К пирсу у Пограничного города медленно причалила пришедшая со стороны крепости Длинной Песни парусная лодка.
После того, как с лодки на пирс опустили трап, по нему стали сходить люди, несущие на плечах различные мешки и сумки. Большинство из них впервые ступали на эту странную землю, так что они казались растерянными и поражёнными увиденным. Но долго копаться им не позволили моряки, они стали подгонять идущих, чтобы те не застревали на трапе.
Когда толпа рванула вперёд, одна из женщин в возрасте не удержалась, и её нога соскользнула с трапа. Женщина, неуклюже взмахнув руками, стала падать вниз, но тут какая-то другая женщина шагнула ближе к ней и схватила её за запястье, не давая той упасть в воду.
— Спасибо, спасибо тебе! — поблагодарила свою спасительницу едва не упавшая женщина, тяжело дыша и дрожа от пережитого стресса.
Впрочем, её спасительница просто радостно помахала рукой, давая понять, что благодарности здесь и не требуется вовсе.
На пирсе прибывших людей ожидал Ферлин Элтек, и он моментально узнал в спасительнице свою любимую жену, Ирен. Она была одета в белое платье, а её длинные волосы были собраны в пучок. Эта женщина всегда выглядела красиво и утонченно.
Рыцарь не смог больше сдерживаться, и как только Ирен сошла на пирс, он кинулся прямо к ней, отталкивая попадающихся ему на пути людей, чем вызывал у них недовольные вопли и шепотки, он даже оттолкнул ту женщину, которой не позволила упасть его жена. Ирен сначала испугалась того, что её кто-то обнял, но потом осознала, что это был Ферлин, и быстро успокоилась.
— Когда я услышала про поражение Герцога, то сильно испугалась! Потом я пыталась найти тебя в крепости, но ничего у меня не вышло, — затараторила Ирен. — К счастью, с тобой теперь всё в порядке!
— В крепости я сидел под стражей в тюрьме в замке Лорда, так что ты просто-напросто не могла бы меня там отыскать, — Ферлин принялся рассказывать своей жене о произошедшем. — Как ты жила эти полмесяца, с тобой всё было хорошо?
На пару секунд она замолчала, а потом тихо ответила:
— Я бросила театр.
Ферлин сразу же понял всё то, что его жена ему не сказала. Когда он был Первым Рыцарем западных территорий, только Герцог осмеливался принуждать Ирен к близости. Но как только Ферлин превратился во всего лишь заключённого в тюрьме Его Высочества, то играющие в театре вместе с Ирен мужчины почувствовали свободу и больше не скрывали своих дьявольских намерений относительно его жены. Они все просто ждали удачного момента. Так что теперь для Ирен вернуться в театр на работу было бы равносильно тому, как беззащитной отправиться прямо в логово тигра.
— Это всё неважно! У меня здесь уже есть работа, и зарплата очень хорошая! — Ферлин попытался успокоить жену. — Для начала пойдём-ка домой, там и поговорим в спокойной обстановке.
— Домой? — Ирен была очень удивлена. — А нам разве не надо будет жить по отдельности?
Обычно тех людей, которых не убили в бою, брали в плен. Если их потом не выкупали прошлые хозяева, то победители использовали их в качестве чернорабочих. Таких людей селили в палатки с соломенным полом и без кроватей. Да и с семьями этих людей обращались не лучше, женщины тоже жили в специальных палаточных лагерях, и им так же приходилось спать на полу. Пока мужчины работали, женщины обычно делали уборку в мужских палатках и стирали вещи мужей.
Вспомнив об этом, Ферлин почувствовал разливающееся в груди странное тепло. Там, на ферме около крепости Длинной Песни, у Ирен была своя собственная комната с удобной и мягкой кроватью. Но его жена всё же решилась бросить всё и приехать в Пограничный город, даже если и думала, что знала, в каких чудовищных условиях ей придётся жить. Ирен думала, что она будет жить в палатке и каждый день заниматься тяжёлым ручным трудом!
— Я теперь учитель! — одной рукой Ферлин схватил сумку с вещами Ирен, а второй взял жену за руку. Они медленно пошли в сторону района «новой цивилизации». — И как учителю мне полагается бесплатный дом!
По правде говоря, когда Ферлин услышал от Принца условия содержания учителей, он многого и не ожидал. Для бывшего заключённого счастьем было бы иметь просто отдельную комнату. Даже если стены в комнате были бы в щелях, через которые дул бы ветер и капал бы дождь, Ферлин смог бы довести комнатку до приличного состояния. Но, как оказалось, он ошибался. Реальное положение дел выбило Ферлина из колеи, он не ожидал, что учителям станут выдавать такие… крепкие дома.
Шагая по новому району с широкими и чистыми улицами, посыпанными серым гравием, муж с женой любовались красивыми домами. Дороги здесь были очень ровными, так что ноги после них не болели вовсе — поначалу Ферлин не понимал, зачем нужно тратить так много времени и человеческих ресурсов на постройку дорог. Не понимал он этого ровно до тех пор, пока не увидел, как массивные капли дождя словно впитываются в щели между маленькими кусочками гравия, а потом стекают в желобки по обеим сторонам пути, и на дороге после этого не остаётся никаких луж! В крепости Длинной Песни во время дождя дороги превращались в грязевое нечто, по которому было очень сложно передвигаться.
Ирен, которая всю дорогу рассматривала дома, нахмурилась и озабоченно спросила:
— Здесь всё такие новое… Ты уверен, что мы пошли в ту сторону?
— Да, любовь моя, мы уже почти пришли!
Ещё два поворота, и Ферлин Элтек остановился перед массивным двухэтажным кирпичным домом. — Вот мы и пришли!
— А где дом? — Ирен пару раз обернулась вокруг своей оси, и только потом заметила, что Ферлин смотрит на дом, что был прямо перед ними. Не найдя в себе сил спросить громко, она сначала прикрыла рукой рот, а потом тихо выдавила, — Это что, всё наше?
— Нет, конечно! — рассмеялся Ферлин. — Это что-то вроде школы, а наш дом — на втором этаже. Пойдём-ка, зайдём внутрь.
Вытащив из кармана ключ и открыв им дверь, Ферлин за руку ввёл жену в их новый общий дом. В нём был центральный зал, две спальни и ещё две дополнительные комнаты, с которыми они могли делать что угодно. Несмотря на то, что комнатки были маленькими, сделано всё было довольно удобно. Всё смотрелось очень свежо и ново: и отделка холла, и обстановка в спальнях. Теперь же, когда рядом с Ферлином была его жена Ирен, дом стал ещё идеальнее.
— Господи… Ты уверен, что тебя тогда в заложники взяли?! — Ирен, не сдержавшись, бегала из одной комнаты в другую и внимательно всё рассматривала. Она была в восторге, словно маленький ребёнок. — Мы и вправду будем здесь жить?
— Ну, конечно! — счастливо ответил Ферлин, и вынул из шкафа немного хлеба с сыром. — Ты во время плавания ничего не ела, не так ли? Давай-ка ты сначала поешь, а потом мне нужно будет сходить на работу.
— И то верно, — Ирен прибежала назад к мужу. — Ты ведь теперь учитель! А кого ты учишь, детишек местных аристократов?
— Нет, вовсе не аристократов. Я всех подданных Его Высочества, даже простых жителей!
— Простых жителей?! — Ирен не могла поверить в услышанное. — А чему ты их учишь?
Решив, что проще будет показать, а не рассказать, Ферлин вынул из ящика в столе книжку и протянул её жене:
— Пока я учу их простой грамоте. Вот эту книгу дал мне Его Высочество, это мой… Учебный материал.
Несмотря на то, что Ферлин решил стать учителем, он до сих пор не был уверен в том, выйдет ли у него что-нибудь хорошее. В конце концов, учителями обычно были седобородые старцы. Впрочем, Его Высочество сказал, что учить Ферлин должен по «учебному материалу». И изучив повнимательнее так называемый «учебник», Ферлин мог точно сказать, что принцип обучения грамоте претерпел некоторые глобальные изменения.
В книге было записано всё — от метода обучения, до содержания каждого урока. На первых страницах содержались несколько часто задаваемых учителями-новичками вопросов, вроде «Как мне стать хорошим учителем? Как пробудить в учениках жажду к знаниям? Как проверить, эффективно ли моё обучение?» Ответы были короткими и лаконичными, они оставляли после себя чувство, что прочитавший их человек выучил что-то новое и полезное. Ферлин сам ещё не понимал, что эта книга увлекла его ещё даже до того, как он принялся преподавать.
Книжка сразу же захватила и Ирен, она с самого детства жила в театре, и прочитала множество книг и сценариев пьес. Ферлин часто грустил на тему того, что если бы его жене повезло родиться в знатной семье, то со своей внешностью и умом она вполне могла бы стать одной из самых выдающихся и известных женщин.
Прочитав пару страниц, Ирен вдруг резко посмотрела на Ферлина и поинтересовалась:
— Ты сказал… Что учителям здесь платят хорошую зарплату, не так ли?
— Да, по двадцать серебряных роялов в месяц, причём каждый год зарплату повышают на пять серебряных.
— И театров здесь, как я понимаю, нет?
— Нет… Театров нет, — Ферлин заколебался — он уже понял, куда именно клонит его жена.
Ну конечно! Ирен громко захлопнула книгу и, хохотнув, сказала:
— Ну тогда всё решено. Я тоже стану учительницей, как и ты!