В полдень следующего дня Роланд узнал о способности Шэрон.
— Однако, быстро, — он поднял брови, когда Венди вручила ему бумаги с тестами. — Она приняла то, что теперь она ведьма?
— Да, и спокойнее, чем мы ожидали, — рассмеялась Венди, рассказывая об их встрече прошлой ночью. — Должна сказать, что ее родители воспитали прекрасного ребенка.
— Хм… — Роланд был впечатлен. В эту эпоху человек, у которого были такие дальновидные соображения, уже считался новатором. Возможно, именно так история двигалась вперед. По мере того как вера передавалась поколениям, все больше и больше людей проникались тем же стремлением, и после определенного момента, мир претерпевал необычайные изменения.
Как говорится, маленькая искра может разжечь большой огонь.
Возможно, человечество достигло цивилизации, предпринимая такие маленькие шаги.
Он изучил детали теста, особенно оценку магической силы. Для ведьмы, которая пробудилась в 15 лет, способность магического вихря Шэрон была выше среднего. В тесте даже было отмечено, что она сопоставима со взрослыми ведьмами в Такиле. Очевидно, Филлис присутствовала во время теста — среди ведьм в Городе Беззимья, она была самой восприимчивой к природе новых ведьм.
Способность Шэрон состояла в генерации электрического тока. Однако отчет Венди в этом разделе теста был довольно расплывчатым, возможно, потому, что изучение электричества было одной из самых сложных тем в элементарной физике.
Когда она увеличила интенсивность электрического тока, потребление магической силы быстро увеличилось, но ее электрический ток становился достаточно сильным, чтобы ломать деревянные доски и плавить железо. При более слабой интенсивности ей нужно будет прикоснуться к объекту, чтобы произвести эффект, например, зажечь лампочку, хотя она часто сжигала нить.
Учитывая, что Шэрон пробудилась недавно, ее контроль над магической силой был весьма неустойчив. Вывод Венди заключался в том, что она больше всего подходит на роль боевой ведьмы и у нее есть потенциал для оказания помощи в производстве.
Роланд не собирался делать повторный тест. У него не было инструментов для измерения электрического напряжения и тока, поэтому он не мог получить точные значения.
Кроме того, Шэрон пришлось бы потратить много магической силы для выпуска высоковольтного электрического тока. Ее способность поддерживать передачу электричества была явно не такой хорошей, как Рассвет I Мистери Мун, а тем более электромагнитная пушка.
Но самое главное, все эффекты, вызванные магической силой, будь то Черное Пламя Анны или электрический ток Шэрон, не обязательно были связаны с теориями. Только когда способности были трансформированы во второй раз с другими эффектами, тогда они соответствовали бы его знаниям.
В целом было уже ясно, что у способности Шэрон был большой потенциал. Роланд, конечно же, хотел узнать, какого прогресса можно добиться, когда суть электрического тока будет полностью понята, а также увидеть, насколько магическая сила Шэрон возрастет, когда она станет старше. Но на данный момент лучше всего следовать рекомендациям Венди и позволить Шэрон практиковаться самой по себе и сосредоточиться на своем обучении, в котором ей еще нужно было много чего наверстать.
Роланд задумался о ее сильном чувстве справедливости и вдруг подумал о том, чтобы однажды ввести ее в судебную систему.
«Электрогенерирующая молодая леди патрулирует улицы и арестовывает преступников… это кажется мне знакомым».
Не озвучивая свои мысли вслух, он кивнул Венди и сказал:
— Мы сделаем так, как ты посоветовала, большое спасибо.
— Это для меня честь, Ваше Величество, — поклонилась Венди.
Когда Роланд вернулся в свой офис после обеда, то обнаружил, что Лили и Мистери Мун присоединились к Найтингейл в комнате. Трио собралось вокруг стола и, казалось, спорило о чем-то.
— Взгляните на это, — Найтингейл позвала Роланда. — Боже мой, они выглядят как настоящие!
— Что это? — Роланд с любопытством подошел к столу, и только потом заметил два горшка с птичьими грибами.
— Э… что случилось с этими грибами? В одном горшке грибы были сморщенными, а во втором были намного свежее и сочнее. Он проколол грибную ножку во втором горшке и из гриба вылился сок.
— Они совсем свежие. Их недавно собрала Молния?
Найтингейл и Мистери Мун одновременно обернулись, чтобы взглянуть на Лили.
Лили пожала плечами:
— Я использовала магическую силу, чтобы создать их.
— О… магическую силу? — небрежно бросил Роланд, прежде чем сильно испугался. — Подожди… что? Ты использовала магическую силу, чтобы создать их?
— Ваше Высочество, ее способность когерентности немного изменилась, — пояснила Найтингейл. — Если после эволюции это был всего лишь фиолетовый червь, то теперь у него появились рисунки на спине, и предел ее магической силы тоже увеличился.
После короткой паузы она продолжила:
— Другими словами, способность Лили во второй раз стала сильнее.
— Но все-таки, это черви! — подхватила Мистери Мун. Конечно, это вызвало у Лили взгляд отвращения.
— Правда? — Роланд радостно взял еще один гриб, осмотрел его и быстро понял, как она их создала. — Теперь ты можешь превратить магический рой червей в любую форму, в которую захочешь?
— Да. Но их нужно видеть, по крайней мере, через микроскоп, и нужно найти подходящую цель, прежде чем провести следующий шаг ассимиляции, — кивнула Лили. Несмотря на то, что она вела себя очень спокойно, мерцание в глазах выдавало её внутреннее наслаждение. — Поскольку за червями, которые порождают птичьи грибы, относительно легче наблюдать, я выбрала их для этого эксперимента.
Она, скорее всего, имела в виду грибковые споры, которые являются строительным материалом грибов. Роланд был восхищен. Возможно, Лили теперь могла контролировать организмы, которые не были видны невооруженным глазом, например, микроскопические жуки.
— Отлично! — он протянул руку и погладил ее по голове.
К его удивлению, Лили не отошла и не закатила глаза. Вместо этого она опустила голову и приняла его комплимент.
— Ну что тут хорошего? — проворчала Мистери Мун. — Ваше Высочество, моя спальня больше не пригодна для жизни! Там повсюду птичьи грибы, даже на моей кровати, которая теперь похожа на Сокрытый Лес после дождя!
Щеки Лили внезапно покраснели. Она взглянула на Мистери Мун и сказала:
— Я… я не знаю, почему так произошло… Сначала черви вообще не могли превращаться в птичьи грибы, и я думала, что проблема в исходнике, который я использовала. После того, как я сменила исходник, я не думала, что грибы начнут расти по всему дому.
Когда Роланд понял всю историю, то вслух рассмеялся. Благодаря небольшим знаниям биологии он помнил, что в отличие от семени, которое может стать большим деревом, одна грибная спора не может превратиться в гриб, независимо от того, сколько ассимиляции было сделано. Только после того, как исходный гриб был изменен, две споры могли объединиться и стать грибами. Наверное, они росли повсюду, потому что исходник потерялся в комнате, и начал слоняться по ней, ассимилируя бактерии в споры птичьих грибов.
— Завтра у нас будет грибной пир, — радостно объявил он.
Бесспорно, после второй трансформации Лили ее способность уже не ограничивалась стерилизацией и дезинфекцией. Любая наблюдаемая вещь могла полностью трансформироваться без каких-либо затрат и могла быть размножена и расширена, как обычный микроб, чтобы сформировать полную «микроскопическую» армию. Будь то производство продуктов питания или подготовка к войне, теперь она может играть в этом большую роль.