Едва заметно колышущаяся равнина океана раскинулась под медного цвета солнцем. Сильный ветер дул в сторону западного побережья экваториальной Африки, лежащего где-то за горизонтом. Под жестокими ударами бури шхуна «Отважная» неслась на восток. Ее паруса цвета слоновой кости выгнулись дугой, нос отважно разрезал швыряющиеся пеной океанские волны.
Кларк Стэннард застыл у фок-мачты, его темное мужественное лицо окаменело. Нахмурившись, он повернул голову к востоку и долго вглядывался в линию горизонта. Сильные порывы ветра будто пытались сорвать с него белоснежную рубашку и парусиновые брюки, звенели в снастях, завывая у него в ушах. Он никак не мог избавиться от болезненной, фатальной уверенности, что шхуна несет его и пятерых членов экипажа к катастрофе, которая закончиться их гибелью.
Кларку казалось, что он видит на горизонте низкое зеленое и, тем не менее, смертоносное побережье французского Конго, где далеко от берега, посреди джунглей, прорезанных кишащими хищной жизнью реками, лежали неведомые земли, пропитанные зловонными испарениями мангровых болот, заселенные племенами, враждебными европейцам. Именно туда Кларк и стремился. Почему он согласился отправиться в это странное путешествие в поисках легендарного Озера Жизни? Существует ли вообще это легендарное озеро со сверкающими водами, дарующими бессмертие, и его страшные, не похожие на людей Хранители?
– Корабль слева по курсу!
Кларк резко повернулся к Эфраиму Куэллу, суровому, молчаливому и костлявому моряку-янки, стоящему у штурвала «Отважной». Тот показывал на бушующее море на севере. Он быстро прошел назад по наклонной белой палубе. Куэлл снова ткнул костлявым пальцем на север и хрипло пробурчал:
– Похоже, французская канонерка.
– Канонерка? – оцепенев, переспросил Кларк.
И скользнул взглядом по северному горизонту. Только теперь он увидел корабль – приземистую, низкую серую посудину, упрямо рвущуюся на юг, прямо к ним, и ветер разрывал шлейф серого дыма из ее труб.
– Французский сторожевой катер! – воскликнул Кларк и бессознательно сжал кулаки, его рот вытянулся в жесткую линию. – Добавьте парусов, Куэлл! Мы должны добраться до устья Бембы прежде, чем французы догонят нас, иначе наша экспедиция закончится здесь и сейчас!
– Мы и так несем больше парусов, чем можно в такую погоду, – нахмурившись, заметил тот.
– Ты хочешь следующие несколько лет провести во французской тюрьме? – грубо поинтересовался Кларк. – Мы направляемся вверх по течению. Это запретные земли, и французы засадят тебя в кутузку только за попытку проникнуть в эти края. Единственный шанс спастись – войти в реку до того, как они отрежут нас от побережья, и тогда, немного поднявшись по течению, мы окажемся вне их досягаемости.
Капитан не пытался больше протестовать, но его костлявое лицо превратилось в зловещую маску. Повернувшись, Куэлл начал выкрикивать приказания. Четверо моряков – команда маленькой шхуны – бросились к мачте и занялись рифами топселя.
Когда ветер ударил в парус, «Отважная» резко накренилась, почти утопив бушприт в пенящихся волнах, а затем понеслась вперед с невероятной скоростью, словно полетела, подгоняемая порывами ветра. Тонкий столбик дыма на севере стал ближе. Одновременно впереди у горизонта появилась зеленая полоса – линия джунглей.
– Это берег, – объявил Кларк, всем своим телом подавшись вперед. – Вон там, немного к северу, устье Бембы. Рули туда, Куэлл.
– Мы можем проскочить, – пробормотал тот, косясь на зловещий дым на севере. – Мы должны проскочить!
Четверо остальных членов экспедиции поспешили к рулевому колесу, спотыкаясь на наклонной палубе.
Первым рядом с Кларком оказался Майк Шинн, бывший боксер, приземистый, с бочкообразной грудью, рыжий, с грубым, но веселым лицом. Добравшись до Кларка, он восторженно закричал:
– Святая мать, да эта старая посудина сейчас взлетит! И чего мы так торопимся?
– Проблемы? – поинтересовался подошедший вторым лейтенант Джон Морроу на свой спартанский манер.
Он был бывшим американским офицером – худой, обычно молчаливый молодой человек с глубоко запавшими глазами и мрачным взглядом.
Кларк, нахмурившись, показал на столб дыма на севере.
– Много неприятностей, которые вот-вот нас настигнут. Это французский сторожевой катер, и, судя по всему, он идет прямо к нам. Если лягушатники поймут, что мы пытаемся войти в устье Бембы и отправиться в запрещенную страну Кириду, они бросят нас в тюрьму.
Линк Уилсон, загорелый, высокий долговязый ковбой из Техаса, с холодным видом произнес, растягивая слова:
– Я присоединился к экспедиции и проделал весь этот путь не для того, чтобы гнить в иностранной каталажке!
– И я тоже! – прохрипел последний член экспедиции, присоединяясь к остальным.
Это был Черный Каин, бывший знаменитый гангстер и бандит. Он посмотрел на север, и в взгляде его бледных глаз на темном, хищном лице не было ничего, кроме ненависти.
Затем гангстер объявил:
– Я натворил достаточно… чтобы у них не было желания брать меня живым. Если они подберутся к нам слишком близко, я разберусь с ними с помощью одной из машинок, что мы погрузили в трюм перед отправкой.
Техасец похлопал себя по бедру и снова заговорил, растягивая слова:
– Я достану свои сорок пятые раньше, чем ты доберешься до пулеметов.
Кларк Стэннард прищурился, затем решительно объявил:
– Прекратите эти разговоры. Мы не сможем отбиться от канонерки. Мы должны обогнать их, и тогда спасемся. Никакой стрельбы, понимаете?
Черный Каин посмотрел на него угрюмо, ничего не говоря. Гангстер, как и все прочие здесь, был наемникам, а Кларк Стэннард был предводителем, и именно он отдавал приказы, которым остальные должны были повиноваться.
Сам Кларк с самого начала безумной экспедиции понимал, что он предводитель отряда законченных сумасшедших, который чудом собрал старый Туз Брэнд. Другие, наверное, и не согласились бы участвовать в столь отчаянном предприятии. Все они были людьми, оказавшимися за пределами цивилизованного общества, прошлое каждого было омрачено черной тенью.
Черный Каин – бандит и гангстер, чья слава затмила славу Диллинджера[1] и Флойда[2], оставляя кровавый след, прошелся по всей Америке. Линк Уилсон – высокий, растягивающий слова ковбой из Техаса, в пограничном салоне в перестрелке убил двоих и был объявлен в розыск. Майк Шинн, рыжеволосый боксер, был отстранен от ринга за запрещенные приемы. Лейтенанта Джона Морроу выгнали из армии за то, что он отправил в нокдаун своего командира во время ссоры из-за женщины. А капитан Эфраим Куэлл – тощий, молчаливый янки был когда-то владельцем большого прибрежного пассажирского лайнера, но после того как случился пожар, который уничтожил его судно и унес множество жизней, навсегда потерял свой шкиперский сертификат.
В самом деле, Кларк Стэннард считал пятерых своих спутников солдатами легиона проклятых – группой людей, волей случая оказавшихся на самом дне, теми, кому терять больше было нечего. У них не было иного выхода, как присоединиться к этой фантастической экспедиции, которая отправилась на поиски Озера Жизни. Никто их них не верил в существование этого озера, но старый Туз Брэнд вовремя сделал каждому из них предложение, и все они без зазрения совести присоединились к безумным поискам. И Кларк с горечью сознавал, что по праву принадлежит к этому отряду отчаявшихся, потому что тоже был в отчаянии, поставив свою жизнь на кон, в надежде, что найдет легендарное озеро.
– Вон та черная точка и есть устье Бембы? – неожиданно гнусавым голосом поинтересовался капитан Куэлл.
«Отважная» была всего в миле от низкого зеленого берега. А в устье реки они вполне могли натолкнуться на песчаные отмели и белые буруны, какие часто отмечают устья экваториальных рек.
Повернувшись, Кларк Стэннард вновь взглянул на нагоняющую их канонерку. Она плыла с севера, обгоняя их с пугающей скоростью, но пока находилась еще милях в двух.
– Мы успеем проскочить в реку, – объявил Кларк. – Но они наступают нам на пятки.
Банг!
Облачко белого дыма взвилось с палубы канонерской лодки, и снаряд врезался в морскую гладь чуть впереди шхуны.
– Они стреляют по нашему курсу, чтобы остановить нас, – выкрикнул Кларк. – Держитесь прежнего курса, капитан!
Через несколько секунд канонерка еще раз выстрелила. Снаряд ударил много ближе, обдав палубу солеными брызгами. Серые чайки, парившие низко над поднимающимися волнами, дико раскричались.
– Того и гляди они подстрелят нас! – воскликнул Черный Каин.
Шхуна словно на крыльях влетела в широкий, неглубокий залив, который образовался в устье реки.
«Через несколько минут мы войдем в реку и окажемся в полной безопасности, – подумал Кларк. – А канонерская лодка, опасаясь сесть на мель, не сможет последовать за нами».
Эфраим Куэлл вытянул руку вперед и воскликнул:
– Видите эти буруны? Там слишком мелко, пока не придет прилив, мы не сможем войти в реку!
Надежды Кларка на спасение начали таять. Бурун впереди был большим, словно пасть голодного зверя, а за ним расстилались спокойные воды желтой Бембы, теряющиеся в зеленых мангровых болотах. И свернуть было нельзя, потому что похожие буруны были и слева и справа. Они словно перегородили реку, сверкая белой пеной. Бушующие волны накатывали на буруны, и над ними тенью в воздухе висела туманная водная взвесь.
Капитан Куэлл закричал, заглушая своим голосом зловещий рев стихии.
– Мы не пройдем тут, пока не начнется прилив! Банг! Канонерка была всего в полумиле от них. И третий ее снаряд разорвался в снастях шхуны.
– Они сделали нас, черт побери! – сжал кулаки Черный Каин.
Тогда Кларк повернулся к шкиперу янки.
– Нет… Мы постараемся проскочить через эти буруны! Там, с южной стороны, похоже, есть подходящее местечко. Рули туда!
Капитан Куэлл пожал тощими плечами и, крепче взявшись за штурвал, повел шхуну к месту, на которое указал Кларк. Она, подхваченная волной, на полной скорости врезалась в полосу пенной воды у бурунов.
Рев ветра, крики пикирующих чаек и рев бурунов впереди были просто оглушительны. Серая французская сторожевая канонерка, преследующая их, выстрелила еще раз, промахнувшись всего на несколько ярдов. Теперь впереди ничего не было видно, кроме бушующей пены прибоя.
– Веселее, чем поездка на водяном желобе на Кони! – радостно воскликнул Майк Шинн.
– Лучше держись крепче! – наорал на него Кларк.
Тощее лицо капитана Куэлла скривилось в жуткой ухмылке, когда шхуна нырнула в белое облако брызг и пены бурунов. Неожиданно волна дрожи прокатилась по всему корпусу судна. Потом корабль содрогнулся, и всех, кто находился на палубе, швырнуло на леера.
– Мы пробили днище! – закричал Эфраим Куэлл. – Сейчас у нас нос отвалится… мы и десяти минут не протянем.
Шхуна резко накренилась, словно налетела на мель. Казалось, волны, нагоняющие сзади, вот-вот разобьют ее на куски. Их грохот был оглушающим.
Кларк Стэннард, весь в кровоподтеках, контуженный, с трудом встал на ноги. Остальные пятеро путешественников тоже кое-как сумели подняться. Никто из них не испугался, но все держались настороже в ожидании дальнейшего развития событий. Казалось, еще немного, и шхуна проскочит опасное место. Командный голос Кларка заглушил грохот:
– Грузите оборудование и запасы на баркас! Мы отправимся на нем вверх по реке, надо убраться с борта этой посудины до того, как команда канонерской лодки нас арестует! Поспешим!
Кларк бросился спускать на воду большой баркас, в то время как пятеро его спутников бросились в трюм и вскоре вынырнули назад, сгибаясь под тяжестью винтовок, коробок с боеприпасами, съестных припасов и медицинских принадлежностей, которые они тут же побросали в баркас. Не было никакой паники, никаких признаков отчаяния, но все старались действовать как можно быстрее, не желая попасть в руки французов.
Сторожевая канонерка все это время держалась на безопасном расстоянии за пределами бурунов. Когда припасы были перегружены в баркас, корпус шхуны снова затрещал, предупреждая, что минуты судна сочтены. Все шестеро поспешили занять места на борту баркаса.
– Отдать концы! – скомандовал Кларк.
Эфраим Куэлл и Линк Уилсон принялись выбирать канаты. Когда киль шлюпки коснулся пенящегося прибоя, Майк Шинн, Черный Каин и Кларк разом налегли на весла, пытаясь как можно быстрее увести посудину от шхуны, которая вот-вот должна была развалиться и пойти на дно.
Каннерка снова выстрелила, целясь в самую середину бурунов. Искателей приключений оглушил грохот и ослепили брызги пены. Кларк начал выкрикивать приказы, и все налегли на огромные весла.
Баркас пулей пролетел мелководье и, двигаясь толчками под ударами весел, заскользил в сторону широкого устья реки. Вскоре он оставил позади пенный водоворот и вошел в желтые воды широкой, спокойной реки. Перед беглецами открылись островки, поросшие густым кустарником, между которыми протянулись болота, покрытые мангровыми зарослями. Все шестеро быстро гребли, спеша вверх по течению к первому повороту русла, в надежде как можно быстрее оказаться вне досягаемости пушек французов.
– Мы сделали это! – воскликнул Кларк. – Но нужно уходить дальше, не то команда канонерки тоже может спустить лодку и отправиться следом. А нам нужно подняться километров на двести по реке, прежде чем доберемся до страны Кириду.
– Боже! – печально простонал Майк Шинн. – Это столько же предстоит грести!
– Ты вскоре поймешь, что лучше так, чем если мы оставим лодку и пойдем по джунглям пешком…
Солнце спустилось в кроваво-красный туман за спиной путешественников, неуклонно двигавшихся вверх по течению. Влажность, духота и облака злобных москитов не давали никому расслабиться. По обе стороны реки протянулись непроницаемые мангровые заросли – переплетение серых ветвей, покрытых тусклой зеленой листвой. Птицы кричали в зарослях и высоком камыше на илистых отмелях.
Кларк уставился на гладь реки, подсвеченную алыми лучами заката. Его вахта на веслах как раз закончилась. Он очень надеялся, что экипаж канонерки не пожелает преследовать беглецов на лодках вверх по реке. Пусть лучше думают, что Кларк и его спутников отправились на верную смерть, прямо в руки диких племен, обитающих в Кириду. И могут оказаться правы.
Темное лицо Кларка скривилось в гримасе отчаянной решимости. Ни французские законы, ни кровожадные дикари не должны помешать экспедиции в джунгли таинственного Кириду к легендарному Озеру Жизни. Он должен принести сверкающую воду этого озера старому Тузу Брэнду. И неудачи он не потерпит!
Впервые Кларк Стэннард узнал, что у Туза Брэнда на уме, в Нью-Йорке несколько недель назад. Он был удивлен, что тот послал ему записку с предложением о встрече, а не позвонил… вот только никак не мог понять, чего старый мультимиллионер хочет от нищего молодого авантюриста, вроде него. Но незамедлительно выполнил просьбу старика, надеясь заработать денег, которые были ему отчаянно нужны.
Последние десять лет Кларк путешествовал по всему миру, участвуя в различных авантюрах и экспедициях, совершенно не заботясь о семье, остававшейся дома. Но теперь, когда неожиданно умер его отец, мать и сестры неожиданно столкнулись с бедностью, а младший брат стал калекой в результате несчастного случая, и ему требовалась дорогостоящая операция, предложение Туза Брэнда было единственным способом быстро заработать необходимую сумму. Поэтому Кларк и ухватился сразу за необычное предложение.
Он мало знал о Брэнде… Не больше любого, читающего газеты. «Старый Туз» – так называли Джона Брэнда в деловых кругах – был третьим по богатству в Америке. Пятьдесят лет он считался самым жестким и беспощадным магнатом в стране. Его разветвленные финансовые интересы, словно спрут, опутали всю страну.
Туз Брэнд принял Кларка, сидя на подушках в постели, в роскошной спальне своего мрачного особняка на Пятой авеню. Старик был полностью лысым, морщинистым. У мультимиллионера оказался пожелтевший череп, заостренное лицо и тощая шея, которые делали его похожим на древнего, грязного стервятника. Поерзав в постели, Брэнд хищно уставился на молодого человека проницательными ярко-голубыми глазами.
– Стэннард, насколько я знаю, вы дважды совершали поездки на французскую территорию центральной Африки, – обратился старик к гостю уверенным, пронзительным голосом. – Мне сказали, вы знаете те края, как любой следопыт, живущий там постоянно.
Кларк признался, что это и в самом деле так. Но вынужден был добавить:
– Я знаю местность до границ Кирибу, а о том, что лежит дальше, не имею никакого понятия. Ни один белый человек, отважившийся пересечь границу этой страны, не вернулся. Исчезла даже картографическая экспедиция, которая пыталась составить карту тех мест. Она несколько лет назад отправилась туда на аэроплане.
Кадык Туза Брэнда несколько раз дернулся, когда он встретился взглядом с гостем. Затем он спросил:
– Вы когда-нибудь слышали о странном озере, которое, как предполагают, существует на территории Кириду и зовется Озером Жизни?
Кларк удивленно кивнул.
– Я слышал множество легенд. Некоторые племена туземцев считают, что эти истории – выдумки, и, чтобы не разувериться в них, ни одному белому не позволено заходить на земли Кириду.
Туз Бранд кивнул и попросил:
– Тогда расскажите мне все, что вы об этом слышали.
– Хорошо… Во всех рассказах, бытующих среди племен Центральной и Западной Африки, говорится, что озеро лежит где-то в стране Кириду. Туземцы говорят, что это озеро светится в темноте, считают, что воды этого озера содержат саму Сущность Жизни, и тот, кто выпьет воды из него, станет бессмертным. Но в этих историях также говорится, что никто не может пить воду из Озера Жизни, во-первых, потому что до него трудно добраться. Оно окружено горами, именуемыми Кольцом Смерти. Ни одно живое существо не способно пересечь эти горы, поскольку существует джу-джи или заклинание, которое убивает мгновенно. А потом рассказчики еще добавляют, что если кому-то и удастся пересечь горы, то он не сможет выпить воды из Озера Жизни, так как его охраняют загадочные существа, которых называют Хранители. Туземцы много рассказывают о них… говорят, что они страшные и очень сильные и… еще говорят, что это не люди…
Глаза Туза Брэнда засверкали от переполнивших его эмоций. А потом он прохрипел надтреснувшим голосом:
– Да, да, именно такие истории я и читал. Скажите мне, Стэннард, что вы сами об этом думаете?
Кларк задумчиво прикусил губы.
– Ну, может, кольцо гор в Кириду и в самом деле существует, и озеро в центре их есть. Негры слышали, а кое-кто и видел его.
– А что вы думаете о том, что воды озера содержат Сущность Жизни? – нетерпеливо спросил Туз Брэнд. – О том, что, выпив воды из того озера, можно продлить себе жизнь?
Кларк внимательно посмотрел на миллионера.
– Скорее всего, обычные сказки.
И тут Туз Брэнд подскочил как ужаленный и буквально выплюнул:
– Почему вы так уверены?! Вы же знаете, что ни один белый никогда не видел этого озера. Почему же вы так уверены, что воды озера не обладают великой силой?! – А когда черные брови Кларка сошлись в недоумении, мультимиллионер с чувством продолжил: – Так подумал и я, впервые услышав легенду об Озере Жизни, и стал по крупицам собирать информацию о нем. Я убежден, что озеро существует и что его воды в самом деле обладают невероятными свойствами. – Глаза старика полыхнули новой мечтой. – Это должно быть чем-то большим, чем просто легендой. У человечества всегда существовали легенды, что где-то существует тайное место, в котором содержится Сущность Жизни, потенциальное бессмертие. Древние евреи считали, что это – Древо Жизни, но греки, а позже арабы говорили, что это или источник, или озеро. Крестоносцы искали это озеро в Сирии, а Понсе де Леон[3] в Америке. Почему подобного не может быть? Ученые до сих пор точно не знают, как зародилась жизнь на Земле. Тем не менее, наука утверждает, что гипотеза, что жизнь возникла из вод легендарного озера, не более фантастична, чем любая другая теория. И если это озеро действительно было источником жизни Земли, если его сияющие воды содержат чистую Сущность Жизни, то тогда тот, кто выпьет воды из него, зайдет за рамки обычного человеческого существования…
Кларк с изумлением посмотрел на возбужденного старика. А Туз Брэнд резко и безапелляционно заявил:
– Я собираюсь отправить экспедицию в эту часть Африки, чтобы обнаружить Озеро Жизни.
– Но такая экспедиция невозможна, – с изумлением сказал Кларк. – Туземцы считают всю страну Кирибу священной и убьют любого белого человека, который войдет туда. И поскольку подобное вторжение вызвало бы большие волнения среди туземцев, французские колониальные власти строго-настрого запретили любые исследования страны Кирибу. Конечно, расширить географические и научные знания – достойная цель…
– Да к черту эти научные знания! – пронзительно воскликнул Туз Брэнд. – Экспедиция, которую я посылаю, никакого отношения не имеет к «научным знаниям». Эта экспедиция должна добыть для меня воду из Озера Жизни. Возможно, ей и в самом деле удастся продлить мне жизнь, хотя бы на десяток лет…
Кларк ошеломленно уставился на этого иссохшего человека, голос которого то и дело ломался, переходя в хриплый шепот:
– Стэннард, я никогда в своей жизни ничего не боялся, но сейчас я боюсь. Я боюсь смерти. Мои врачи сказали, что я проживу год или два, и что они ничем не смогут помочь. Но я не хочу умирать. Я не должен умереть! Ведь я еще и не жил! Я всю свою жизнь потратил, собирая деньги, и никогда у меня не было времени жить и наслаждаться. Вот почему смерть нужно отложить на некоторое время, по крайней мере. Я хочу жить! Если медицина не может мне помочь, то я поищу спасение где-нибудь в другом месте. А Озеро Жизни – это шанс. Его воды могут помочь мне продержаться еще много лет, десятилетий, если, конечно, вы сумеете ее привезти.
– Если я сумею ее вам привезти? – пораженно повторил Кларк. – То есть, вы имеете в виду…
Туз Брэнд кивнул. В этот момент, по мнению Кларка, он еще больше напоминал грифа.
– Да. Я выбрал вас, чтобы возглавить экспедицию. Вы знаете ту страну, знаете, как можно добиться требуемого. Так вот, я хочу сделать вам предложение. У вас будет снаряжение и люди – все, что нужно для путешествия в Африку. Вы проникнете на неисследованные территории, отыщете Озеро Жизни и принесете мне флягу воды. Если вам это удастся, я заплачу вам полмиллиона долларов.
– А если я не принесу воду? – поинтересовался Кларк. – Если я не смогу найти озеро, или меня там убьют?
– Тогда ни вы, ни ваши наследники ничего не получите, – объявил Туз Брэнд. – Только когда вы вложите мне флягу с живительной влагой в руки, вы получите свою награду. Я считаю, что вода этого озера продлит мою жизнь, даже если ее воздействие окажется не столь уж целительным, так что я в любом случае оплачу эту флягу. – В уголках глаз старика появились морщинки, и выражение его лица стало хитровато-лукавым. – Но не думайте, что вы сможете принять мое предложение, а потом обмануть меня, Стэннард. Не думайте, что сможете всучить мне флягу с обыкновенной водой, так как, в отличие от любой другой воды на Земле вода этого озера светится. Так что я сразу узнаю, если вы попытаетесь меня обмануть, и тогда вы ничего не получите. – Миллионер наклонился вперед, он был напряжен. – Ну, вы принимаете предложение?
Кларк понимал, что вынужден принять отчаянное решение. И никакого значения не имело, что молодой авантюрист не верил, будто вода Озера Жизни способна подарить бессмертие. Но, с большой вероятностью, озеро со светящейся водой и в самом деле существовало в сердце Кириду. Фосфоресценция или радиоактивность вполне могли заставить воду светиться. Так что, если озеро существует, Кларк сможет добраться до него и привезти флягу воды до того, как старик умрет. Тогда он получит полмиллиона. Этого более чем достаточно, чтобы обеспечить будущее его несчастной семьи.
Тем не менее, подобное путешествие – смертельно опасная авантюра. Кларк прекрасно знал, насколько сложно будет любому белому человеку пробраться в страну Кирибу, избежав гибели от рук фанатиков и диких племен. Но если его убьют в диких землях во время поисков озера, то какая польза от этого будет его сестрам, брату и матери?
Лицо Кларка окаменело, когда он принял окончательное решение.
– Я согласен, – сказал он старику, а потом добавил: – Мне понадобится четыре или пять человек. Мы проникнем в страну Кириду, поднявшись вверх по течению Бембы. Нельзя будет использовать туземных носильщиков, поскольку никто из них не пойдет по собственной воле в священную страну. К тому же я не знаю, где вы найдете людей, согласных присоединиться к столь рискованному мероприятию…
– Я найду людей, – надтреснутым голосом с готовностью пообещал Туз Брэнд. – И это будут люди, которые не отступят ни перед какой опасностью.
И Туз Брэнд подобрал таких людей. Окольными путями и с помощью агентов, он собрал пятерых авантюристов, согласившихся последовать за Кларком Стэннардом даже в гости к самому дьяволу. Им тоже пообещали неплохо заплатить, но только если они вернутся с результатом.
Миллионер зафрахтовал шхуну и закупил все необходимое, в соответствием со списком Кларка. Через две недели после встречи с ним экспедиция безумцев отправилась в Африку на поиски Озера Жизни.
Бум! Бум! Бум!
Разрывая удушающий полдень притихших джунглей разносился пульсирующий звук, похожий на грохот огромных, приглушенных гонгов. Черное сердце Африки пульсировало от ненависти и угрозы! Ее пагубный шепот был зловещим обещанием.
Бум! Бум! Бум!
Майк Шинн передал свое весло лейтенанту Морроу и, тяжело дыша, пополз обратно на корму баркаса, стирая пот со лба веснушчатым кулаком.
– Как бы я хотел, чтобы эти проклятые барабаны замолчали, – выдохнул он. – От этой гребли хочется повеситься. А тут еще и барабаны день и ночь!
Черный Каин повернул в его сторону свое небритое хищное лицо и прорычал:
– Присоединяюсь. Можно подумать, что в этом лесу тысячи джазменов…
Кларк Станнард скривил бурое от солнца лицо и угрюмо объявил:
– Эти барабаны – телеграфная система джунглей. Туземцы следят за нами с того самого момента, как мы пробрались сюда.
Длинная лодка медленно скользила по глади одного из верхних притоков Бембы. Справа и слева от нее виднелись черные заводи футов по сто, а дальше поднимались неприступные мангровые заросли, за которыми высились громадные деревья. Это были настоящие джунгли, экваториальный лес, который покрывал все сердце Черного континента. Огромные баньяны, баобабы и черное дерево сплелись воедино, превратившись в монолитное растение с помощью змеевидных лиан, резиновых лоз и искривленных пальм.
И вся эта безумно пышная растительность буквально кишела жизнью. Несколько раз за последнюю неделю путешественники слышали далекие трубные рулады слонов. Щебет птиц и верещание лемуров лишь на мгновение смолкали, когда над джунглями разносился гневный рев леопардов. Словно огромные субмарины, мимо лодки проплывали потревоженные бегемоты. В камышах плескались крокодилы, а в тени ветвей клубились облака москитов.
Прошло восемь дней с тех пор, как авантюристы отправились вверх по Бембе. Восемь дней жары, москитов и тяжелой гребли – плавание в глубь запретной страны Кириду. Сначала путешественники плыли по широкому руслу, затем свернули в узкий неисследованный приток. Кларк прикинул, что они находились на триста миль внутри страны. И на то, что они оказались в самом сердце Кириду, указывали зловещие раскатистые удары сигнальных барабанов. Этот гулкий грохот не давал им покоя уже пару дней.
– Надеюсь, мы когда-нибудь достигнем конца этого чертового ручья, – проворчал Кларк. – Тогда попробуем сориентироваться, где же горы, которые, как предполагают, окружают Озеро Жизни.
Эфраим Куэлл нарушил обычное хмурое молчание и сказал:
– Конечно, по таким чудным водам я никогда еще не ходил… А мы тут охотимся за озером, вода которого дарует бессмертие, да еще и окруженное горами, которые они называют Горами Смерти.
– И все это бредни старого Брэнда, – прохрипел Черный Каин. – Но, будем надеяться, все окупится. Что до меня, то я хотел бы выбраться из этой страны живым, иначе мне и деньги будут не нужны. Похоже, тут становится слишком жарко.
Лейтенант Морроу, орудуя веслом, сухо заметил:
– Там может быть нечто большее, чем просто легенды. В конце концов, наука не имеет ни малейшего представления о том, как на самом деле жизнь зародилась на Земле.
– Я бы продал тебе свою долю от этого предприятия прямо сейчас за дюжину бутылок холодного пива., – хмыкнул Майк Шинн.
– И я бы продал все за добрый глоток текилы и хорошо выглядящую muchacha[4], – протянул Линк Уилсон с ленивой улыбкой.
Кларк ощутил в них дух бунтарства, поэтому с уверенностью заявил:
– Там должно быть какое-то необычное озеро. И где бы оно ни оказалось, мы отыщем его.
Но Кларк не мог обвинять спутников в том, что они ни во что такое не верят. Его собственный трезвый разум отвергал саму возможность существования подобного озера. И только отчаяние заставляло его цепляться за надежду, ибо если ее не будет, не останется и никакой надежды получить деньги, в которых так нуждалась его семья.
Вот так они и плыли – шестеро усталых, небритых мужчин в костюмах хаки и грязных пробковых шлемах. Тем не менее они гнали длинную тяжелую лодку вверх по течению все более суживающегося ручья. И никто не жаловался, однако нервы у всех были на пределе, и не последнюю роль в этом сыграл монотонный бой барабанов.
К полудню ручей сузился до неглубокого потока, едва в тридцать футов шириной. Листва огромных деревьев нависла над ним, приглушая обжигающие лучи солнца, так что теперь приходилось грести в зеленоватой полутьме. Путешественники буквально задыхались от тяжелого дыхания джунглей… А затем они неожиданно перестали грести, положив весла на борта, – ручей закончился, превратившись в болотистый омут.
– Все, дальше лодка не пройдет! – воскликнул Майк Шинн.
Кларк, соглашаясь, кивнул.
– Дальше пойдем пешком. А пока нам нужно где-то причалить и высадиться на берег…
Путешественники вытащили тяжелую лодку через топкую, черную грязь и камыши папируса на твердую землю. Опустив лодку, они остановились, тяжело дыша, и размахивая руками, тщетно пытаясь разогнать извергов-москитов.
Кларк внимательно оглядел джунгли и вскоре заметил здоровенный баньян, возвышавшийся гораздо выше остальной части леса.
– Собирайте вещи, разделите их между собой, а я пока поднимусь на этот баньян, он выше остального леса. Если где-то рядом есть горы, я обязательно увижу их.
На нижнюю часть огромного баньяна было довольно трудно подняться, но потом стало намного легче. Наверху был словно иной мир – зеленый мир с пятнами солнечного света и, словно паутиной, заплетенный виноградными лозами, среди которых притаились птицы с невероятно ярким оперением. Кларк, добравшись до самого высокого места, куда смог залезть, оказался футах в двухстах над землей. А потом он взглянул на север и на восток.
Перед ним, насколько хватало взгляда, простиралась зеленая крыша джунглей, залитая ослепительным солнечным светом. А вдали виднелись крутые темные горы, поднимающиеся как минимум на десять тысяч футов над дымящимся лесом. Огромные мрачные валы, уступы и гребни клыков утесов. Сердце авантюриста забилось сильнее, когда он увидел их, ведь, как оказалось, мифические Горы Смерти и в самом деле существовали.
Кларк в волнении уставился на них. Если существуют горы, то, возможно, внутри горного кольца есть и озеро? Иначе откуда бы взялся этот кольцевой горный хребет? Потом взгляд скользнул по серебряной нити реки, протянувшейся через джунгли к горам. Кларк осторожно достал компас и прикинул направление, а потом начал осторожно спускаться. Внизу он обратился к остальным:
– Горы Смерти лежат на восток-северо-восток отсюда. До них не более сорока миль, мы сумеем добраться туда завтра к вечеру.
Путешественники взвалили на плечи тяжелые мешки, в которые разложили весь свой груз, и взяли в руки автоматические винтовки. Патронташи они забросили на плечи, а боеприпасы для крупнокалиберных пистолетов держали под рукой.
Кларк показал на уходящие на восток следы стада слонов.
– Идем по этой тропе. У нас ушло бы несколько дней, если мы сами прорубали себе дорогу.
Они отправились вперед по извилистой тропе, которая, как туннель, вела вперед через густые зеленые джунгли. Сжимая винтовки в руках, путешественники внимательно изучали стены растений по обе стороны, готовые в любой момент отразить нападение туземцев.
Но проходили часы – долгие жаркие часы, и никакого нападения не происходило. Барабаны, казалось, били быстрее, громче, но путешественники упорно двигались в сторону гор. Грохот, казалось, исходил со всех сторон: он звучал впереди, сзади, по бокам. Звук барабанов говорил о том, что туземцы собираются с силами, чтобы прикончить незваных гостей, и Кларк это знал.
Изредка в просветах между деревьями путешественники видели темные, мрачные бастионы таинственных гор. А когда наступила ночь, они устроили лагерь на небольшой поляне. Но костер разводить не стали. Все уже отчетливо видели далекий горный хребет и скальные уступы на фоне черного неба, усыпанного россыпями звезд.
– Откуда взялись здесь горы, стоящие кругом? – удивленно спросил Майк Шин. – Они выглядят так, словно это поставленный невесть кем огромный забор.
– Я понятию не имею, почему эти горы стоят кольцом, – признался Кларк. – Раньше я ни о чем подобном не слышал. Возможно, завтра, когда доберемся до места, узнаем больше.
– Когда завтра мы доберемся до этих гор, у местных барабанщиков могут появиться по нашему поводу совершенно иные идеи, – растягивая слова, протянул Линк Уилсон. Он сидел с винтовкой на коленях, потягивая папиросу, свернутую из оберточной бумаги.
Путешественники все время прислушивались – в ночной тьме джунглей пульсация барабанов звучала намного громче, переполненная ненавистью и угрозой. Еще им казалось, что слышен неясный шепот, шепот скрытного движения в лесу, призрачный шорох фантомных орд.
Шесть человек спали в ту ночь посменно, все время ожидая атаки невидимых туземцев. Но те так и не пошли в атаку, а когда наступил кроваво-красный рассвет, путешественники угрюмо собрали свои вещи, чтобы отправиться дальше.
В полдень они сделали привал менее чем в пяти милях от основания горной гряды… Отсюда можно было хорошо рассмотреть крутые, бесплодные, темные склоны без пятнышка растительности. Чувство благоговения охватило людей Кларка, когда они увидели эти неприступные скалы.
Но как только путешественники двинулись вперед, Эфраим Куэлл внезапно остановился и гнусаво воскликнул:
– Послушайте!
Кларк замер рядом с остальными, прислушиваясь, но ни один звук не нарушал зеленые сумерки неподвижных, влажных джунглей.
– Барабаны замолчали, – с дрожью в голосе проговорил Куэлл.
– Благодарю Господа за это! – выдохнул Майк Шинн.
Но загорелое лицо Кларка напряглось.
– Когда ниггеры перестают бить в барабаны… Это означает только одно: они готовы к атаке. Они уже должны быть где-то рядом с нами, в джунглях. Так что поспешим в сторону гор! – а потом голос его зазвучал совсем резко: – Быстрее!
Путешественники со всей возможной скоростью двинулись вперед по широкой звериной тропе, тяжелые мешки били их по спинам, винтовки они держали наготове.
Вдруг впереди в джунглях блеснуло копье, словно полоса света. Линк Уилсон нырнул, крутанулся и выстрелил в сторону вспышки, звуку выстрела вторил крик агонии.
А через мгновение рев диких голосов донесся из окружающих зарослей.
– Амафука килима амафука!
И в тот же миг ливень копий из зеленого леса обрушился на незваных гостей. Но, как ни странно, ни одно копье не попало в белых. В тот же момент, когда тощий техасец выстрелил, Кларк Стэннард крикнул своим людям:
– Засада! В джунгли!
Затем сам поспешил к деревьям, остальные, не прекословя, последовали за ним. Оставаться на открытом месте означало подставлять себя под удар копий, на который они не смогли бы толком ответить.
Путешественники ворвались в зеленый полумрак зарослей, который, казалось, был переполнен черными воинами, затаившимися в засаде. И те выглядели в этих странных сумерках отвратительно, кошмарно: высокие чернокожие воины в головных уборах, их тела были раскрашены с ног до головы мертвенно белой краской, так что казались скелетами. Притаившиеся в сумрачном лесу туземцы были поражены тем, что на них неожиданно напали белые люди, которых они полагали добычей. А через мгновение лесная чаща превратилась в арену дикого хаоса схватки. Копья и стрелы разрезали воздух с отвратительным свистом, ему вторило стаккато винтовок, из которых открыли огонь европейцы.
Майк Шинн первым опустошил обойму и воспользовался своей тяжелой винтовкой, как дубинкой. Взревев от ярости, он обрушил ее на голову ближайшему негру. Линк Уилсон отступил к дереву, по его руке, все еще сжимающей ружье, текла кровь из нанесенной копьем раны. Однако он левой рукой с легкостью выхватил пистолет и начал стрелять с огромной скоростью, словно озлобленный волк. Неожиданно прямо перед собой Кларк увидел отвратительное лицо, на котором был нарисован череп, и выпустил в лицо негру последнюю пулю, а потом крикнул своим людям, чтобы те собрались вокруг большого дерева.
Они очистили от врагов небольшой участок джунглей, но другие с диким ревом неслись к ним по тропе и через лес. Путешественники тут же перезарядили свои ружья – все, кроме Черного Каина, начавшего рыться в своем рюкзаке.
– Килима амафука! – в отчаянии закричал какой-то чернокожий.
– Вот они! – завопил Эфраим Куэлл.
Кларк и четверо из его людей снова вскинули винтовки, и сквозь звук выстрелов было слышно, как копья били в гигантский ствол, возле которого они стояли. А негры, раскрашенные под скелетов, подступали.
– Отойдите! – закричал Черный Каин. Бандит вытащил из мешка пистолет-пулемет Томпсона, который привез с собой. Он воткнул магазин и передернул затвор. Невидимый свинцовый меч ударил в наступающую орду «скелетов», кося черных, как фермер спелую пшеницу. Всего мгновение понадобилось Каину, чтобы заменить барабан, и снова лес огласился дикими воплями. Наконец, негры не выдержали и бросились врассыпную, прочь от этого града смерти.
– Этому им нечего противопоставить! – радостно заявил Черный Каин, при этом на лице его играла волчья ухмылка. – Теперь они узнают, что такое белый человек!
– Мы пока всего лишь распугали их, – покачал головой Кларк. – Их там в джунглях сотни. Мы должны поскорее выбраться отсюда, или нас перебьют. Быстро добраться до гор – наш единственный шанс выжить.
И путешественники поспешили отступить, пробираясь дальше через густые джунгли. Никто не был тяжело ранен, но Кларк знал, что пройдет всего несколько минут, и дикари отправятся от неудачи…
– Они – амафука, а это означает «люди смерти», – сообщил он, когда они двинулись, – и кричали они: «Килима амафука!» – «Горы Смерти». Есть шанс, что они суеверны и не сунутся в горы следом за нами. Нам бы самим только туда добраться.
Лейтенант Морроу холодно и невозмутимо кивнул в знак согласия.
– Если они последуют за нами в горы, наша песенка будет спета, – равнодушно сказал он.
– Мальчик, мне не было так весело с тех самых пор, как я застрял в Среднезападном Национальном во время ограбления, – прохрипел Черный Каин, ласково баюкая автомат, когда они сквозь полумрак джунглей отправились в сторону гор.
Копья вновь заблестели в зарослях за спиной у путешественников, когда амафука начали постепенно приходить в себя после свинцового дождя. А потом чернокожие снова гневно завопили. Тогда Кларк и его люди на мгновение остановились и, развернувшись, дали в заросли еще один залп, после чего резко прибавили шаг. А впереди, едва различимые среди зелени, возвышались темные неприступные горы – путешественники постепенно приближались к краю джунглей. Шум боя разогнал птиц, обезьян и маленьких зверушек, которые в дикой панике разбежались при приближении людей.
Вскоре европейцам пришлось снова остановиться и отстреливаться от негров, чтобы удержать их на расстоянии. Винтовка Кларка раскалилась в его руке. Вонь горелого пороха, смешанная с промозглым запахом джунглей, била ему в нос. А затем, совершенно неожиданно, за деревьями, всего в сотне ярдов он увидел основание темного склона скал.
– Бегите туда! – закричал он. – Если мы доберемся до тех скал, то, вероятно, получим возможность уйти.
Негры, скорее всего, не осмелятся преследовать нас там.
Шестеро авантюристов проломились через заросли и подлесок. Несколько секунд – и они оказались на узкой полосе травы между джунглями и первыми отрогами голых скал. За ними тянулись ввысь бесплодные утесы, скрывающую огромную тайну.
Амафука продолжали орать в джунглях, так как отлично видели белых людей, бегущих в сторону скал… А Кларк, остановившись в двадцати футах от скалы, вдруг увидел то, что в один миг заставило его коричневое лицо приобрести болезненный серый цвет.
– Стойте, ради бога! – воскликнул он, резко взмахнув рукой.
Остальные замерли и с недоумением уставились на него. Кларк криво усмехнулся и указал вперед дрожащим пальцем.
– Смотрите…
Пара диких свиней, выскочивших из джунглей прямо перед ними, метнулась в сторону утесов. Оба животных были поражены мгновенным, невероятным способом. Как только они ступили на уступ, из камня ударила вспышка белого света, а может, и огня. Свиньи оказались сожжены самым непостижимым образом.
– Недаром туземцы называют эти горы – Горами Смерти! – воскликнул Кларк. – Смерть ждет любое живое существо, ступившее на их склоны…
Шесть человек, замерев от ужаса, обреченно смотрели на скалы. В мрачных склонах, вздымавшихся впереди, затаилась неведомая опасность – загадочная и смертоносная ловушка, в которую они едва не угодили. Голова Кларка Стэннарда безумно закружилась. Боже! Что за невидимая сила скрыта в этих камнях, раз молнии били из них, убивая все, что приближалось?
В мозгу Кларка смертным приговором вновь прозвучали слова, который он сам произнес не так давно:
«Ни одно живое существо не сможет пересечь эти горы, ибо существует джу-джи, или заклинание, убивающее мгновенно».
И как бы невероятно это ни звучало, это был факт. Горы Смерти встали перед путешественниками смертоносным барьером, который не мог пересечь ни один человек.
– Дикари идут сюда! – воскликнул Эфраим Куэлл.
Кларк развернулся вместе с остальными. Разрисованные амафука, издали напоминающие ожившие скелеты, пробирались через заросли в сторону белых людей. Негры вопили, угрожающе трясли копьями, их глаза горели жаждой крови.
– Килима амафука!
– Хорошо орут! – воскликнул Майк Шинн. – Видимо, хотят, чтобы мы бросились вверх по склону!
Амафука пробирались через джунгли единой массой, явно желая оказаться на расстоянии броска копья от белых людей. Кларк начал громко выкрикивать приказы, так как медлить было нельзя. Его люди опустились на колено и открыли шквальный огонь из винтовок, стараясь стрелять как можно быстрее. А потом пистолет-пулемет Черного Каина вновь взвыл, словно огромная гремучая змея. Невидимая смерть хлестнула по дикарям, сметая их обратно в джунгли. Следующие за погибшими спотыкались о тела, и ружейные пули, как смертоносные пчелы, впивались в них. Но разбушевавшиеся туземцы не собирались отступать. И все же их атака захлебнулась…
Наконец Кларк выпрямился, тяжело дыша, и оглядел свой отчаянный экипаж. Лица его спутников были покрыты пороховым нагаром, одежда разорвана. Выглядели они дико. Черный Каин подкурил сигарету, не сводя внимательного взгляда с джунглей. Губы Линка из Техаса были крепко сжаты, глаза смотрели угрожающе.
Но даже в этот отчаянный момент Кларк чувствовал гордость за своих товарищей. Может, они и были людьми вне закона, но они являлись настоящими людьми! Ни на одном лице не заметно даже признака паники. Они выглядели столь же опасными, как загнанные в угол пантеры.
– Мы должны выбраться отсюда, – быстро сказал Кларк. – Эти амафука будут ждать ночи, а потом снова нападут, чтобы прикончить нас.
– Не знаю, куда мы сможем пойти, – гнусаво объявил Эфраим Куэлл. – Я почему-то не рвусь штурмовать эти горы.
– Именно этого от нас и хотят проклятые ниггеры! – гневно фыркнул Майк Шинн.
– О восхождении не может идти и речи, – быстро заверил боксера Кларк. – Бог знает, что за странная сила цепляется к ним, но это смертельно. Все выглядит так, словно в этих горах скрыт огромный электрический заряд, который убивает все, с чем соприкасается. Наш единственный шанс – двинуться вдоль подножия гор, держась подальше от амафука, пока не найдем какую-то дыру или ущелье, через которую сможем пробраться в круг гор. Я не думаю, что негры последуют за нами внутрь периметра скал.
В итоге шестеро авантюристов решили осуществить этот план. Дикари в джунглях вновь зашевелились, но
Кларк приказал дать залп, быстро загнавший чернокожих назад в лес. Отряд отправился дальше, двигаясь на восток.
Взгляд Кларка скользнул мимо пиков и контрфорсов в тщетных поисках прохода среди скал. Его сердце сковал ледяной холод, потому как в каменном барьере нигде не было ни разрыва, ни прохода. Жуткие амафука скользили в глубине джунглей следом за ними. Более получаса продолжался этот отчаянный марш. А солнце между тем стало постепенно склоняться к западу.
Затем белые люди остановились, услышав приглушенный ревущий звук впереди, пульсирующий в определенном ритме. Эфраим Куэлл выглядел испуганным.
– Этот рев звучит словно… – начал он.
– Смотрите, там в скалах проход! – воскликнул лейтенант Морроу, указывая куда-то вперед тощим пальцем.
Кларк тоже уже увидел проход, и в его сердце вновь появилась надежда. В полумиле скалы были рассечены глубокой расщелиной, которая, расширяясь, уходила вглубь горного кольца.
Авантюристы поспешили вперед, переполненные надеждой. Глухой непрерывный рев впереди оглушал. Линк Уилсон все время косился на темные фигуры амафука, идущие в ногу с ними в ближайших зарослях.
– Что-то тут не так! – пробормотал долговязый техасец. – Они должны знать, что мы направляемся в сторону прохода. Почему не пытаются остановить нас?
– Это очевидно. Они попробовали наши пули, и не хотят больше, – с ликованием ответил Майк Шинн.
Но через несколько минут, подойдя ближе к расщелине, искатели приключений остановились с криками отчаяния. На их пути лежала река, текущая из джунглей в пропасть. И какая река! Глубокий, бушующий поток ярдов сто шириной, который стремительно бежал между берегов, заваленных мертвыми деревьями и мусором. Он несся с ужасным грохотом, падая в пропасть, окруженную смертельно опасными скалами. Сама пропасть была лишь трещиной, стены которой поднимались вверх на тысячу футов. А внизу пенилась вода…
Надежды Кларка Стэннарда рассыпались, превратившись в черное отчаяние. А потом он вспомнил, что видел эту реку с вершины огромного баньяна, когда впервые пытался увидеть Горы Смерти. Теперь этот поток преградил дорогу, и переплыть его совершенно невозможно.
– Вот и конец нашего путешествия, – спокойно заявил лейтенант Морроу, покачав рыжей головой. – Мы не сможем отсюда выбраться.
– Я знал, что нас нечто остановит, – стиснув зубы, пробормотал Линк Уилсон. – Они знают, что загнали нас в угол.
Амафука, как только белые люди остановились, последовали их примеру, перекрыв дорогу назад и отрезав Кларка и его группу от реки, по которой те приплыли. Негры опустились на корточки и принялись ждать, словно хотели узнать, что предпримут дальше белые авантюристы.
– Они ждут темноты, – прохрипел Черный Каин. – Когда стемнеет, они нападут, и мы не сможем уйти.
– Да, все это выглядит, как последний раунд… – заметил Майк Шинн, почесывая затылок.
Взгляд Кларка отчаянно метнулся вдоль бушующей реки, проследил за ней до места, где она срывалась в пропасть.
– Отправимся на небеса, – воскликнул он. – Они могут броситься на нас в темноте. Но мы не будем стоять тут и ждать нападения. Мы отправимся по реке, через проход в горах, так и доберемся до озера. – Авантюристы с недоверием посмотрели на своего командира, а он снова заговорив, ткнув пальцем туда, где вода срывалась в пропасть: – Гляньте, там рыба, прыгающая в воду над пропастью. Это значит, что река безопасна, не несет смертоносный заряд, как остальная часть гор… Вероятно, вода течет по руслу, и если мы не станем касаться скал, то останемся в живых…
– Хотите спуститься по реке? – с удивлением переспросил Майк Шинн. – Вы в самом деле сошли с ума? Ни один пловец и минуты не выживет в этом адском потоке!
– А мы не собираемся плыть, – возразил Кларк, показав на стволы мертвых деревьев, скопившихся на отмелях вдоль берега. – Можно сделать плот из бревен плавуна и использовать лозу, чтобы связать их воедино.
– Это мы сумеем сделать, – кивнул Эфраим Куэлл. – Материала тут больше, чем нужно.
– Отправиться вниз по горной реке на хлипком самодельном плоту? – изумился Шинн.
– Но это наш единственный шанс, – развел руками Кларк. – Мы должны сбежать от амафука до наступления темноты, а для этого нужно успеть проскочить в каменный круг. Другого выхода просто нет. Куэлл, ты и Морроу поможете мне с плотом, – приказал он. – Каин, ты, Линк и Майк останетесь здесь на страже.
Бывший капитан армии янки полез вниз по грязи на отмели вместе с Кларком. Они быстро подобрали мертвые деревья подходящего размера. Вытащив топоры из-за пояса, путешественники начали работать под палящим солнцем. Во все стороны полетели стружки, пот пропитал рубашки. Они старательно обрезали и укорачивали стволы.
Отчаяние и осознание смерти, которая их ожидает, если не удастся выбраться из западни, вынуждали выкладываться до последней унции сил. Одно за другим бревна были подогнаны друг к другу. Потом их быстро скрепили с помощью длинных лоз, выуженных из кучи мусора. Неожиданно на берегу загремели выстрелы, а потом затрещал пистолет-пулемет.
– Дикари наступают! – закричал Майк Шинн. – Они увидели, что мы делаем… Они знают, еще чуть-чуть – и мы сбежим!
Кларк бросился назад. Некоторые из негров добрались до места, откуда был виден строящийся плот, и поняли, что белые люди собираются отправиться дальше.
– Куэлл, ты и Морроу закончите связывать бревна, – прокричал Кларк обращаясь к двум мужчинам внизу. – Остальные будут сдерживать дикарей, пока вы закончите. Но ради бога поспешите!
Казалась, вся орда негров готова обрушиться на них. Туземцы обезумели от ярости, когда увидели, что жертвы готовятся выскользнуть из рук, и их лица, раскрашенные под черепа, превратились в маски ярости. Кларк бросился вперед и, встав между техасцем и Майком Шином, открыл огонь, добавив выстрелы своей винтовки к трем винтовкам и пистолету-пулемету спутников.
Но на этот раз амафука вышли из джунглей. Они перепрыгивали через своих мертвецов, а их пронзительные крики заглушали грохот волн. Неожиданно Томпсон Черного Каина смолк, а потом он полез в мешок. Он выудил какой-то овальный объект, а потом швырнул его в сторону дикарей.
Грохот был страшный! Граната взорвалась посреди туземцев, разметав их в разные стороны. Завывая от ужаса, негры ринулись прочь. А потом еще одна граната взорвалась среди них.
– Я решил, что эти две гранаты будут кстати, вот и прихватил их с собой, – Черный Каин хищно рассмеялся.
– Поспешите, Куэлл! – прокричал Кларк, обращаясь к двум мужчинам внизу. – Они в любой миг бросятся на нас. Они снова идут сюда!
Амафука были безумны в своей ярости. Они в очередной раз рванулись вперед, размахивая копьями. Их дикие крики раскололи воздух. С замиранием сердца Кларк Стэннард осознал, что на этот раз туземцев не остановить. Черный Каин скривился в безрадостной улыбке, доставая свой тяжелый автоматический пистолет.
– Плот готов! – неожиданно заорал Куэлл.
– Бежим! – крикнул Кларк остальным.
Искатели приключений разом бросились к берегу, около которого качался на бурлящей воде плот из тяжелых бревен, кое-как связанный жесткими лианами. Морроу стоял на нем с двумя длинными шестами в руках, а Эфраим Куэлл застыл возле рулевого весла, держа его наготове.
Майк Шинн и техасец перепрыгнули на плот, за ними последовали рычащий гангстер и Кларк. Затем последний схватил один из длинных шестов и вместе с Морроу, навалившись на шесты, оттолкнулись от берега. Однако тяжелый, неуклюжий плот качнулся, двигаясь очень медленно.
Амафука накатились на берег темной волной. Яростный визг разорвал воздух, когда они увидели, что жертвы сбежали. Плот качнулся, уходя в течение основного потока. Бурлящая вода подхватила его и закружила с такой силой, что люди попадали на нетесаные бревна. Вращаясь и рыская из стороны в сторону, плот с огромной скоростью понесся по бешеному потоку к узкому горлу водопада.
– Куэлл, попробуй нас развернуть! – взревел Кларк. – Если мы врежемся в стены пропасти, то погибнем!
Тот всем телом навалился на огромное, сырое рулевое весло, пытаясь должным образом развернуть плот в бушующем потоке. Его костлявое тело напряглось, лицо покраснело. Казалось, Куэлл был на пределе своих сил. Но все же ему удалось повернуть нос плота. Амафука продолжали надрывно орать на берегу, но они остались далеко позади, и теперь плот раскачивался на пенных волнах, несясь прямо в пропасть.
В момент, когда они нырнули в глубокую тень между скал, Кларку Стэннарду, стоявшему на коленях на самом носу плота, показалось, что их неожиданно перенесло в другой мир – мир странных сумерек и грозно ревущих звуков. Теперь по обе стороны от плота высились громадные каменные стены, а река, словно обезумев, неслась между ними. Ее оглушительный рев гулко отдавался от стен, напоминая хриплый рев титанов.
Река резко повернула, а неповоротливый плот не успел. Он отлетел к одной из каменных стен, но попытаться оттолкнуться от нее означало бы неминуемую смерть.
– Не давайте плоту тереться о камень! – невзирая ни на что, прокричал Кларк, в первую очередь обращаясь к Морроу. Сам он стоял на коленях, выставив свой шест как копье, чтобы оттолкнуться от пролетающей мимо стены, если только выпадет подходящий шанс. Морроу сделал то же самое. Куэлл продолжал отчаянно бороться с рулевым веслом, навалившись на него весом всего тела.
Но вот шесты разом ударили в каменную стену – и белые вспышки силы, напоминающие огонь, опалили их кончики. Кларка и бывшего офицера отдачей едва не сбросило с плота. Но они удержались, а плот отскочил от стены и, кружась, полетел в пропасть.
Дальше все шло также – кошмар, безумное путешествие между отвесными стенами. Приходилось снова и снова отталкиваться шестами от стен. Кларк краем глаза взглянул на Шинна, Линка Уилсона и Черного Каина, сгрудившихся посреди плота. Лицо боксера окаменело, техасец прищурился так, что глаза его превратились в щелки, а суровое лицо Каина набычилось.
– Нос плота вот-вот отвалится! – завопил Эфраим Куэлл, перекрывая грохот воды.
Лозы, стягивающие бревна, начали расползаться под ударами разрядов тока. Плот угрожающе заскрипел.
– Ему нужно продержаться еще чуть-чуть! – воскликнул Кларк. – Судя по всему, это безумное путешествие должно вот-вот закончиться!
Он знал, что благодаря огромной скорости потока плот уже преодолел несколько миль и находился теперь где-то в самом сердце Гор Смерти. Но пока он по-прежнему несся по бурлящему потоку.
Через несколько мгновений вода взревела намного громче. Взглянув вперед, Кларк увидел, как она, описав длинную дугу, падает в пропасть. И плот устремился в эту бездну с головокружительной скоростью…
– Что ж, мы идем! – закричал Майк Шинн, сверкнув глазами.
Казалось, плот на мгновение балансировал на самом краю, а затем с диким, тошнотворным свистом полетел вниз. Темные каменные стены с огромной скоростью пролетали мимо. Дикий рев воды оглушал, и ощущения были как в падающем самолете – по крайней мере, так показалось Кларку.
Он видел, как Куэлл бесплодно работал своим рулевым веслом, пытаясь стабилизировать плот, который разваливался буквально на глазах. Они неслись вниз, дальше и дальше, и Кларк мог поклясться, что видит, как сияет солнце за пределами каменного русла.
Плот пролетел вперед, словно странный летательный аппарат, врезался в воду под невероятным углом, в один миг вырвавшись на солнечный свет из сумрачной расселины. Теперь впереди простиралась огромная долина.
– Мы добрались! – констатировал лейтенант Морроу. – Мы прошли через эти чудовищные горы.
– Боже мой, вы только посмотрите на это! – словно безумец воскликнул Майк Шинн, указывая на запад. – Это – город!
Кларку Стэннарду показалось, что сердце вот-вот выскочит у него из груди. Перед ним, залитая солнечным светом, лежала долина, окруженная кольцом Гор Смерти, – долина миль пятьдесят в поперечнике, где были и леса, и луга. Именно в эту странную долину и принесла их безумная река.
Но самым удивительным оказалось то, что неподалеку от стены нависающих гор высился удивительный, фантастический город с кроваво-красными куполами и крышами, окруженный высокой алой стеной. Невероятный красный город, скрытый от всего мира. Кларк удивился: быть может, жители этого города и сочинили легенду про Озеро Жизни?
– Плот разваливается! – заорал Эфраим Куэлл. – Дальше нам придется плыть самим!
Он прилагал бешеные усилия, чтобы направить плот к ближайшему безопасному берегу, но бревна расползались у него под ногами, и вскоре плот должен был окончательно развалиться.
– Берите свои рюкзаки… И в первую очередь винтовки и патронташи! – приказал Кларк своим спутникам.
Едва смолкли его слова, плот врезался в подводную скалу. В тот же миг лопнули оставшиеся лозы, бревна разлетелись в разные стороны, и люди оказались в воде.
Единственное, что спасло Кларка и его спутников, так это то, что скала, на которую налетел плот, находилась недалеко от берега. Если бы плот развалился посреди пенящегося потока, они неизбежно утонули бы. А так Кларк вынырнул из водного потока с тяжелым рюкзаком в руке и, сделав несколько гребков, нащупал ногами дно. Тут уже было не так глубоко, и он мог стоять.
Куэлл и лейтенант Морроу уже вылезали из воды, да и Линк Уилсон, отчаянно загребая, двигался в их сторону. Черный Каин боролся с течением и при этом тащил за воротник Майка Шинна. Бывший боксер продемонстрировал свою огромную силу, вытащив гангстера в спокойную воду. Потом они буквально выползли на берег, выбросили на сухое место свои промокшие рюкзаки, после чего несколько минут стояли, задыхаясь.
Кларк, остановившись, уставился на запад, на странный город, который он впервые увидел в момент, когда плот налетел на скалу. С того места, где он теперь оказался, Кларк видел только алые верхушки самых высоких куполов и башен, которые придавали кровавость блистающему красному закату. Остальные путешественники тоже застыли, глядя в сторону странного города.
– Город здесь, в самом сердце Гор Смерти… – пробормотал Кларк. – Кто бы мог себе это представить? Это означает, что тут живут люди…
– Да, и, возможно, эти люди будут не рады видеть нас, – нахмурившись, проворчал Черный Каин. – У нас есть пистолеты и несколько сотен патронов.
И все же у Кларка впервые появилась надежда на успешный исход экспедиции. Они совершили казавшееся невозможным – проникли за непреодолимый барьер неприступных гор. Если сияющее озеро действительно существовало, теперь они так или иначе найдут его. Теперь он был уверен, что озеро должно существовать, так как легенда о Горах Смерти оказалась правдой.
– Напоминает злую шутку. Даже если мы добудем то, за чем явились, отсюда нет выхода, – гнусаво произнес себе под нос Эфраим Куэлл. – Мы не сможем подняться на эти горы, и не сможем вернуться назад по чертовой реке.
– Неужели все именно так? – спросил Майк Шинн, почесывая свою рыжую голову. – Никогда не думал об этом.
– Решим эту задачку, когда придет время, – резко объявил Кларк. – Сейчас нам в первую очередь нужно разведать, что это за красный город, и, если его обитатели дружелюбно отнесутся к нам, поинтересоваться у них, где находится Озеро Жизни.
– Так и сделаем, – одобрительно кивнул Черный Каин. – Будем решать проблемы по мере их поступления.
Выбравшись на сушу, путешественники направились по травянистой равнине, где встречались заросли кустов и рощицы деревьев, в сторону красного города. Взгляд Кларка скользил по кольцу скал. Теперь, когда они были «внутри», его неожиданно поразила мысль о том, что эти горы напоминают гигантские лунные кратеры, сформировавшиеся в результате ударов колоссальных метеоритов.
– Кто-то идет! – неожиданно прошептал Линк Уилсон. – Вон там!
Кто-то шел им навстречу. Кларк прошептал команду. В итоге он и его люди присели, затаившись в ближайшем кустарнике, сжимая в руках автоматическое оружие. Потом они услышали стук копыт. Глаза техасца при этом свернули…
Стук копыт стал громче, однако стало ясно, что всадники едут медленно. Осторожно выглянув из зарослей, Кларк увидел, что с востока к ним приближается группа людей на лошадях. Вскоре они остановились в кустах, в сотне ярдов от места, где затаились путешественники, и спешились.
Кларк увидел, что местные жители – белые. Они носили черные металлические шлемы, напоминающие остроконечные колпаки, и короткие вязаные кольчуги из проволоки. На поясе у каждого висел длинный меч. Он услышал, как Майк Шинн хмыкнул, с удивлением разглядывая воинов.
– Не высовывайтесь, – предупредил Кларк. – Они не выглядят дружелюбными.
– Мне тоже так показалось, – пробормотал бывший боксер. – Посмотрите-ка на их кислые рожи.
Стройный молодой человек, который, по первому впечатлению, командовал людьми в черных доспехах, отдавал приказы низким, властным голосом. Группа распалась. Двое остались возле лошадей, а остальные стали скрытно пробираться по зарослям на запад, мимо места, где засел Кларк с его людьми.
Вскоре стало ясно, что люди в черных доспехах следят за красным городом, поскольку они все время смотрели в сторону его башен и куполов, казавшихся алыми даже на фоне алого же заката. Они то и дело касались рукоятей мечей и двигались с крайней осторожностью. Выходит, они явились из иного места или из другого города. Так что Кларк решил, что стоит и дальше оставаться незамеченными.
Но его планам не суждено было сбыться. Один из людей в черной броне заметил их. Он случайно бросил взгляд в сторону Кларка и его спутников, а потом что-то прокричал, тыкая пальцем в их сторону. Все воины в доспехах разом обернулись. Их стройный молодой предводитель выкрикнул какую-то команду, и все бросились в сторону путешественников, на ходу обнажив мечи. Лица воинов были мрачными. Прятаться больше не было возможности, и европейцы вскочили на ноги.
– Огонь! – воскликнул Кларк. Их пистолеты выплюнули поток огня прямо в центр группы людей в черных доспехах, но шум выстрелов перекрыл грохот кольта сорок пятого калибра Линка Уилсона. Пятеро из воинов в черной броне упали, и одним из них оказался стройный предводитель. Остальные резко остановились, очевидно, они никогда раньше не сталкивались с огнестрельным оружием.
Развернувшись, они побежали назад к лошадям, бросив пятерых погибших. Черный Каин вскинул руку с пистолетом, собираясь пальнуть им в спину, но Кларк ударил его по руке, и тот невольно опустив руку, так и не выстрелив.
– Больше никакой стрельбы! Мы их отпугнули, теперь стоит поберечь боеприпасы!
– Посмотрите, как драпают! – радостно осклабился Майк Шинн. – Нокаутированы с первого удара!
Однако Кларк не чувствовал никакого ликования… да, они отбили атаку, но теперь их обнаружили. Его смуглое лицо помрачнело. Но все же, взяв себя в руки, он зашагал в сторону убитых, чтобы посмотреть, кого же они подстрелили. Первый, над кем он склонился, имел белую кожу. У него был длинный орлиный нос и тонкие губы. Меч его был из отличной стали и неплохо выкован. Броня оказалась из бронзы, выкрашенной в черный цвет.
– Вон тот все еще жив, – заметил лейтенант Морроу. Он как раз склонился над молодым предводителем отряда, который упал. Осмотрев его, Кларк увидел, что пуля только слегка задела череп незнакомца, оглушив его.
– Избавим его от страданий, – прохрипел Черный Каин, поднял пистолет
– Не стоит, – резко объявил Кларк. – Мы можем получить информацию от этого парня, узнать об Озере Жизни.
Он стащил черный бронзовый шлем с головы молодого человека, который все еще находился без сознания. И замер от удивления. Из-под шлема вылился густой поток шелковистых сине-черных волос, которые упали, обрамляя бледное лицо.
– Х-хорошее д-дело! Д-да эт-то ж-же д-дамочка! – заикаясь, заметил Шинн.
– Да, обычная шлюшка! – с удивлением согласился Черный Каин. – И она командовала воинами, когда они решили броситься на нас?.. Надо же…
Грудь девушки поднималась и опускалась под черной кольчугой, а затем в какой-то момент ее глаза широко распахнулись. Они были большими, голубыми, а взгляд, казалось, метал искры, словно грозовое летнее небо. Черты лица воительницы были точеными, чувствовалась, что за ними скрыта сила. Когда девушка взглянула на Кларка, она задумалась, словно пытаясь сообразить, что же с ней произошло. А потом, вспомнив, попыталась подняться. Ее белое лицо залилось краской гнева, а рука принялась шарить вокруг в поисках меча, выпавшего из руки, когда она упала.
Кларк попытался схватить ее, но это оказалось равносильно борьбе с дикой кошкой. Стройная незнакомка извивалась, словно безумная, размахивая руками и ногами, а ее голое колено уперлось ему в живот. Взгляд ее был переполнен яростью и ненавистью, в то время как он по-прежнему старался не удерживать запястья девушки, не причиняя ей особого вреда.
– Прекрати! – грубо бросил Кларк. – Никто тут тебя не обидит.
Естественно, девушка не могла понять его английский. Но она с шипением прорычала слова, которые Кларк, к собственному удивлению, частично понял. Юная воительница говорила на языке, похожем на арабский, который он знал. Быть может, этот язык был прародителем арабского.
– Красные собаки! – прошипела она. – Какую магию вы использовали, чтобы убить моих людей? Дайте мне мой меч, и посмотрим, кто победит!
– Не было никакой магии, – ответил ей Кларк на арабском. – Мы убили ваших людей, потому что они напали на нас. Мы не красные.
Для нее его современный арабский должен был звучать достаточно странно. Тем не менее девушка продолжала сопротивляться, не собираясь расслабляться. Ее точеные ноздри раздувались от ярости.
– Ты пытаешься обмануть меня! – бесновалась она. – Даже сейчас ты пытаешься взять меня в плен, чтобы отдать Фраго. Он вознаградит вас за то, что вы с помощью магии захватили Лураин, дочь Кимора!
– Что это она, черт побери, несет? – нетерпеливо спросил Майк Шинн. – Вы, кажется, слушаете ее лепет, шеф.
– Она думает, что мы пришли из этого малинового города, – быстро объяснил Кларк своим спутникам. —
Несомненно, воины в черной броне принадлежат к народу, являющемуся врагом тем, кто живет в красном городе.
Потом он повернулся к рассвирепевшей девушки и решительно объявил ей:
– Послушай меня, Лураин. Я говорю правду. Мы не из красного города и вообще не из этой земли. Мы явились из-за гор.
– Ложь на лжи! – прорычала та. – Все люди знают, что ни одно живое существо не может пересечь горы и остаться в живых. Все знают, что эти горы убивают. Хотя вы и в самом деле носите странную одежду и странно вооружены, но я знаю, что вы – псы Фраго. И словно ваш хозяин, ищете проклятого знания, хотите испить из запретного озера!
– Озеро? – воскликнул Кларк Лураин, а сердце его взволнованно забилось в груди. – Вы имеете в виду Озеро Жизни? Где оно? Где-то в этом красном городе?
– Ты, богохульник, отлично знаешь, где лежит это озеро, – проговорила Лураин, наградив его полным ненависти взглядом. – Много поколений вы и ваши предки стремитесь захватить его и испить его запретной воды.
– Боже мой, Озеро Жизни… по крайней мере, что-то вроде того… и в самом деле тут есть! – взволнованно объявил остальным Кларк на английском. – И эта девушка знает, где оно. Если мы сможем найти выход…
Неожиданно револьверы снова оказались в руках у Линка Уилсона. Все путешественники разом обернулись, поскольку с запада послышался стук копыт. Кларк заметил, что в глазах Лураин сверкнула надежда.
– Те, кого мы разогнали, вернулись с подкреплением! – воскликнул Кларк. – Быстро прячемся.
– Поздно, – проворчал Эфраим Куэлл.
Вскоре в поле зрения появилась сотня всадников, уверенно скачущих со стороны малинового города. Эти люди носили красные доспехи вместо черных. Стоило Лураин один раз взглянуть на них, как всякая надежда на ее лице исчезла.
Красные всадники, повинуясь командам своего командира, разделились, окружая Кларка и его спутников. Потом они замерли, не слезая с лошадей и взяв мечи наизготовку самым зловещим образом.
– И что теперь станем делать? – прорычал Каин.
– Подождем, посмотрим, что будет, – спокойно ответил ему Кларк. – Их слишком много для того, чтобы мы с легкостью разогнали их. Подождем… тем более что они пока не нападают.
Предводитель красных всадников спешился и подошел к путешественникам. На вид ему было лет тридцать. У него было гладкое белое лицо и хитрый взгляд.
Когда же он увидел девушку, которую все еще держал Кларк, лицо его расплылось в широкой, довольной улыбке. Но интерес и сомнения появились на нем, когда он вновь посмотрел на группу из шести искателей приключений.
– Кто ты, незнакомец? – спросил он, обращаясь к Кларку на том же самом варианте арабского, который использовала девушка. – Ты не из нашего города К‘Ламма. Ты не из Дордоны, иначе ты не убил бы черных, которые тут лежат.
– Почему ты решил, что это мы их убили?
– Мы знаем, – уверенно объявил предводитель красных. – Часовые на городской стене услышали странные, резкие звуки, доносившиеся с этого места, а потом увидели, как разведчики черных в ужасе убегают от вас. Именно поэтому мы и выехали на разведку… Я – Драл, третий капитан в армии великого царя
Фраго, – добавил он. – Скажите мне, незнакомцы, откуда вы взялись? Как вы убили этих черных, если у вас нет мечей?
– Мы пришли из-за гор, – спокойно ответил Кларк. – Мы убили черных с помощью своего оружия.
Драл взглянул на пистолеты, и его улыбка стала насмешливой.
– На самом деле эти штуки не похожи на оружие.
– Тем не менее, это оружие много могущественнее, чем вы подозреваете, – спокойно сказал Кларк. – Смотрите!
Большая красная птица кружилась над кустарником неподалеку. Кларк поднял пистолет и выстрелил. Птица упала на землю.
Драл и его люди отпрянули, а лошади стали переминаться, дико вытаращив глаза.
– Воистину это оружие власти, – пробормотал третий капитан. Казалось, он что-то напряженно обдумывает. И когда он снова заговорил с Кларком, в голосе его слышались странные нотки почтения. – Фраго, правитель К’Ламма, с радостью приветствовал бы вас, незнакомцы. А если честно, он с радостью будет приветствовать всех, кто пленил эту дикую кошку – дочь нашего старого врага Кимора.
В его взгляде загоралась ненависть, когда он смотрел на Лураин. Кларку этот взгляд не понравился.
– Мы захватили девушку не для вас или Фраго, – резко объявил Кларк. – Она – наша пленница, а не ваша.
– Мы могли бы отобрать ее у вас, незнакомцы, – объявил Драл, краснея от гнева.
– Вспомните о птице, которая только что погибла, – демонстративно напомнил Кларк. – Вы уверены, что сможете забрать у нас девушку?
Кларк увидел, как сомнение и другие непонятные ему эмоции борются на лице третьего капитана. Было видно, что он боится пистолетов, но совершенно уверен в том, что должен взять в плен Лураин. Однако пока он всего лишь любезно улыбнулся и объявил:
– Пусть так и будет. Девушка – ваша пленница. Я предлагаю вам и вашей пленнице отправиться со мной в К’Ламму.
Теперь настала очередь Кларка сомневаться. Так или иначе, он не хотел насильно вести девушку в город ее смертельных врагов. Но понимал, что сейчас, окруженный красными воинами, не сможет ее отпустить. Кроме того, пока она считалась его пленницей, Кларк мог ее защитить, и Лураин находилась в относительной безопасности. Помимо того, он очень хотел увидеть этого Фраго – правителя малинового города К’Ламма. Почему-то казалось, что единственная надежда достичь таинственного озера лежала за стенами красного города.
– А сможет ли Фраго помочь мне добраться до Озера Жизни? – спросил он Драла напрямую.
Внезапно торжество промелькнуло в глазах Драла, но он постарался сдержаться.
– Фраго и сам хочет добраться до сияющих вод озера. На протяжении многих веков жители К’Ламма стремились испить вод бессмертия, но нам мешают черные псы – люди сгнившей Дордоны.
– Конечно, – с яростью воскликнул Лураин. – И ни один богохульник не доберется до священного озера, пока жив хоть один человек в Дордоне! И даже если все мы умрем, Стражи не пропустят вас!
Постепенно Кларк начал понимать, что тут происходит. Город Дордона находился где-то внутри этого гигантского кратера, а Озеро Жизни – рядом с Дордоной, поскольку эти черные воины, видимо, считали себя защитниками священных вод. А если так, то нет никакой надежды достичь желаемого, направившись в Черный город. И раз воины К’Ламма хотят того же самого – добраться до озера, то лучше отправился вместе с ними. По крайней мере, так ему казалось. Несмотря на то, что третий капитан был весьма неприятной личностью, он не разделял суеверие относительно вод озера, а значит, местные жители могли стать хорошими союзниками.
– Мы отправимся с вами в К’Ламм, – сухо сообщил Кларк Дралу. – Но вы должны помнить: девушка – наша пленница.
– Пусть будет так, – согласился тот, подав какой-то знак своим воинам, тут же опустившим мечи, однако его глаза при этом зловеще сверкнули.
Третий капитан выкрикнул несколько приказов, всадники перестроились и несколько из них пересели за спины своих товарищей. Путешественникам достались освободившиеся лошади. Руки Лураин были связаны, поэтому ее усадили в седло перед Кларком.
Линк Уилсон глубоко вздохнул, поудобнее устраиваясь.
– Приятно вновь оказаться в седле, – пробормотал тощий техасец, и глаза его радостно сверкнули.
Кларк кратко рассказал спутникам о своем решении. Черный Каин кивнул в знак согласия.
– Похоже, что мы прямиком направляемся в притон местного босса, – прохрипел он. – Ну а если он, черт возьми, попытается закрутить гайки, то мы всегда сможем пробить себе дорогу, перестреляв этих олухов.
– Вперед! – крикнул Драл.
С дикими криками отряд красных воинов сорвался с места. Кларк со спутниками следовали за ними, прямо на восток к городу с алыми башнями и куполами.
Лураин, словно каменная, застыла в седле перед Кларком. Он видел ее лицо, точеное, белое, гордое, жестокое и равнодушное. Девушка знала, что ее везут в цитадель злейших врагов, но не выказывала никаких признаков страха. Она восседала в седле, как королева. И в сердце Кларка Стэннарда зародилось невольное уважение к маленькой дикой кошке, несмотря на то, что она пыталась убить его, и тем самым поставила путешественников в очень неудобное положение, лишив возможности разобраться в ситуации и принять соответствующую сторону.
Линк Уилсон держался в седле, словно кентавр, а его лицо светилось от удовольствия. Черный Каин ехал молча, мрачно поглядывая на город, раскинувшийся перед ними. Куэлл, Майк Шинн и лейтенант Морроу держались позади.
Впереди лежал фантастический город, чьи крыши, купола и стены были ослепительного красного цвета, режущего глаз. Его окружали сады и луга. Где-то за стенами, как считал Кларк, гостей извне дожидался Фраго – таинственный правитель, который, как и сам Кларк, мечтал добраться до Озера Жизни. Однако, напоминал Кларк себе, вести себя гость должен очень осторожно, если хочет выбраться из этой забытой богом долины.
Когда они подъехали к стенам, металлические ворота распахнулись, и наружу выехал большой отряд всадников. Затем копыта коней отряда Кларка и его «почетного эскорта» застучали по мостовой – гости въехали в красный город К’Ламм.
Город К’ламм был круглым и не слишком большим – не более двух миль в диаметре, окруженным стеной сорок футов в высоту. Здания и мощеные улицы были из камня, окрашенного в красный цвет. Большая часть домов имела плоские крыши, и почти повсюду были устроены павильоны и навесы. Крайне взволнованные жители наблюдали за проезжающей кавалькадой.
Кларк видел, что половина горожан носила малиновые доспехи и длинные мечи. Шлемы воинов, архитектура и оружие – все выглядело средневековым. Будто цивилизация в этом месте, отрезанном от внешнего мира, не продвинулась дальше. Тут было много женщин в коротеньких белых туниках, которые едва прикрывали колени и левую половину груди.
– По-моему, здесь полно миловидных дамочек, – заметил Майк Шинн.
– А кроме того, тут полным-полно тренированных воинов, – угрюмо напомнил ему Кларк, видя, как бывший боксер внимательно изучает толпу. – Так что, Майк, постарайся держать себя в руках.
– Какого черта! Мы могли бы одной гранатой разметать этих остолопов, – глумливо заявил Черный Каин. – И ни у кого из вояк нет револьвера.
Мужчины и женщины К’Ламма пришли в ярость, увидев пленную девушку в черных доспехах, сидевшую на лошади перед Кларком.
– Смерть Лураин из Дордоны! – кричали они, возбужденно потрясая кулаками и мечами. – Убейте проклятую ведьму! Пытайте ее!
Лураин не смотрела ни вправо, ни влево. Она держала себя так, что Кларк Стэннард невольно исполнился к ней уважением.
– Ты наша пленница, – прошептал он наклонившись к ее уху. – Они не должны забрать тебя у нас.
– Я не боюсь ни их, ни тебя, – прорычала Лураин, не оборачиваясь. – Придет день, когда все красные погибнут.
В конце широкой аллеи, по которой они ехали, виднелось самое большое здание в городе. Это была шестиугольная алая башня, тупая и усеченная, около ста футов высотой – довольно уродливое сооружение. Гости спешились перед башней, и третий капитан в красном подошел к ним.
– Владыка Фраго уже проинформирован о вашем визите и ждет, – спокойно сообщил он.
– Веди, – сухо сказал Кларк. – Наша пленница отправится с нами, – а когда они направились к башне, сказал своим людям: – Держитесь поближе друг к другу, будьте наготове и ничего не предпринимайте. Пока они не нападут.
Следом за Дралом гости прошли в здание, мимо воинов в красных доспехах, вниз по коридору. Третий капитан, гремя амуницией, двигался за Кларком и девушкой. Та шла с высоко поднятой головой в сопровождении шести авантюристов, поглядывающих вокруг с любопытством. Наконец они вышли в большой круглый банкетный зал с красными каменными стенами, освещенными заходящим солнцем через узкие щели окон. Всюду по залу были расставлены столы, но только возле одного, стоящего на возвышении, были люди. Возле него в одиночестве сидел человек в красном шлеме и броне, на его груди сверкал огромный драгоценный камень. За спиной владыки маячил морщинистый старик с хитрым лицом.
– Чужеземцы с пленницей, великий царь, – объявил Драл, а потом сделал паузу, поклонившись сидевшему за столом. Тот встал.
– Вы, может быть, и незнакомцы, – проговорил Фраго, обращаясь к Кларку. – Но я с радостью поприветствую того, кто пленил Лураин из Дордоны.
Фраго, царь К’Ламма, был попросту огромен – больше шести футов ростом, а плечи имел не менее широкие, чем Майк Шинн. Блестящая красная броня только подчеркивала массивность его фигуры. Лицо царя было властным, но не просто, а высокомерно властным, на нем читалось осознание своей абсолютной власти, а также врожденная сила. Квадратный подбородок, беспощадный рот, широкие ноздри, большие черные глаза с проницательным взглядом, в глубине которых сверкали огоньки ненависти.
– Приготовьтесь к неприятностям, – пробормотал Кларк по-английски. – В любой момент может начаться.
Драл подробно доложил обо всем своему господину. Фраго внимательно выслушал подданного.
– Так ты утверждаешь, что эта девушка – твоя пленница? – прищурившись, поинтересовался он у Кларка.
Тот коротко кивнул.
– Да. Мы взяли ее в плен, и она – наш трофей.
– Ну, а почему незнакомцы из-за гор решили рискнуть жизнью и проникнуть в наши земли? – задумчиво спросил Фраго. – Уже много лет никто не мог пересечь Горы Смерти. Что же привело вас в наши края?
– В большом мире за пределами гор есть легенды о странном светящемся озере, находящемся в этих краях, – ответил Кларк. – Мы пришли в поисках этого озера, и как только найдем его, вернемся в свой мир, взяв образцы воды.
– Легенды, которые ты слышал, были правдой, незнакомец, – подтвердил Фраго с изменившимся выражением лица. – Это блестящее озеро и в самом деле существует, но оно не в К’Ламме. В течение многих лет мы тоже пытаемся добраться до него, – а потом, лукаво посмотрев на Кларка, добавил: – Может, нам стоит стать союзниками? Драл говорит, что у вас странное и очень сильное оружие. Вместе мы, несомненно, победили бы в сражении за Озеро Жизни.
– Вам никогда не победить нас, красная собака! – неожиданно прозвучал серебристый голос Лураин. – Даже если вы разобьете нас в битве, есть еще Хранители!
– Хранители? – переспросил Фраго, а потом рассмеялся. – Хранители всего лишь легенда! Их не существует! На протяжении веков эта легенда удерживала дордонов вдали от озера, но нас это не удержит. Нет! – Ноздри царя яростно раздулись, его глаза пылали дьявольской одержимостью. Кларк внимательно рассматривал волчье лицо человека, живущего исключительно собственными амбициями и, похоже, принимающего желаемое за действительное. А Фраго тем временем улыбнулся ему. – Поговорим об этих вещах попозже, незнакомец. А пока располагайтесь в К’Ламме. Сегодня мы устроим праздник в вашу честь, а пока можете располагаться в лучших комнатах моего дворца.
– Наша пленница отправится с нами, – сухо объявил Кларк.
– Пусть ваша пленница отправляется с вами, – спокойно согласился царь. – Но предупреждаю: вам стоит хорошенько охранять эту дикую кошку. Не думаю, что она сможет выйти из этого дворца. – В его глазах сверкнули веселые огоньки. – Нет, я не думаю, что она может устроить какой-нибудь фокус, если ее не охранять. Драл проводит вас в ваши апартаменты. До вечера, чужеземцы.
Кларк изящно поклонился. Потом, взяв за руку обозленную Лураин, последовал за учтивым капитаном из большого банкетного зала. Пятеро его спутников зашагали следом, и Драл провел их по широкой каменной лестнице по коридорам на верхний этаж в апартаменты из четырех больших комнат. Там повсюду на стенах висели гобелены, на которых были изображены бои красных и черных воинов. Имелись стулья и диваны, а узкие, больше напоминающие бойницы окна выходили на плоские красные крыши К’Ламма, поблескивающие в лучах заката. Драл поклонился и оставил путешественников, прикрыв за собой двери. Лураин подошла к окну и застыла, молча разглядывая раскинувшийся перед ней город.
– Ну и как по-твоему все прошло? – поинтересовался Черный Каин. – Этот парень, похоже, упертый придурок.
Кларк кратко пересказал все, о чем они говорили с Фраго.
– Насколько я понимаю, лучший вариант – действовать заодно с царем, пока мы не сориентируемся, – закончил он. – Он тоже хочет добраться до озера и, видимо, тоже считает, что вода этого озера, и в самом деле, дарует бессмертие. Также совершенно очевидно, что люди Лураин мешают красным добраться до озера. Они и нам не позволят сделать этого. Наш единственный шанс добраться до Озера Жизни – помочь Фраго.
– Тогда почему ты не отдал девушку царю красных? – поинтересовался лейтенант Морроу. – Тогда бы он был уверен в нас, как в надежных союзниках.
– Ее тогда, скорее всего, убили бы или замучили, – возразил Кларк. – Это очевидно.
– Ну и что? – равнодушно пожал плечами бывший офицер, его лицо скривилось, когда он добавил: – А вот то, что мы оставили ее себе, может подорвать доверие к нам… Не в первый раз женщина нарушает планы…
– Да вы бессердечный типчик, – заметил Майк Шинн. – Вы бы с легкостью отдали эту девушку на заклание.
– Мы не станем отдавать ее, – решительно заявил Кларк. – Я хотел бы расспросить ее об Озере Жизни.
Он подошел к Лураин, и девушка повернулась, вызывающе посмотрела на него. Глаза у нее были ярко-синие.
– Лураин, расскажите мне, где находится Озеро Жизни? – поинтересовался Кларк. – Если ты все расскажешь нам, мы, быть может, отпустим тебя.
– Вы? – с недоверием посмотрела на него Лураин, шагнув к американцу. Кларк тут же кивнул, подтверждая свои слова.
– Да, так мы и поступим. Не могли бы вы рассказать нам, как добраться до озера?
Лураин подобралась к Кларку вплотную так быстро, что навязчивый аромат ее сине-черных волос ударил ему в голову. Девушка вытянулась в струнку и уставилась на Кларка.
– Я не смогу открыть вам тайну священного озера, – медленно и спокойно проговорила она. – Не могу ничего рассказать.
И тут ее рука с быстротой молнии метнулась к поясу, она выхватила нож из ножен на поясе Кларка, а потом ударила его в самое сердце.
Инстинкт может спасти человека тогда, когда любая задержка гарантировано окажется фатальной. Не первый раз в своей жизни Кларк видел, как смертоносная сталь движется к его сердцу. Его разум и тело действовали мгновенно. Американец резко подался назад, так что нож просвистел мимо, прорезав переднюю часть рубашки, и только обжег его грудь, словно раскаленный провод. Но прежде чем Лураин вдавила клинок и дернула его вверх, загорелая рука Кларка перехватила руку девушки за запястье. Он резко дернул ее, при этом действовал совсем не нежно. Холодный, жестокий гнев переполнял американца. Нож со стуком выпал на пол из выкрученной руки. Голубые глаза Лураин сверкнули на бледном до белизны лице, но она не вскрикнула от боли или страха. Ненависть пульсировала в ее взгляде.
– Вот так ты хотела обмануть меня? – резко выплюнул Кларк. – Ты бы убила меня, чтобы только я не добрался до вашего священного озера?
– Да, я бы так и сделала! – голос Лураин ударил его, как кнут. – Ты же стал союзником Фраго, и это поможет другим богохульникам из К’Ламма, жаждущим добраться до озера… Ты заслуживаешь смерти!
– Я предупреждал тебя, – с горечью заметил Морроу, обращаясь к Кларку. – Все женщины одинаковы. Они пытаются играть нами.
– А дамочка весьма нервная! – проговорил Черный Каин. Уважение и восхищение читалось в светлых глазах гангстера.
– Так и есть, – усмехнулся Линк Уилсон. – Напоминает мне о маленькой Мех в Аква Прейта, которая пыталась пырнуть меня ножом, когда…
– Черт, мы можем обойтись без твоей автобиографии, – прохрипел Кларк. – Принесите веревку. Свяжем ей руки. Она опасна.
Когда они закончили, Лураин сидела и с ненавистью смотрела на них.
– Кто-то должен будет остаться и присмотреть за ней, пока мы будем на банкете, – заметил Кларк. —
И дело даже не в том, что она может убежать, а в том, что я не доверяю Фраго. Куэлл, ты останешься?
– Присмотрю за ней, – нахмурившись, кивнул тот. – Так или иначе, у меня все равно не те манеры, что подходят для званых пиров.
Быстро темнело. К’Ламм превратился в массу темных плоских крыш, залитых лунным светом. Лишь кое-где окна и двери сверкали огоньками. Отдельные звезды начали зажигаться над могучим барьером Гор Смерти. Авантюристы побрились, почистили одежду и постарались, насколько возможно, привести в порядок свой гардероб. Слуги принесли горящие факелы. Потом появился Драл. Его длинный меч позвякивал при каждом шаге.
– Лорд Фраго ждет вас в пиршественном зале, – произнес он, а потом с удивлением поглядел на связанную девушку.
Огромный круглый банкетный зал ярко сверкал, залитый светом факелов, когда Кларк Стэннард и четверо его спутников вошли в него следом за Дралом.
Теперь столы, расставленные по залу, были завалены мясными блюдами и фруктами, а также заставлены кувшинами с черным и желтым вином. За столами сидело более сотни мужчин и женщин, знатных аристократов средневекового К’Ламма. Все мужчины носили красные металлические кольчуги и мечи. Женщины были в хитонах из того же цвета ткани, подобно остальным местным прелестницам, которых путешественники видели ранее, но в более богатых, расшитых золотом и драгоценными камнями. Верхняя часть грудей и руки женщин были обнажены, как в старинных критских костюмах. Они пили и смеялись наравне с мужчинами. Но все в зале разом замолчали, с любопытством уставившись на вошедших путешественников – пятерых незнакомцев, которые впервые за всю историю этой земли преодолели цепь смертоносных гор.
– Добро пожаловать на наш пир, чужеземцы, – приветствовал их голос Фраго. – Вот места для вас, там вино, мясо и женщины, ибо мы относимся к вам как к своим, так как надеемся, что вы станете нашим союзниками во время похода, который мы скоро начнем.
Лицо царя красного города казалось открытым и искренним. Но Кларк задался вопросом: не показалось ли, что глаза того странно блеснули с непонятным весельем?
Американец сел на высокий черный металлический стул, стоящий возле кресла самого Фраго. Его четыре спутника расположились рядом. По другую сторону от Кларка оказалась высокая томная красотка, которую представили как Ялу – сестру Фраго. Несмотря на внутреннюю настороженность, американец не мог не восторгаться ее угольно-черными волосами, гладкой кожей цвета слоновой кости и точеной фигурой. Женщина выглядела настоящей принцессой. Взгляд ее бархатистых черных глаз мог свести с ума кого угодно.
Однако вместо того, чтобы и дальше разглядывать красавицу, Кларк повернулся к Фраго, почувствовав, что самое время узнать ответ на самый главный вопрос, а заодно и прояснить ситуацию.
– Вы по-прежнему хотите, чтобы мы стали вашими союзниками во время похода к Озеру Жизни? – напрямую спросил он.
– Именно так, – подтвердил Фраго. – Вы имеете оружие, неведомое здесь, что гарантирует нам победу, хотя я уверен, что мы и без того смогли бы раздавить людей Дордоны.
– Где лежит озеро? – напрямую спросил Кларк.
– Оно под нами, – ответил Фраго.
– Под нами?
– Да, – кивнул красный царь. – Глубоко под этой огороженной горами землей, под лигами твердой скалы есть большая пещера, и в ней плещется сверкающее Озеро Жизни.
– И как же тогда вы надеетесь добраться до него? – поинтересовался Кларк.
– Существует только один путь к озеру, – объяснил Фраго. – Это подземный ход, начинающийся в городе наших врагов, в Дордоне, недалеко от восточного края этой земли. Река, текущая через горы, пересекает всю долину и стекает в эту яму… Давным-давно, – продолжил Фраго после долгой паузы, – наши предки пришли сюда из внешнего мира. Они перебрались через горы, так говорят легенды. Видимо, тогда горы не были столь смертоносны, как сейчас. Наши предки исследовали эти земли и обнаружили бездну, куда падала река, а потом спустились в пещеру, где находилось Озеро Жизни. Потом они узнали, что, если выпить воды из озера, можно стать бессмертным. Но им запретили пить из озера… Запретили странные, нечеловеческие существа, обитающие под землей на берегу озера и охраняющие его. Эти существа – Хранители – приказали людям вернуться на поверхность и никогда не спускаться к озеру и не пить его воды. Испуганные люди так и поступили. Легенда гласит, что после этого Хранители вдохнули смертельную силу в окружающие долину горы, чтобы больше никто из обитателей внешних земель не мог прийти сюда… А люди, оказавшиеся здесь, основали город вокруг входа в подземный мир. Они назвали город Дордона, возвели храм возле ямы, ведущей в подземное царство, и объявили богохульством одну только мысль спуститься вниз на поиски Озера Бессмертия. И, порабощенные этим суеверием, они убивали всех, кто думал иначе. А все потому, что они преклонялись перед Хранителями, верили в их существование, хотя никто, кроме первых исследователей озера, их не видел… Но прошло много времени, поколение сменяло поколение, и однажды в Дордоне случился бунт. Многие люди говорили: «Почему мы должны умирать, когда у нас под ногами озеро, воды которого даруют бессмертие? Давайте отбросим предрассудки, спустимся и выпьем воды, и не важно, разрешат нам это Хранители или нет». Правители города обрушили на повстанцев всю свою мощь, и тем пришлось бежать к западной границе долины. Там они основали новый город – К’Ламм… И с тех самых пор мы, живущие в К’Ламме, хотим вернуться, покорить обитателей Дордоны и спуститься к Озеру Жизни. Но у нас не хватает сил победить фанатиков. Однако за прошедшие годы множество людей бежало из Дордоны в наш город, так как понимали, что глупо стариться и умирать, когда бессмертие буквально в двух шагах. Теперь мы достаточно сильны, чтобы напасть на фанатиков, раздавить суеверных черных, и пусть даже по их телам проложить себе путь к берегам сияющего озера, испить его воды и обрести бессмертие!
– Вы действительно верите, что вода этого озера дарует бессмертие? – с иронией в голосе поинтересовался Кларк Стэннард.
– Я уверен! – сверкнув глазами, ответил Фраго. – Если мы выпьем этой воды, то никогда не умрем, потому что вода этого озера содержит саму сущность жизни. По крайней мере, наши предки, побывавшие на берегах озера, были в этом уверены.
– Тем не менее вы нисколько не боитесь встречи с легендарными Хранителями, если доберетесь до озера?
Фраго презрительно рассмеялся.
– Хранители не пугают нас, поскольку мы не считаем, что они до сих пор обитают на берегу озера. Ни один человек не видел их в течение веков, и даже те немногие, кто видели, не были ими убиты. Думаю, что даже если Хранители и существуют, они не смогут нас остановить.
«Похоже, я имею дело со упрямым скептиком», – подумал Кларк. Странно, что Фраго так неуважительно относится к страшным Хранителям, ведь сам американец не слишком сильно верил в миролюбие таинственных созданий, стоящих на страже бессмертия.
– Почему вы хотите заручиться нашей помощью, если у вас самих достаточно сил, чтобы подавить сопротивление Дордоны? – напрямую спросил Кларк.
– Мы хотим, чтобы вы стали нашими союзниками вовсе не потому, что нам нужна ваша помощь, – так же откровенно ответил ему Фраго. – Но не хотели бы, чтобы вы со своим странным оружием оказались на стороне наших врагов. Вы, странники, станете бессмертными, как и мы…
Черные глаза Фраго блеснули странным светом, его кулаки крепко сжались, а голос задрожал от волнения:
– Быть бессмертным… Только подумайте! Шагать по миру, не боясь смерти, оставляя позади поколение за поколением! Если мне когда-нибудь будет суждено отведать воды бессмертия, я приложу все силы, чтобы выбраться из этой долины, и буду править… – Тут он резко остановился и, прищурившись, уставился на Кларка. Потом он продолжил более спокойным тоном. – И что вы станете делать, незнакомец, после того как я рассказал вам, каково положение дел? Вы присоединитесь к нам, чтобы атаковать Дордону?
Кларк заколебался. Инстинкт самосохранения подсказывал ему не брать на себя никаких обязательств.
– Думаю, мы присоединимся к вам, – медленно и осторожно сказал американец. – Но прежде, чем дать вам слово, я должен переговорить со своими спутниками.
И если мы присоединимся к вам, наша награда должна быть больше, чем глоток сверкающей воды.
– То есть девка из Дордоны, эта Лураин, пыталась настроить вас против меня? – с подозрением спросил Фраго. – Неужели она попыталась сделать вас союзниками обреченных?
– Час назад она попыталась прикончить меня, – едко сообщил Кларк. – Так что нет никакой опасности, что я стану ее союзником.
Тем не менее ему показалось, что тлеющие искры подозрения сохранились в глазах Фраго. Услышав о нападении, красный царь рассмеялся и воскликнул:
– Мы еще поговорим об этом утром! Не стоить портить праздник.
Он поднял руку, подавая сигнал. Из алькова послышалась музыка, постепенно становясь все громче, более зажигательной, а затем дюжина стройных девушек в мерцающих вуалях выскользнула в центр освещенного факелами зала. Они начали танцевать в пространстве между столами, покачиваясь, кружась под варварскую музыку, их белые руки взлетали и падали, словно ткали ажурный занавес.
– Гуляем! – радостно рявкнул Майк Шинн, заглушив дикую музыку. – Это лучше, чем ночной клуб!
– Не радуйтесь раньше времени, – растягивая слова, произнес Линк Уилсон, повернув свое загорелое лицо в сторону ближайшей смеющейся девушки. – Жаль, что придется беседовать с ними с помощью знаков.
– Скажу, что это хорошая награда после похода по этим проклятым джунглям, – пробормотал Черный Каин себе под нос, хохотнув, но Кларк отлично расслышал его слова.
Лейтенант Морроу сидел, пил и угрюмо оглядывался, с горечью взирая на кружившихся перед ним девушек.
– Вы не пьете, явившийся из внешнего мира? – нежным голосом поинтересовалась Яла, сестра Фраго, протягивая американцу бокал черного густого вина. – Неужели наше вино такое плохое в сравнении с тем, что пьют во внешнем мире?
Кларк взял бокал, попробовал. Плохо очищенное вино было крепким, но, как ни странно, душистым. Томным взглядом Яла одобрила, когда он допил бокал до дна. Повинуясь ее небрежному жесту, ближайший слуга тут же снова наполнил бокал Кларка.
– Да, пейте до дна! – прогремел могучий голос Фраго, перекрывая музыку. – Мы пьем за тот день, который скоро наступит. День, когда мы – обитатели К’Ламма – наконец доберемся до сверкающих вод, которые сделают бессмертными всех нас!
– За этот день! – закричали уже изрядно опьяневшие гости, осушая бокалы и с грохотом ставя их на столы.
Во второй раз поставив пустой бокал на стол, Кларк Стэннард неожиданно почувствовал пьянящее возбуждение. Вино запело в его венах, и жизнь неожиданно показалась дикой, сладкой и захватывающей. Замечательно, что он оказался на этом пиру…
А осушив еще один бокал, американец подумал, что его отряд – отличная команда. Да и местные, похоже, не так уж плохи, поскольку, когда Майк Шинн встал и заревел ирландскую песню, они смеялись и аплодировали. Морроу много пил, а тощий техасец обвил рукой талию одной из симпатичных девушек, против чего та, похоже, не возражала. И только хищное, темное лицо Черного Каина по-прежнему казалась настороженным. Видимо, гангстер не собирался расслабляться. Но что же так его тревожит? Ведь они находились в кругу друзей…
Сам Фраго, расплывшись в широкой улыбке, наблюдал за происходящим, и, похоже, был очень доволен.
Чертовски умный ход… А ведь, во имя небес, Кларк и его спутники наверняка помогли бы ему победить суеверных обитателей Дордоны. Тем временем Яла подсела поближе к Кларку. Ее белые плечи и грудь при каждом вздохе призывно поднимались из красного хитона, а взгляды ее задумчивых черных глаз пьянили сильнее, чем вино.
– Многие ли мужчины внешнего мира имеют такие красивые черты лица, как у вас, господин? – прошептала она.
– Немало, – рассмеялся Кларк. – Но зато, я уверен, во всем внешнем мире не найти такой прекрасной девушки, как вы, принцесса.
Опустив веки, Яла скользнула ближе, и тонкие пальцы с атласной кожей коснулись его руки. Кларку показалось, что между ними проскочила искра. Но когда он наклонилась к Яле, то краем глаза заметил нечто странное: девушка бросила взгляд в сторону Фраго, словно спрашивала его о чем-то. Затянутый винной дымкой разум Кларка подал тревожный сигнал.
Только сейчас он понял, что вот-вот напьется до невменяемого состояния, поскольку к этому времени выпил уже то ли четыре, то ли пять бокалов черного вина. А Яла с мягкой улыбкой преподнесла ему еще один.
– Вино поможет вам расслабиться, господин из внешнего мира. Я хотела бы послушать ваш рассказ… Так что пейте.
Кларк взял бокал. Яла однозначно пыталась напоить его, и американец был уверен, что это делается по приказу Фраго. Тем не менее, он взял бокал. Но, сделав это, постарался выглядеть более пьяным, чем был на самом деле, и сделал вид, что его взгляд затуманился, а язык стал толстым и неповоротливым – он начал говорить, запинаясь.
– Мне не следует больше пить, – словно с трудом выдавил он. – Иначе я не смогу стоять на ногах.
– Но вы же не захотите лишить меня дальнейших комплиментов? – Красивый рот Ялы очаровательно улыбался.
Кларк пьяно рассмеялся, хотя на самом деле уже протрезвел и пребывал в полной боевой готовности.
– Никогда… Я никогда не говорю «нет» госпоже… Вот!
Американец одним глотком осушил бокал. Сознание на миг помутилось от пьянящего вина накатило онемение, но Кларк напрягся, и вновь обрел ясность мысли. Зато теперь ему легче было стимулировать поведение пьяного. С хриплым смехом он отшвырнул пустой бокал.
– Яла, я мог бы делать вам комплименты целую ночь, – задумчиво произнес Кларк. – Ты самая… Самая красивая женщина… Которую я когда-либо знал…
Его глаза стали непроизвольно закрываться. Кларк снова поймал многозначительный взгляд, брошенный Ялой своему брату. Потом она потянулась к Кларку и тихо зашептала ему на ухо.
– А не расскажите ли вы мне что-нибудь о себе, но подробнее и в другом месте? – поинтересовалась она.
– Конечно, именно это нам и нужно… Местечко, где потише, – сонно пробормотал Кларк. – Моя голова… Нет, это смешно…
– Пойдем с мной, – тихо прошептала она. – Я отведу тебя в тихий уголок… И там вы сможете мне все рассказать.
Когда она осторожно взяла его под руку и помогла ему встать на ноги, Кларк покачнулся, моргая по-совиному, взглянул на зал, залитый светом факелов, где было полным-полно буйных и шумных пирующих. Но его взгляд на самом деле был весьма проницательным. Американец заметил, что Шинн и Линк Уилсон веселились со своими новыми друзьями в красных одеждах. Морроу все еще много пил. Только Черный Каин, по-прежнему настороже, внимательно наблюдал за происходящим.
Ни один из пирующих в грохоте смеха, звоне бокалов и криков не заметил, как Кларк покинул зал вместе с Ялой, поддерживающей его. Однако Фраго внимательно наблюдал за ними.
Пошатываясь, Кларк вместе с принцессой К’Ламма прошел по затемненным коридорам с каменными стенами и, наконец, оказался в комнате, где все дышало откровенной женственностью. На окнах были шелковистые желтые занавеси. Большую часть комнаты занимал огромный мягкий диван, обитый шелком, а над ним – огромное окно, выходившее на крыши К’Ламма, залитые звездным светом.
Яла бросила несколько слов, и две покорные, милые на вид девушки, ожидавшие их в этой комнате, тут же удалились. Красная принцесса подвела Кларка к дивану, и он сел, покачиваясь, глядя, как она наливает ему еще один бокал черного вина из огромной бутыли.
Она налила вина и себе, но, когда пила, ее глаза внимательно следили за Кларком поверх бокала. Потом поднесла бокал к его губам, и кончики ее пальчиков коснулись его щеки.
– Выпей со мной за нашу… дружбу, – пробормотала она.
Кларк выпил. Его разум, казалось, помутился, когда новая порция алкоголя хлынула в кровь, но каждый нерв его тела был напряжен и готов к любым неприятностям. Однако, чтобы не выдать себя, американец захлопал глазами, словно был настолько пьян, что ему трудно было разглядеть девушку. Она подвинулась поближе к Кларку.
– Неужели вино не делает меня… красивее? – провокационно спросила она, мягко обняв его за шею.
– Для этого не нужно вина, – пробормотал Кларк, а затем прижал губы к ее полуоткрытым устам, его руки обняли ее обнаженные плечи, от которых исходил приятный аромат.
Американец знал, что поцелуй был притворным как с его стороны, так и со стороны девушки. Но все происходящее, тем не менее, казалось ему дико захватывающим. Потом девушка немного отстранилась, задумчиво посмотрела на него и соблазнительным тоном спросила:
– Господин, скажи мне, я красивее, чем та девушка из Дордона… та, которую вы взяли в плен… Лураин?
– Намного красивее, – заикаясь заметил Кларк, опустив веки. – Она просто маленькая дикая кошка.
– А не просила ли Лураин вас и ваших людей помочь людям Дордоны в грядущей войне? – быстро спросила Яла. – Она предлагала вам что-нибудь, чтобы заставить вас войти в союз с дордонцами?
Теперь Кларк знал причину поведения Ялы. Фраго был слишком подозрителен! И, похоже, подумал, что Кларк может договориться с пленницей, согласиться помочь Дордоне и предать жителей К’Ламма! Вот и подослал сестру, чтобы она опоила его и выведала все тайны.
– Лураин не просила меня помочь жителям Дордоны, – заплетающим языком проговорил Кларк. Потом он закрыл глаза и застыл напротив Ялы. – Я… не слушал ее, если она и делала мне какое-то предложение, я его не услышал. Попади мы в Дордону, она попыталась бы убить меня и моих людей. Мы… собираемся помочь Фраго покорить ее город…
Кларк услышал, как Яла со свистом выдохнула, после чего прошептала:
– Вы, господин из внешнего мира, очень устали. Вы должны отдохнуть.
Кларк позволил себе упасть, словно бревно, на мягкую кушетку, когда Яла выпустила его. Затем услышал, как девушка быстро встала, затем наклонилась над ним, и лежащий с закрытыми глазами американец почувствовал ее теплое дыхание на своем лице. Кларк всхрапнул, сделав вид, что погрузился в тяжелый пьяный сон.
Удовлетворенная увиденным, Яла подошла к двери и крикнула что-то неразборчивое. Вскоре Кларк услышал топот тяжелых ног. В комнату вошли два человека. Первый голос, услышанный Кларком, принадлежал Фраго. Видимо, красный царь дожидался где-то неподалеку.
– Слышали? – быстро спросила Яла. – Он на нашей стороне и не имеет ничего общего с негодяями из Дордоны.
– Да, слышал, – подтвердил Фраго. – Я был подозрительным, потому что он не передал нам дордонскую принцессу. Но теперь нет сомнения, что он оставил девчонку себе просто потому, что она ему понравилась.
– Ты говоришь про мужланку, которая дерется, словно дикая кошка! – пренебрежительно бросила Яла. – Неужели кто-то захочет такую женщину?
Фраго перебил голос его компаньона. Судя по всему, это был высохший старый советник, которого Кларк видел рядом с царем, когда впервые встретил его.
– Лучше перебить незнакомцев сегодня. Они могут доставить нам проблемы. Мы достаточно сильны, чтоб победить дордонцев и пробить себе дорогу к озеру самостоятельно. Нам не нужна помощь чужеземцев!
– Нет, мы не станем убивать их, Шама… Пока не станем, – возразил Фраго. – Их оружие очень сильно, по крайней мере, так говорил Драл. Они могли бы убить многих из нас, прежде чем удастся с ними справиться… Мы давно готовили нападение на Дордону. Так почему бы не использовать незнакомцев, чтобы добиться цели еще проще?.. – продолжил он жестким голосом. – Через четыре дня мы отправимся в поход, и пришельцы с нами. Новые союзники пойдут в бой в первых рядах. А как только мы победим дордонцев, и путь к озеру будет открыт, мы перебьем чужаков.
Все, что на этот момент мог сделать Кларк Стэннард, это оставаться неподвижным, изображая пьяный сон и выслушивая вероломные откровения своих новых «союзников», хотя американца охватила ярость, когда он услышал о коварных планах Фраго использовать чужеземцев, а потом избавиться от них. Тем не менее, ему удалось сдержаться и продолжить притворяться крепко спящим в пьяном ступоре. Хотя мышцы и напряглись, когда красный царь подошел к дивану и посмотрел на него сверху вниз.
– Пьяный дурак! – пренебрежительно бросил Фраго. – Если это типичный образец мужчин из внешнего мира, нам будет не трудно победить их после того, как мы обретем бессмертие, испив воды из озера.
– Я не так уж в этом уверен, – пробормотал старый советник, Шама. – Этот человек и его товарищи отважны и хитры, иначе не смогли бы пройти через Горы Смерти, которые раньше не мог преодолеть ни один человек.
– Он с легкостью попал под чары моей сестры, – отмахнулся Фраго. – Ты, сестричка, молодец. Все сделала так, как я просил. Хотя, понимаю, задача оказалась не из приятных.
– Может, и нет, – ответила Яла со смехом. – Может, он и дурак, но совершенно не похож на наших людей. До похода на Дордону четыре дня. За это время я успею насладиться его обществом.
– Это твое дело, – равнодушно заметил Фраго. – Лучше вернуть его обратно в выделенные им покои, пока остальные чужаки не схватились его. Шама и я вернемся к пирующим.
Кларк услышал, как ушли вероломный правитель и его престарелый советник. Потом Яла достала флакончик с какой-то едкой жидкостью и потрясла им перед носом Кларка.
– Просыпайтесь, господин из внешнего мира, – нежным голоском проворковала она. – Вы не должны дольше тут оставаться… Мой брат может рассердиться.
Кларк был достаточно осторожен, чтобы притвориться, что медленно просыпается. Он поморгал и стал изумленно протирать глаза.
– Еще вина, – попросил он заплетающимся языком. – Надо больше вина, и я расскажу тебе, как ты прекрасна.
– У вас будет такая возможность в ближайшие дни, – с провокационной улыбкой заверила Яла. – А сейчас вы должны вернуться в свои комнаты и выспаться. Кажется, вы опьянели от моей красоты… или от вина!
Она подошла к двери и позвала слуг. Кларк, пошатываясь, поднялся на ноги. Вскоре появился воин в малиновых доспехах.
– Этот солдат проводит вас до ваших комнат, – показала на него Яла. – До завтра, господин из внешнего мира.
Ее пальцы коснулись Кларка, словно давая ласковое обещание. Он пьяно икнул и вышел в коридор.
Воин провел спотыкающегося и покачивающегося гостя по длинным коридорам, лишь кое-где освещенных факелами, до лестницы, ведущей на верхний этаж. Там он откланялся и ушел. Но брошенный по сторонам быстрый взгляд подсказал Кларку, что солдаты в доспехах тщательно охраняют вход на верхний этаж, однако держатся в тени, так что случайно проходящий по коридору человек может их и не заметить. Это еще раз подтвердило, что Фраго не собирался рисковать. И теперь трудно будет сделать то, что Кларк собирался сделать…
Эфраим Куэлл с удивлением посмотрел на Кларка, когда тот ввалился в хорошо освещенную комнату и захлопнул за собой дверь. Взгляд Куэлла скользнул по растрепанным волосам главы экспедиции, его раскрасневшемуся лицу, а Лураин, все еще сидевшая в кресле, куда Кларк усадил ее перед уходом, наградила вошедшего презрительным взглядом.
– В Библии говориться, что вино, как лжец, до добра не доведет, – заметил Куэлл скривившись, отчего стал похож на противного святошу. – Тебе стоило бы помнить об этом, прежде чем ты отправился на этот пир.
– Я не так уж и пьян, – прохрипел Кларк. – Зато я многое узнал и теперь не дам за нашу жизнь и ломаного гроша. Нам нельзя тут оставаться.
Куэлл вскочил.
– Ступай вниз и собери остальных, – приказал ему Кларк. – Старайся особо не привлекать внимание. Но постарайся не затягивать!
Тот смерил своего командира оценивающим взглядом, потом кивнул и выскользнул из комнаты. Кларк быстро пересек комнату, подойдя к Лураин. С того самого момента, как он узнал о вероломстве Фраго, мысли его неслись галопом. Единственный план, который удалось придумать, казался слишком отчаянным. Но это был единственный план, который помог бы добраться до Озера Жизни. Причем действовать нужно было прямо сейчас.
Если он позволит себе и дальше оставаться в К’Ламме, то хочет он того или нет, но путники вскоре превратятся в пешек Фраго, а потом их перебьют. Был только один возможный ход, который позволит избежать этого и получить доступ на берег озера…
Когда Кларк подошел, глаза Лураин сверкнули ненавистью. К удивлению девушки, он разрезал связывающие ее веревки.
– Лураин, нам надо поговорить, и сделать это придется прямо сейчас, – быстро произнес он. – Я выяснил, что Фраго собирается убить меня и моих людей, как только мы поможем ему захватить город Дордону.
– Я рада! – в сердцах воскликнула девушка. – Теперь вы поняли, насколько коварны эти красные твари. Они убьют меня, но вы тоже все передохнете.
– Послушай! Ты и твои люди явились сюда шпионить за жителями К’Ламма, чтобы узнать, когда Фраго собирается напасть на ваш город? – спросил у нее Кларк, не обращая внимания на ненависть, которой сквозило каждое слово девушки. – Так вот. Могу сказать: красные воины нападут на ваш город через четыре дня.
– Через четыре дня? – прошептала Лураин. Лицо ее неожиданно стало мертвенно-белым. – Нам и не снилось, что он решатся напасть так скоро…
– Точно, – прохрипел Кларк. – Они могут победить, если мы не предупредим людей в Дордоне…
– Вы хотите сказать, что поможете мне сбежать и предупредить жителей Дордоны? – воскликнула девушка со слабой надеждой в голосе.
– Да, – мрачно подтвердил Кларк. – И более того, мы сами будем сражаться на стороне жителей вашего города. Вы видели, каким мощным оружием мы обладаем. Может оказаться, что наша помощь поможет вернуть вам удачу. Но у всего есть своя цена.
– И какова же цена за вашу помощь? – поинтересовалась Лураин.
– Цена будет такой: когда мы спасем вашу Дордону, ты отведешь меня к Озеру Жизни, чтобы я мог взять образцы – заполнить флягу сверкающей водой. За эту цену мы поможем вам.
– Нет! – Лураин подскочила. Она аж подпрыгнула и лицо ее пылало от гнева. – Во имя всего святого, я не позволю заплатить такую цену! Поколение за поколением мы в Дордоне добросовестно исполняем заповеди Хранителей. Страшным богохульством считается спуститься к озеру. Позволить вам так поступить означало бы совершить ужасное кощунство. Я отвергаю ваше предложение. Я лучше умру!
– Но все жители Дордоны погибнут, если мы их не предупредим, – заметил Кларк. – Да, все ваши соотечественники умрут, когда Фраго поведет свои войска на ваш город. Атака будет неожиданной и, без сомнения, увенчается успехом. И тогда красный царь сможет спуститься к озеру и напиться от пуза.
– Там есть Хранители. Они уничтожат Фраго и его орду, если они осмелятся спуститься к озеру, – уверенно заявила Лураин.
– А вы так уверены, что Хранители все еще там? – поинтересовался Кларк. – Вы уверены, что они существуют? Судя по тому, что я слышал, их не видели уже много веков.
– Хранители существуют! – непоколебимая вера юности звучала в голосе девушке. – Хотя жители красного города склонны думать иначе, они живы и до сих пор охраняют священное озеро. Их возможности безграничны, и они убьют каждого, кто подойдет к берегу, сомнений нет.
– Но тогда почему бы не согласиться позволить мне спуститься к озеру? – быстро поинтересовался Кларк. – Если Хранители есть, они не позволят мне прикоснуться к его сияющим водам. Ведь так? Вы ни в чем не будете виноваты, потому что предупредили меня. И, согласившись пропустить меня к озеру, вы спасете много жизней обитателей Дордоны.
Лицо Лураин выражало сомнение, нерешительность, ведь ей предстояло решить судьбу своего города. Кларк ждал ее ответа. Он надеялся, что слепая вера девушки окажется достаточно сильна, и она прикажет пропустить их к озеру, то есть, позволит им умереть. А уж с Хранителями они как-нибудь разберутся. Наконец девушка заговорила, и голос ее теперь звучал тихо, она словно выдавливала из себя каждое слово.
– Так и есть. Хранители убьют вас, когда вы спуститесь к озеру. Если я позволю вам этот сделать, ваша смерть грехом ляжет на мою душу. Но жители Дордоны будут вовремя предупреждены об атаке Фраго… Да, я согласна, – она продолжала с отчаянной решимостью на лице. – Помогите мне выбраться из К’Ламма и выиграть в этой войне жителям моего города. А когда мы достигнем Дордоны, я покажу вам дорогу к священному озеру.
– Хорошо! – воскликнул Кларк, его сердце забилось быстрее. – Теперь нам нужно безопасно выбраться из К’Ламма…
Неожиданно открылась дверь и появился Эфраим Куэлл. Выглядел он угрюмым, а за ним следовало четверо других спутников Кларка. Майк Шинн был сильно пьяным, ревел какую песню. Линк Уилсон тоже перебрал, но лейтенант Морроу и Черный Каин были трезвыми. Первый – потому, что алкоголь не влиял на него, а второй потому, что не пил.
– Договорились, шеф? – прохрипел Черный Каин. – Что-то не так?
– Многое не так, – отрезал Кларк, и рассказал своим спутником все, что узнал о замыслах Фраго. Гангстер зло выругался.
– Предательство? Может спустимся и перестреляем их к чертовой матери?!
– Я бы лично придушил этого грязного обманщика! – яростно проревел Майк Шинн.
– Слушайте меня! – рявкнул Кларк. – У нас есть все, чтобы избежать этой ловушки, не заботясь о мести Фраго. Мы собираемся выбраться отсюда и присоединимся к народу Дордоны.