Как бы вроде бы, и ничего страшного. Фраза вполне себе имеет общий позитивный посыл, характеризующий надежду на благоприятный исход ситуации. Как бы да… Если бы не одно «но»…
Последнее слово, оно, как бы того… Не совсем уместно. Архаичное отглагольное наречие, первоначально обсценное (как и все, связанное с сексом и прочими копулятивными действиями), позже утратившее свою обсценность (в связи с великой сексуальной амнистией, как я понимаю), ну а еще позже и вовсе позабытое, так как за все копулятивные действия стал отвечать другой, более универсальный корень…
Когда-то это наречие означало примерно все то же самое – то есть имело все тот же ожидательно- позитивный смысл, причем в достаточно высокой степени, и, если копнуть поглубже и учесть смысл того самого глагола, от которого оно происходит, в той самой побудительной форме повелительного наклонения, то получается нечто вроде «предвкушения от неограниченных возможностей в плане сексуальных контактов». Однако же, обращенный в прошедшее время, сей глагол означал кое-что совершенно иное, а именно, крайнюю степень истощения, вызванную этими самыми «неограниченными возможностями», если их, соответственно, ничем не ограничивать.
И это меня смущало.
Это меня очень сильно смущало.
Как то это все двусмысленно… Двусмысленно и неоднозначно.
Поэтому я, разжав пальцы, небрежным движением выронил коробочку на гладкий пластикатный пол, а затем прошелся по ней своим левым изопреновым каблуком. Прошелся до характерного хруста, а затем решительно направился к дверям Отдела Общей Семантики Глобальных Проблем.