Примечания

1

Детумесценция — внезапное прекращение эрекции. (Примечания переводчика.)

2

Хонсу ("Проходящий") — в египетской мифологии бог Луны, также имел функции бога времени и его счёта.

3

Это имя носили многие индуистские джагадгуру.

4

Пьер-Симон Лаплас (1749–1827) — французский математик, физик и астроном; его упоминание в данном случае не совсем уместно, так как по космогонической теории Лапласа более удалённые от Солнца планеты старее тех, что ближе к нему.

5

Конечно же, имеется в виду Галилео Галилей (1564–1642), выдающийся итальянский учёный, поэт и филолог. Ниже Шри Гомати исправляет Ньёрда Фрейра.

6

Персивал Лоуэлл (1855–1916) — американский астроном, создал обсерваторию в Аризоне, названную его именем, изучал Марс и другие планеты, предсказал существование планеты Плутон; Клайд Уильям Томбо (1906–1997) — американский астроном, занимаясь исследованиями в обсерватории Лоуэлла, в 1930 г. открыл Плутон (который в 2006 г. был лишён статуса планеты и отнесён к классу карликовых планет).

7

Планеты-гиганты — это внешние планеты солнечной системы; здесь, по-видимому, они называются внутренними по отношению к открытой планете.

8

Планета Найтон (Nithon) упоминается Лавкрафтом в сонете "XIV. Звёздные ветры" (в рассказе "Через Врата Серебряного Ключа", в соавторстве с Э. Х. Прайсом, упоминается тройная звезда Нитон (Nython)); имя Заман (Zaman), не имеющее никакого отношения к какой бы то ни было планете, — в стихотворении "Древний след" и в сонете "VII. Холм Замана"; планета Тог (Thog) — в сонете "X. Голубиная почта"; Ток (Thok) — неясно, географическая область или же планета, — в стихотворении «Сновидцу» и в сонете "XX. Ночные мверзи" (в "Сновиденческих поисках Кадафа Неведомого" есть "горы Трок" (the Peaks of Throk), хотя там же они именуются и как "горы Трока" (Throk's peaks)).

9

Джозеф Карвен — персонаж повести Г. Ф. Лавкрафта "Случай Чарльза Декстера Уорда".

10

"Бумажный тигр" — древнее китайское выражение, означающее нечто грозное на вид, но в действительности безобидное. Упомянутая политическая максима намекает на высказывание председателя КНР Мао Цзэдуна (1893–1976) о Соединённых Штатах, сделанное им в 1956 г.: "По видимости они очень могущественны, но в действительности их нечего бояться, это бумажный тигр. Тигр внешне, они сделаны из бумаги и не способны противостоять ни дождю, ни ветру. Я убеждён, что Соединённые Штаты — всего лишь бумажный тигр."

11

Ангкор-Ват — гигантский храмовый комплекс, посвящённый богу Вишну, в Камбодже, среди развалин древней столицы государства кхмеров Ангкора.

12

На санскрите.

13

В римской мифологии Фортуна — богиня счастья и удачи, Палес — пастушеская богиня.

14

Отсылка к повести Г. Ф. Лавкрафта "В горах Безумия" (в оригинале вместо «tekeli-li» стоит "tekili-li").

15

Танит — финикийская богиня Луны, одна из форм аккадской Иштар — богини плодородия и плотской любви, войны и распри, олицетворения планеты Венера; Шадрафа — финикийский бог целительства.

16

Густав Хольст (1874–1934) — английский композитор, автор знаменитой оркестровой сюиты «Планеты» (1916).

17

Имеется в виду смерть Г. Ф. Лавкрафта.

18

Т. е. там, где в 1215 г. английским королем Иоанном Безземельным была подписана Великая хартия вольностей, в последующем ставшая одним из основных конституционных актов Великобритании.

19

ОПЕК — Организация стран-экспортёров нефти.

20

Шахар и Шалим — в западносемитской мифологии боги соответственно утренней и вечерней зари, что их имена и означают.

21

"Бай мир бисту шейн" — "Для меня ты прекрасна", изначально песня написана на идише.

22

До 1977 года, когда рассказ Лупоффа был впервые опубликован, на фамильном участке Лавкрафтов на кладбище Свон-Пойнт действительно было только одно общее надгробие — Г. Ф. Лавкрафта и его родителей; в 1977 году на средства поклонников творчества писателя на его могиле было установлено отдельное надгробие.

23

Астрономический термин, вообще означающий покрытие какого-либо источника излучения Луной.

24

Франсиско Франко Баамонде (1892–1975).

25

Знаменитые американские спортсмены: Джо Луис (наст. Джозеф Луис Бэрроу, 1914–1981) — профессиональный боксер; Джозеф Пол Димаджио-младший (1914–1999) — бейсболист, в 1954–1955 гг. был женат на Мэрилин Монро.

26

Хауард Робард Хьюз (1905–1976) — американский промышленник, авиатор, кинопродюсер.

27

6 мая 1937 г. во время посадки в Лейкхерсте «Гинденбург» загорелся, погибло 36 человек. Это была крупнейшая воздушная катастрофа тех лет, с ней закончилась короткая эра использования дирижаблей для трансатлантических перевозок.

28

"Серебряные рубашки" (полное название — "Американский легион Серебряных рубашек") — профашистская организация, созданная в Миннеаполисе, штат Миннесота, в 1933 г.

29

По воспоминаниям Лавкрафта (письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 4 февраля 1934 г.), в младенческом возрасте "он частенько подходил к нему [своему отцу], когда тот сидел, само великолепие в чёрном пиджаке и жилете, полосатых брюках, стоячем воротнике и аскотском галстуке. Он хлопал Уинфилда [Лавкрафта] по коленке и кричал: «Папа, ты выглядишь прямо как юноша!»" (L. Sprague de Camp "Lovecraft: A Biography", Great Britain: New English Library, 1976, p. 15.)

Загрузка...