каждому дню, ощущая вокруг мягкие цвета окружающего пространства и слушая лёгкие трели птиц в саду. В том винить её будет глупостью, так как многие хотели бы оказаться на её месте: безмятежное существование несёт мир в душу и способствует заживлению психологических ран. Стоит сказать, что в последние годы она много сил отдала обществу, но труд на благо других не всегда полезен тем, кто им занимается.

Маргина, выйдя из воды, отряхнулась, как кот, завивая всё тело крепкой спиралью, так что брызги воды долетели до Байли, отвлекая её от дремоты. Идущая к ней женщина кого-то напоминала, совсем знакомого, но память Байли отказывалась вспоминать. Приблизившись к ней, Маргина остановилась, растерянно перебирая клетки её головы. То, что она там увидела, оказалось так не похоже на её дочь, что она удивлённо спросила:

— Байли?

Дочь посмотрела на неё и равнодушно констатировала:

— Мама.

— Кто ты? — возникший над ними громовой голос испугал даже Байли, которая привыкла к безмолвному общению. Она робко выдавила из себя: — Моя мама.

— Мама моей Фатенот — моя мама! — прогремел голос и затих.

— Чей это голос? — спросила Маргина. Байли голос разбудил окончательно, и она понемногу приходила в себя.

— Он называет себя Харомом, — ответила она Маргине, оглядываясь и невольно выискивая какую-нибудь огненную надпись.

— А почему тебя он называет Фатенот? — допытывалась Маргина.

— Мама, я не знаю, — ответила Байли, а вот Маргине на память пришла Фатенот на планете Деканат, которая ткала полотно судьбы. «Что-то я слышала, связанное с Фатенот», — вспоминала Маргина, копошась в дальних глифомах и пытаясь найти ответы. Так и не найдя искомого, она присела возле Байли.

— Марэлай нашли, она оказалась в океане, — сообщила ей Маргина. — С ними находится Туманный Кот.

Байли кивнула головой, но сама как будто отсутствовала. Маргина забеспокоилась.

— Да, что с тобой? — воскликнула она, вглядываясь в лицо Байли и запуская свои симпоты ей в голову. Симпоты обнаружили то, что и раньше: подавленное состояние дочери. «Как же тебя вытащить из скорлупы?» — размышляла Маргина, понимая, что нужно лечить дочь здесь, так как существо, называемое Харомом, отпускать Байли не собирается, а тягаться с ним, как поняла Маргина, ей не по силам. Она раскинула симпоты, намереваясь найти Мо и посоветоваться с ним, но нигде его не увидела. «С ним что-то случилось», — растерянно подумала Маргина, понимая, что она нужнее дочери, но беспокойство за Мо её не покидало.

«Что-то в этой ситуации неправильно», — размышляла она, присев рядом с дочерью и поглаживая её голову, лежащую у неё на коленях. Кто бы он ни оказался, этот странный Харом, но Маргину он беспокоил своими дурацкими претензиями на Байли, построенным здесь заповедником для Фатенот, которая сидит на Деканате, а её роль почему-то исполняет её дочь, Байли.

И тут Маргина вспомнила, как тогда, на планете Контрольная, они искали свою дочь Элайни, а Рохо, теперь уже Хранитель, рассказывал об отвергнутой любви Харома к Фатенот. Тогда, много веков назад, от горя Харом погрузился в землю, где и оставался всё время.

«Что же ты вылез так не вовремя?» — пробурчала Маргина, с сожалением понимая, что Харом, вероятно, долбанулся головой, если она у него есть. Что делать с неадекватным Харомом, она не представляла.

Привлекать сюда Туманного Кота она не хотела, пусть лучше будет возле детей. Оставалось надеяться на помощь Мо, который куда-то пропал. Уже вечерело, и солнце скрылось, а они всё сидели на берегу. Байли, лежа на коленях матери, дремала, а Маргина думала о своём. Так и не разобравшись с беспокоящими её мыслями, Маргина обратилась к дочери: «Пойдем спать», — и повела её во дворец, называемый Эссенариум, собираясь рассмотреть, что сотворил влюблённый Харом. Что-то мельком поразило её взгляд, когда она шагала рядом с дочерью и об этом она могла забыть, если бы не Байли.

— Мама, смотри! — сказала ей дочь, показывая на звёздное небо. Взглянув вверх, Маргина увидела, как свод небес пересекают падающие звёзды. За всю свою человеческую жизнь Маргина не видела такого обильного звёздного дождя и зачарованно смотрела на падающие огни.

Запоздало вспомнив, что она сейчас, всё-таки, Хранитель, Маргина бросила свои симпоты вперёд и прощупала горящие метеориты. «Ничего особенного, — констатировала она, — обыкновенные камешки». Звездопад продолжался долго и несколько камней бухнулись совсем рядом, за периметром прозрачного купола, накинутого на дворец Харомом. Маргина утратила к камням всякий интерес и внимательно разглядывала внутренние покои Эссенариума.

***

Гинейм сидел за столом у окна и писал книгу, когда Хамми вскочил на подоконник и прошёлся по столу. Всегда невозмутимо спокойный, Гинейм засветился улыбкой и принялся молчаливо и ласково гладить Хамми, симпоты которого тут же оккупировали все нервные окончания десятилетнего мальчика. Хамми заодно проверил все клеточки тела на предмет ненужного, а кое-где добавил пару-тройку поливитаминов и полисахаридов.

— Не щекочи, — серьезно сказал Гинейм, а потом не выдержал и засмеялся, как обыкновенный мальчишка.

Дело в том, что Гинейм – мальчишка не простой. Его отец, Ерхадин, появился из будущего, где его знали под именем Тони Шерг, как советника Маргины, регента Королевства Страны Фрей. Используя силу и волшебство, которому научился в будущем времени, Ерхадин покорил народы, живущие сельским укладом, и объединил их в страну, которую назвал Страной Маргов.

Мать Гинейма, Марриэт, всегда сопровождавшая мужа, осталась одна, так как Ерхадин исчез, случайно переместившись на Землю в то время, когда Русь, как утверждают некоторые историки, только поднималась, как государство. Рождение Гинейма, у тех, кто при этом присутствовал, оставило незабываемые впечатления, так как ребёнок, едва появившись, стал разговаривать, чем окончательно поразил принимавших роды доморощенных акушерок, одна из которых, услышав речь малыша, напрочь лишилась чувств.

Его мать, Марриэт, с самого дня рождения прислушивалась к его словам и, фактически, он, едва родившись, стал правителем страны, которую создал его отец. Мнение Гинейма и его не по годам развитый интеллект помогли заключить мир с королевой Страны Фрей, Элайни, и остановить ужасную войну между двумя государствами.

Хамми проверил симпотами книгу и внутренне улыбнулся: Гинейм добросовестно внёс в неё все сведения, которые Хамми сообщил в прошлый раз и систематизировал их. Вероятнее всего книга отправится в Академии Маргов, где Гинейм проводил занятия по естественным наукам.

Академия Маргов задумана ещё отцом Гинейма, Ерхадином, куда принимались самые толковые мальчишки со всей Страны Маргов. Изредка присутствующие на занятиях Гинейма взрослые, так же как и дети, сидели с открытыми ртами, удивляясь, откуда десятилетний мальчик так много знает об окружающем мире.

Гинейм вопросительно уставился на Хамми и тот понял, что мальчик требует очередную порцию знаний. Хамми выбрал у себя следующий сектор дальних глифом и высыпал информацию в голову мальчика, проверив заодно физические характеристики Гинейма. Тот чуть-чуть присел и закрыл глаза, пытаясь рассортировать информацию по блокам, понимая, что для разборки полученного ему понадобится намного больше времени.

— Спасибо, — сказал Гинейм, открывая глаза.

— Пока, — мигнул ему глазом Хамми и с пола запрыгнул на подоконник, откуда сиганул прямо в воздух.

Лучший друг матери Гинейма и главнейший реализатор всех его планов, Варевот, стоял у дверей и прислушивался к тому, что делается в комнате мальчика. Мать Гинейма, Барриэт, застав его в коридоре, тихонько подкралась и спросила:

— Ты что здесь делаешь? — чем привела Варевота, человека исключительно храброго, в состояние ступора.

— Ты меня в гроб загонишь, — укорил он Барриэт, а та, захихикав, повисла у него на шее и поцеловала в губы.

— Тихо, — улыбаясь, остановил её Варевот.

— Что там? — спросила Барриэт, кивая на дверь.

— Кот к нему приходил, — ответил Варевот, а Барриэт потемнела лицом.

— Опять!? — воскликнула она. Ей не нравилось, что у сына нет детства: каждую минуту он посвящал то занятиям в академии, то работал в своей лаборатории, построенной Варевотом по его чертежам, а то писал новую книгу, которую по окончанию уносил в библиотеку академии.

Единственный, кто одобрял занятия мальчика, так это дед, Баруля, по привычке называемый кузнецом. Когда они собирались, Барриэт, глядя на них, умилялась и, вытирая слёзы, шептала: «Как два ребёнка».

А вот Хамми, изредка появлявшийся в их доме, Барриэт не нравился совсем, а в особенности, когда она видела, как Гинейм и кот сидят друг против друга и молчат. Глядя на застывшее лицо сына, и не понимая, что с ним происходит, Барриэт, дай ей волю, убила бы кота на месте.

— Он хочет его сглазить, — жаловалась она Варевоту и плакала у него на плече, но сделать ничего не могла – при её попытке уговорить сына не общаться с котом, Гинейм холодно на неё смотрел и говорил: «Так нужно, мама».

Кот в это время летел в Магнум и рассуждал о том, что грозит Марго в том мире, куда она попала. Вероятности, которые он считывал с восьмого измерения, не могли сойтись на сто процентов, поэтому то, что он подготовил в океане, может быть недостаточно для спасения Марго.

Кроме того, он вспомнил слова Тёмного, когда тот возвратил Сергея на Глаурию: «У вас пропадёт Марго, но вы не волнуйтесь, всё быстро обойдётся». Хамми знал, что Тёмный что-то не договаривает, но не думал, что «пропажа» Марго растянется так надолго.

Оставался ещё вопрос возврата её домой, если она не вернётся в течение вычисленной девиации времени. В таком случае Хамми придётся нарушить запрет и совершить временной скачок, чтобы найти Марго и Харома, где бы они ни находились. Та роль, которую он на себя взял, предполагала сохранить род Элайни, но вот что удивительно: несмотря на исчезновение Марго, вероятность существования семьи Элайни оставалась единичной, словно девочке ничего не угрожало. Оставив размышления о будущем на потом, Хамми решал, что сказать Элайни и Сергею. Ведь для них исчезновение Марго – событие из ряда вон выходящее и тут ум Хамми пасовал, не находя приемлемого объяснения.

В конце концов, Хамми решил сказать правду и, к тому же, сообщить им, что он думает об этом. Возможно, такая трактовка событий даст им надежду на возвращение Марго. За столь замысловатыми размышлениями Хамми забыл затормозить и врезался в землю прямо в саду, под окнами дворца. Гуляющая в саду Бони увидела, как дымящий Хамми выбирается из дырки в земле и подбежала к нему помочь.

— Хамми долбанулся, — сообщила она подошедшему отцу, Анапису.

— У меня всё в порядке, — сообщил Хамми, восстановив свой цвет.

— Что с Марго? — напряжённо спросил Анапис.

— Насколько я могу судить, с ней всё в порядке, — дипломатично ответил Хамми и Анапис с облегчением вздохнул.

— А где она? — спросил Бони и Хамми ответил:

— Пока, вне зоны досягаемости.

«Вот, так и Элайни скажу», — решил Хамми и направился к парадной двери, которую прошёл, не открывая.

***

Оставив на незаменимую Эстату всю страну, Фогги забрался на флаэсину и полетел, следуя карте, которую нарисовал ему Мо. Летать на флаэсине Фогги не любил, так как еще помнил все неприятности, связанные с данным средством передвижения, но, когда возникала необходимость быстрого перемещения, подавлял свой страх и поднимался в небо.

Курс, проложенный Мо на карте, повторял тот, по которому летела Леметрия и Чери на змее, но Фогги его знал, так как они с Хенком летали этим маршрутом в горы. Хенк проверял старую карту, нарисованную его прадедом, на которой отмечены все залежи железа, медных руд и золота. Те места, которые они исследовали, показали, что прадед Хенка – опытный искатель руд, но всё проверить до конца не успели – потерялись дети, и им пришлось бросить работу.

Беспокоила судьба сына, Дуклэона, но Фогги рассчитывал, что Туманный Кот никому не позволит обидеть детей. Кроме того, Фогги надеялся, что перенесённые сыном злоключения укрепят его дух и со временем он вспомнит о них, как о казусе.

Солнце закатилось за горизонт, но Фогги продолжал лететь, понимая, что для детей будет лучше, когда они быстрее доберутся домой. Света звёзд хватало, чтобы ориентироваться по вершинам гор, которые он пересекал, а то, что находилось внизу, покрытое мраком, Фогги не интересовало.

Погрузившись в свои мысли, он, расхрабрился и нашёл, что путешествие в одиночестве имеет приятные стороны и забыл свою фобию неба, но оно, неожиданно, напомнило о себе. Краем глаза Фогги увидел, как небосвод пересекла одна яркая звёздочка и уткнулась в землю впереди, за горами. Фогги хотел загадать желание, но не успел, так как новая звезда скатилась с небес.

«Что они, парами летают?» — ухмыльнулся Фогги, загадав желание, чтобы дети благополучно вернулись домой.

Оказалось, что не парами, так как за второй засветилась третья звёздочка, потом четвертая, а дальше Фогги перестал считать. «Что происходит?» — обеспокоился он, наблюдая такое впервые. Звёздный дождь закончился, и последние огоньки погасли у самой земли. Фогги жалел, что с ним нет Мо, хотя тот обещал его догнать.

Мо в это время лежал на кровати и ублажал Манароис, щекоча своими симпотами её нервные окончания. Манароис хохотала от наслаждения, и её голос слышали далеко в степи. В это мгновение Мо увидел в окне необычное зрелище – всё небо усыпали падающие звёзды. Звёздный дождь для Мо не диковинка, но, насколько он знал, никакой метеоритный поток не проходит поблизости орбиты Глаурии. Оставив хохотавшую Манароис одну, Мо вышел на улицу и, рассматривая осыпающиеся звёзды, отправил к ним свои симпоты, чтобы изучить их вблизи.

Ничего необычного в свойствах метеоритов он не обнаружил, только смущало одно обстоятельство: падая на Глаурию, камни, почему-то, теряли скорость, и их приземление отличалось необычной мягкостью. В ином случае от падения таких огромных камней, весом в пару мужчин, на поверхности Глаурии образовалось бы множество кратеров, размером с большой город, а ударную волну ощутили все жители планеты.

Запоздавший метеорит сверкнул в небе и, обдав вспышкой, шлёпнулся недалеко от жилища Манароис, в ближайшей балке. Земля под ногами Мо вздрогнула, отзываясь на приземление небесного гостя, и сразу затихла.

«Очень странное приземление», — подумал Мо и решил, на всякий случай, проверить место падения метеорита.

В самой середине балки Мо нашёл конусообразную воронку, образованную ударом, на дне которой остывал яйцеобразный камень. Ковыряясь симпотами на поверхности камня, Мо ничего, кроме общеизвестных минералов, не нашел, только чувствовал какую-то необычную вибрацию или щекотку, его одолевшую.

Понятие «щекотка» Мо позаимствовал у Маргины, тогда ещё нормальной женщины. Она ощущала щекотку, когда Мо проникал в неё своими симпотами, и эта мысль немедленно сформулировала другую мысль: «А кто же тогда щекочет меня?» Постояв ещё немного и не заметив ничего необычного, Мо решил, что так ведёт себя раскалённый камень и отправился назад, к Манароис, которая уже ждала его возле порога.

— Мне нужно лететь, — сообщил ей Мо, собираясь выполнить задание и найти Байли с Хенком, а потом вернуться к Манароис навсегда.

— Ты вернёшься? — спросила Манароис, наперёд зная ответ.

— Да, — коротко ответил Мо и поцеловал Манароис, так что у той пробежали мурашки ниже спины.

— Пока, — сказал он и взвился в воздух, направляясь туда, где скоро загорится восток.

***

Утром раздался стук в дверь. В это время, скрутившись калачиком на большой кровати, разнеженная Манароис смотрела сон, в котором её целовал Мо. Вскочив с постели, Манароис подбежала к двери и открыла её. На пороге стоял Мо.

— Ты? — округлила глаза Манароис.

— Здравствуй, Манароис, — сказал Мо и прошёл в дом мимо неё.

— Пойдём, — шепнула она ему на ухо и потянула его в постель. Как только они обнялись и поцеловались, в дверь снова постучали.

— Открыто, — крикнула Манароис, не собираясь вставать.

— Занято, — крикнул Мо, привстав на локтях. В дверь вошел ещё один Мо и, приблизившись к кровати, улёгся с другой стороны Манароис. Она улыбнулась, так как такое они проделывали с Мо, но когда опять застучали в дверь и появился третий Мо, Манароис возмутилась.

— Мо, это уже чересчур, — и в знак протеста поднялась с кровати и отправилась доить своих коров. Её стадо паслось в соседней рощице, а когда коровы увидели Манароис, то цепочкой потянулись к ней.

Манароис присела возле первой коровы и принялась доить её в деревянное ведро. Когда она закончила и обернулась к дому, ведро с молоком выпало из её рук: возле каждой коровы сидел на корточках Мо и дергал буренку за сосцы, сцеживая молоко в деревянное ведро.

***

Витер стоял за деревом и внимательно наблюдал за дикарями, которые, притащив Перчика и привязав его к столбу, занимались своими делами, позабыв о пленнике. Следовало дождаться ночи, чтобы под её покровом попытаться освободить Перчика. Витер считал своим долгом спасти Перчика, чтобы ответить ему за своё спасение. Ведь, не крикни тогда Перчик: «Беги!» — ещё неизвестно, кого бы привязали к столбу на поляне дикарей. Впрочем, Витер попытался бы спасти Перчика в любом случае, так как их совместное путешествие привязало Витера к появившемуся взрослому другу. Ещё никогда в своей маленькой жизни Витер не ощущал себя таким нужным другому человеку, которого он воспринимал, как свою семью.

Местное солнце, Горелло, уже закатилось за Землю Харома, погрузив в сумерки эту часть острова. Аборигены сидели вокруг костра и что-то жевали, громко переговаривая. Витер глотнул слюну, вспомнив, что они с утра ничего не ели, но приходилось терпеть, так как оставлять наблюдательный пункт он не собирался. На темнеющем небе вынырнули звезды, и дикари потихоньку разбрелись по шалашам, слепленным из ветвей деревьев и установленным по краю поляны. Часовой, оставленный больше для проформы, сидел у догорающего костра и подбрасывал в него ветки не ради поддержания огня, а чтобы не уснуть.

Витер вытянул нож и крепко зажал его в руке, намереваясь отчаянно сопротивляться, если события пойдут не так, как нужно. Он знал, какая судьба ждёт любого пленника дикарей «рао»[22], как они себя называли. Куча обглоданных человеческих костей, горкой лежащих в стороне, ясно напоминала об этом. Витер окинул внимательным взглядом часового, который уже уронил голову на грудь, и решил, что лучшего времени для освобождения Перчика не будет.

Он проскользнул между двумя шалашами, ожидая угрожающего окрика каждое мгновение, но ему повезло: племя рао дрыхло без задних ног. Столб и привязанный на нём Перчик прикрывали его от спящего часового и Витер, пригнувшись, бесшумно прокрался и застыл за ними.

«Тихо ...» — прошептал он на ухо Перчика и тот вздрогнул, услышав его голос. Витер перерезал жгут скрученных волокон какого-то растения, которым связали руки Перчика, а потом спустился к его ногам, чтобы разрезать путы ног.

Перчик посмотрел на часового, который беззаботно спал, и уже собирался свободно вздохнуть, когда увидел в небе яркие звёзды. Ничего необычного Перчик в них не находил, если не считать то, что они падали прямо на него. Как завороженный, он смотрел на приближающиеся огни, не понимая, что происходит.

«Бежим, — прошептал ему на ухо Витер и тут же, увидев падающие звёзды, воскликнул: — Что это?» Перчик не знал, что ответить, но понял, что медлить нельзя. Схватив Витера за руку, он двинулся к краю поляны и уже находился возле шалашей, когда раздался первый глухой удар. «Звезда упала» — подумал Перчик и услышал целую серию ударов со всех сторон. Из шалаша выскочили ошарашенные дикари рао, которые не обратили внимания на Перчика и Витера, а смотрели вверх, откуда на них летели ярко горящие клубни огня.

Перчик и Витер, не дожидаясь разоблачения, бросились в лес. Когда они пробежали достаточно, чтобы их не могли обнаружить рао, то упали под большим деревом и немного отдышались. Перчик сжал руку Витера и с чувством сказал: — Спасибо. Без тебя мне пришлось бы туго.

Полежав немного, они собирались двинуться к берегу, чтобы найти лодку и убраться с этого места. Как вдруг перед ними возникло несколько теней, которые у них на глазах превратились в несколько пар Перчиков и Витеров. Перчик, увидев свои странные копии, выбросил вперёд руку, запуская огненный шар, а сам, схватив Витера за руку, бросился в сторону, скрываясь в ближайшем кустарнике. Они неслись некоторое время, пока не оказались на поляне, с огромным силуэтом стоящей на ней статуи.

А оставшиеся Перчики и Витеры, которым огненный шар Перчика не причинил никакого вреда, взявшись попарно за руки, двинулись в сторону лагеря дикарей рао.

Первую пару тут же схватили дикари и привязали к столбу. Когда же из леса вышли остальные пары и остановились, молчаливо глядя на дикарей, те в ужасе бросились в разные стороны, оставив всё нажитое Перчикам и Витерам.

Загрузка...