Торговцы – …Экономическая экспансия Фонда усиливалась, согласно предсказаниям психоисториков.
Торговцы обогащались, и с ростом капитала к ним приходила власть…
Некоторые забывают, что Хобер Мэллоу тоже начинал самым обыкновенным торговцем. Но они всегда помнят, что под конец жизни Мэллоу стал первым торговым королем…
Джорин Сатт сцепил пальцы и поглядел на их тщательный маникюр.
– Крайне загадочная ситуация, – сказал он. – В принципе – но это между нами, мы можем иметь дело с наступившим очередным кризисом, предсказанным Хари Селдоном.
Сидевший напротив него человек порылся в карманах своего укороченного смирнианского пиджака и извлек сигарету.
– Не знаю, не знаю, Сатт… Пока что во время всякой предвыборной кампании политики подымают истеричный вой о наступлении кризиса Селдона.
На лице Сатта заиграла легкая улыбка.
– Я не принимаю участия в кампании, Мэллоу. А в нашей проблеме мы имеем дело с атомным оружием – но понятия не имеем, откуда оно взялось.
Старший торговец со Смирно Хобер Мэллоу молчал и равнодушно сосал сигарету:
– Давайте, давайте, выкладывайте – если, конечно, у вас есть соображения на этот счет.
Мэллоу не отличался особой вежливостью по отношению к людям из Фонда. Может быть, он и чужеземец для них, но от этого его значительность никак не падала.
Сатт приблизился к трехмерной карте Галактики на письменном столе.
После настройки на ней загорелась алая гроздь из шести-семи звездных систем.
– Перед вами Кореллианская республика, – тихо произнес Джорин.
Торговец кивнул:
– Я знаю ее. Поганая республика! Смердящая крысиная дыра! Называется-то она республикой, само собой, но так как-то всегда выходит, что на должность командора избирается кто-нибудь из династии Арго. А если вы не выражаете своего восхищения, то с вами обязательно происходит какая-нибудь гадость…
Кривя рот, он повторил:
– Бывал, бывал я там…
– Но вы и возвращались оттуда, что случается далеко не со всеми. В течение последнего года на территории Кореллии пропали три корабля, обладавшие, согласно Конвенции, статусом нон грата. Причем на кораблях этих стояло вооружение от всех обычных видов ядерных бомб до силового поля системной защиты.
– Что было в последних сообщениях пропавших кораблей?
– Ничего экстраординарного. Все нормально.
– А как реагирует Кореллия?
В глазах Сатта засветилась ирония:
– У нас не нашлось возможности поинтересоваться их мнением. Слава о военной мощи Терминуса является гарантом его приоритета на всей Периферии. И вы думаете, потеряв всего три корабля, мы можем позволить себе роскошь интересоваться их судьбой?!
– Тогда я хотел бы знать, что же вам все-таки нужно от меня?
Джорин Сатт не мог позволить себе роскошь раздражаться по пустякам.
Находясь на должности секретаря мэра, он отлично научился нейтрализовать оппозиционеров из Совета, безработных, реформаторов и сумасшедших, которые клялись, что смогли постичь предстоящий ход истории, продуманный Хари Селдоном. И при таком умении обращаться с посетителями для выведения Сатта из себя требовалось что-то исключительное.
– Не спешите, дорогой мой. Вы понимаете? Три корабля, в одном и том же секторе, пропали за один год. Для совпадения – слишком нереально, а над атомным оружием одержать победу способно только такое же атомное оружие, но уже в гораздо больших количествах. Соответственно вопрос: если Кореллия имеет атомное вооружение, то откуда оно появилось?!
– Ну, и откуда оно появилось?
– Тут предполагаются два варианта: либо кореллианцы додумались до его изобретения…
– Крайне невероятный вариант!..
– Допустим. Второй вариант – допустить возможность измены.
– Вы так считаете? – холодно спросил Мэллоу.
– Не вижу в этом ничего особенного, – спокойно ответил секретарь. – С момента принятия Четырьмя Королевствами Конвенции Терминуса мы постоянно сталкиваемся с многочисленными группировками инакомыслящих среди народов этих самых королевств. В каждом из них находятся претенденты на трон и отставная аристократия, которые крайне неловко пытаются изобразить горячую любовь к Фонду. И некоторые из них вполне могли приступить к непосредственным действиям.
Лицо торговца немного покраснело:
– Понятно. И что же вы намерены предложить именно мне? Тем более, что я со Смирно.
– Знаю. Вы смирнианец – то есть родились на Смирно, одном из Четырех Королевств. И лишь по образованию – человек Фонда. А по праву рождения – иностранец, чужак. Во времена войн между Анакреоном и Лорисом ваш покойный дед носил титул барона, и все ваши семейные наследственные владения подверглись экспроприации, когда Сеф Сермак устроил перераспределение земель.
– Клянусь Мглою Космоса, ничего подобного! Мой дед был оборванным сыном нищенствующего пилота и помер еще до создания Фонда, копая уголь за мизерную зарплату. И лично я ничем не обязан прошлому режиму. Но родился я на Смирно, и клянусь Галактикой, ничуть не стыжусь ни за Смирно, ни за ее население. И ваши подлые дешевые намеки на потенциальную измену не заставят меня лизать сапоги Фонду за его мелочные подачки! А теперь я жду или приказаний, или предъявления обвинений. И мне наплевать, что это будет.
– Дорогой мой старший торговец, мне абсолютно безразлично, кем был ваш дед: королем Смирно или самым распоследним побирушкой. Все, что я сказал, служит одной цели – доказать незначительность этой информации. Видимо, вы не заметили главного. Так что вернемся к делу. Вы – смирнианец. У вас богатый опыт общения с чужеземцами. И, кроме того, вы один из лучших торговцев. Опять же, бывали на Кореллии и знакомы с нравами кореллианцев. Вот и отправьтесь туда.
Мэллоу глубоко вздохнул.
– В каком качестве? Шпиона?
– Ничего подобного. В качестве торговца, но умеющего глядеть в оба. Вам нужно попытаться выяснить источник появления на Кореллии атомной энергии. Кстати, смею вам напомнить: на двух из трех пропавших кораблей были смирнианские экипажи.
– Когда назначен отлет?
– Это зависит от состояния вашего корабля…
– Шести дней будет достаточно.
– Вот сразу и вылетайте. Все дополнительные инструкции получите в Адмиралтействе.
– Отлично! – Мэллоу встал, потом долго тряс руку Сатта и, наконец, вышел.
Сатт подождал. Он посмотрел на свои сплюснутые пальцы и стал их тщательно массировать. Затем пожал плечами и отправился в кабинет мэра.
Мэр уже выключил видеоэкран и откинулся на спинку кресла.
– Ну, и что вы думаете по этому поводу, Сатт?
– Из него бы вышел неплохой актер, – задумчиво протянул Джорин Сатт, глядя перед собой.
День клонился к вечеру. В холостяцких апартаментах Сатта на двадцать первом этаже «Хардин Билдинга» сидел Паблис Мэнилоу и потягивал вино.
Кстати, именно Мэнилоу, седой и сухощавый, выполнял две важнейшие функции Фонда. Во-первых, он являлся секретарем по иностранным делам при мэрии. Во-вторых, для всех солнц и систем Галактики, за исключением самого Терминуса, он был Лидером Церкви, Подателем Священной Пищи, Магистром Святилищ; и эти громкие и невразумительные титулы и звания можно было произносить до бесконечности.
– Но он не возражал, чтобы вы послали туда именно этого торговца. Вот в чем суть, – произнес Паблис Мэнилоу.
– Это ерунда, – перебил его Сатт. – И не дает нам возможности быстро принять решение. Все это мероприятие – грубая авантюра, потому что у нас нет никаких возможностей просчитать вероятность тех или иных результатов. Это равносильно вытягиванию веревки в надежде на то, что на конце ее случайно может завязаться петля.
– Разумно. Но ваш Мэллоу – способная личность. И я допускаю, что обмануть его совсем не так просто…
– На этот риск мы вынуждены согласиться. Если измена реально существует – причастны к ней исключительно способные люди. Если измены нет – то способные люди понадобятся нам для выяснения истины. А Мэллоу останется под нашим наблюдением. Кстати, у вас опустел бокал…
– Благодарю вас, мне достаточно.
Сатт налил вина в свой бокал и стал терпеливо ждать, пока гость вынырнет из состояния глубокой задумчивости.
Что бы ни творилось в голове Мэнилоу – к решению это не привело, потому что он вдруг спросил:
– Скажите мне, Сатт, что вы задумали?
– Хорошо, Паблис, – тонкие губы Сатта зашевелились. – Мы с вами находимся в данный момент в самом разгаре «кризиса Селдона».
Мэнилоу удивленно поднял на него глаза.
– Откуда у вас такие данные? Селдон опять появился в Хранилище?
– А зачем? Мой дорогой, это совершенно излишне. Давайте попробуем спокойно разобраться в ситуации. С тех пор, как Империя покинула Периферию и мы стали рассчитывать только на самих себя, – мы ни разу не сталкивались с противником, обладающим атомной энергией. Сегодня это произошло. Впервые. Само по себе это уже крайне важное событие. Но оно не одиноко. Почти за семь десятков лет мы в первый раз сталкиваемся с серьезнейшим внутренним кризисом. И, по-моему, полное совпадение обоих кризисов – внешнего и внутреннего – снимает все сомнения.
Мэнилоу прищурился.
– Если это все, то двух факторов недостаточно. До сих пор происходили два кризиса Селдона, и оба раза Фонд стоял на грани гибели. Если опасность уничтожения не возникла, значит, и речи не может быть о третьем кризисе.
Поколебать спокойствие Сатта оказалось невозможно.
– Такая опасность на подходе. Когда кризис наступил, то и круглый дурак может догадаться о нем. Но распознать зародыш, эмбрион катастрофы – вот истинная услуга государству. Поймите, Мэнилоу, наше развитие – это заранее предначертанный исторический путь. Нам известно, что Хари Селдон сумел рассчитать исторические вероятности будущего. Мы также знаем, что нам предстоит восстановить рухнувшую Галактическую Империю. Нам сообщили, что на восстановление уйдет около тысячи лет. И нетрудно догадаться, что за это время мы обязательно столкнемся с рядом кризисов. Первый из них наступил через пятьдесят лет после основания Фонда, второй – спустя тридцать лет после первого. После второго уже прошло семь десятков лет. Самое подходящее время для третьего кризиса. Паблис, я совершенно уверен в том, что говорю.
– И у вас есть план по борьбе с наступающим кризисом? – в жесте, каким Мэнилоу потер нос, сквозила неуверенность.
Сатт кивнул.
– И мне вы отводите главную роль?
– Да, – подтвердил Сатт. – Для успешного противостояния внешней атомной угрозе мы просто обязаны навести порядок в собственном доме. Торговцы…
– Торговцы! – Паблис многозначительно подчеркнул это слово.
– Именно. Именно о торговцах и пойдет речь. Они необходимы, но неподконтрольны и слишком сильны. Они – иноземцы, и образование получено ими в отрыве от религии. С одной стороны, мы сами дали им знания, с другой – лишили себя возможности управлять ими.
– А если будет доказана измена?
– Если возникнут такие доказательства, все несказанно упростится. Впрочем, не стоит придавать этому большого значения. Даже если в среде торговцев и нет предателей, они все равно являются доминирующим фактором нестабильности. Как ни крути, они не связаны с Терминусом чувством патриотизма или общностью происхождения, или даже религиозными порывами. Под влиянием торговых коалиций внешние провинции, воспринимающие нас в качестве святых наместников, способны выйти из повиновения.
– Все это я прекрасно понимаю. Где выход?
– Выход в том, что решение требуется найти немедленно, еще до обострения кризиса Селдона. Если извне нам станет угрожать атомное оружие, а изнутри – волнения масс, то риск распада неизмеримо возрастет, – Сатт поставил пустой бокал на столик. – И совершенно ясно, что это ваша задача.
– Моя?!
– Ну не мне же браться за это дело! На мой пост не выбирают – на него назначают, то есть у меня нет законодательных функций.
– У вас нет… А у мэра?..
– Это нереально. Мэр для такого совершенно не подходит. В нем кипит энергия лишь в одном случае – когда мэру необходимо снять с себя ответственность. И если сформируется независимая партия, способная поставить под угрозу его переизбрание, он вполне способен попасть под ее влияние.
– Увы, Сатт, я абсолютно непригоден к практической политике…
– А вы обопритесь на меня. Всякое бывает, Мэнилоу. Еще со времен Сэлвора Хардина должности мэра и Лидера Церкви не исполняло одно и то же лицо. Но если вы сумеете справиться с поставленной задачей – это вполне может состояться теперь.
В другом конце города, в неизмеримо более скромной обстановке, у Хобера Мэллоу состоялась иная встреча. Вначале он долго слушал собеседника, затем осторожно сказал:
– Да, я слышал о ваших действиях, целью которых является получение прямого представительства торговцев в Совете. Только почему вы пришли именно ко мне, Твер?
Если даже к Хаиму Тверу и не обращались по этому вопросу, он все равно находил возможность напомнить, что он входил в число первых иностранцев, получивших светское образование на Терминусе.
– Я уверен в своих действиях, – просиял он. – Вы помните наше первое знакомство – в прошлом году?
– Конечно. Мы встретились на конвенции торговцев.
– Точно. Вы тогда председательствовали на заседании и ловко поставили этих краснорожих толстяков на место. И что немаловажно – вас любит население Терминуса. В вас наблюдается специфический лоск или своеобразная репутация почтенного авантюриста, что, в принципе, одно и то же.
– Отлично, – холодно сказал Мэллоу. – Но почему именно сегодня?
– Потому что сегодня есть шанс. Вам известно об отставке министра образования? Сообщения в прессе и других средствах информации отсутствовали, но это правда.
– А откуда это известно вам?
– Какая разница… – он небрежно махнул рукой. – Неважно. В Партии Действия наблюдается явный раскол, и мы в состоянии расправиться с ней хоть сию минуту, подняв требования равноправия торговцев, или, иначе, вопрос о демократии – кто за, кто против.
Мэллоу развалился в кресле поудобнее и принялся осматривать свои толстые пальцы.
– Прошу прощения, Твер. В начале следующей недели я улетаю. Дела, знаете ли… Так что поищите кого-нибудь другого.
Твер обалдело воззрился на него.
– Дела? Какие-такие дела?!
– Дела сверхсекретные. Спешность третьей степени и все такое прочее… Я имел аудиенцию у самого секретаря мэра.
– У змеи Сатта?! – Хаим Твер явно волновался. – Это обман. Это провокация! Сукин сын Сатт старается устранить вас, Мэллоу…
– Стоп, стоп… – Мэллоу успокаивающе опустил руку на сжавшийся кулак Хаима. – Не горячитесь. Если это провокация, то я неизбежно вернусь и рассчитаюсь за все. Если же нет – то змея Сатт на этот раз играет нам на руку. Вы поймите, наступает предсказанный кризис. Кризис Селдона.
Мэллоу подождал реакции, но она все не появлялась. Твер по-прежнему тупо таращился на него.
– А кто… что такое этот кризис Селдона?..
Мэллоу не выдержал и сорвался на крик.
– Во имя Галактики! Чему вы учились, когда ходили в школу, дьявол вас забери?! И как мне расценивать ваш идиотский вопрос?!
– Тогда не кричите, а объясните, – Хаим Твер нахмурился.
После долгой паузы Мэллоу сдвинул брови и медленно заговорил:
– Да уж вижу, придется… Когда влияние Галактической Империи на ее дальних границах ослабло и Периферия погрязла в невежестве варварства и откололась – Хари Селдон со своими соратниками-психоисториками основал колонию, Фонд. Основал здесь, внутри возникшего хаоса, для сохранения науки, искусства, технических знаний, для концентрации разума, которому вменяется в обязанность создание ядра будущей Империи.
– Ну, конечно же, я это знаю… Забыл только.
– Дайте мне договорить, – холодно перебил Твера торговец. – Предстоящий путь развития Фонда был тщательно спланирован, исходя из положений психоистории, а эта наука была, в свою очередь, весьма развита в то время. Закладывались предпосылки для возникновения ряда кризисов, которые вынуждали бы нас неуклонно продвигаться по намеченной дороге к основанию будущей Империи. То есть любой возникший «кризис Селдона» означает новую эру в нашем развитии. И теперь мы вплотную приблизились к очередному – третьему по счету.
– Разумеется! – Твер пожал плечами. – Я понимаю вас. Я должен был четче помнить все это. Только школу-то я окончил слишком давно, еще задолго до вас.
– Оставим эту тему разговора, она ни к чему. Сейчас главное то, что меня посылают в самый эпицентр, в огонь возникшего кризиса. Результаты возвращения – если я вообще вернусь – предугадать невозможно. А вот выборы в Совет происходят регулярно – один раз в год.
Твер покосился на него.
– Вы разнюхали что-нибудь важное?
– Нет.
– Тогда у вас есть какой-нибудь конкретный план?
– Никаких планов – конкретных или неконкретных.
– Да вы что?!
– Абсолютно ничего. Я помню один из афоризмов Хардина: «Для преуспевания недостаточно тщательного планирования – необходима импровизация!» Вот я и собираюсь импровизировать.
Твер неуверенно покачал головой и встал, Мэллоу встал тоже, и они застыли, глядя друг на друга.
Выждав, Мэллоу неожиданно заявил как ни в чем не бывало:
– Послушайте, Твер, летите вместе со мной? И нечего пялиться, как помешанный, я знаю, что вы были торговцем до того, как выбрали в подруги большую политику.
– А вы хоть можете сказать мне, куда вы летите?!
– Могу. В направлении Вассалианского Провала. А точнее ответить не могу, пока не выйдем в космос. Ну, я жду ответа.
– А вдруг Сатт подумает, что меня лучше держать в таком месте, где наблюдение за мной стоит гораздо дешевле?!
– Вряд ли. Если Сатту выгодно избавиться от меня, то от вас избавиться ему выгоднее в пять раз. Не считая того, что ни один торговец не отправится в полет, не сформировав команду по собственному вкусу. Так что я собираюсь брать с собой тех, кого я захочу.
Странный огонь вспыхнул в глазах старика.
– Договорились. Я лечу с вами. За три последних года это будет мой первый вылет.
Он протянул Мэллоу руку. Тот, не задумываясь, пожал ее.
– Отлично! Просто прекрасно! А теперь мне пора идти подбирать остальных ребят. Вы же знаете место стоянки «Далекой Звезды», не правда ли? Так что до свидания – и приходите завтра.
Кореллия представляла собой отнюдь не редкое историческое образование: по форме – республика, но у ее правителя были в наличии все признаки абсолютного монарха, за исключением титула. Так что в республике наличествовал обычный для такой формы правления деспотизм, который не сдерживался даже такими общепринятыми факторами, как честь монарха и преданность придворных.
Также ничтожен был уровень материального развития. Века правления Галактической Империи канули в Лету, и от них остались лишь разрушенные памятники да молчаливые руины. Влияние Фонда практически отсутствовало, а правитель Кореллии – Командор Эспер Арго – был переполнен решимостью никогда не допустить подобного влияния, путем запрета на деятельность миссионеров и строгих ограничений на торговлю.
Космопорт производил впечатление запустения и разрухи, и даже экипаж «Далекой Звезды» поддался всеобщему серому унынию. Ангары, постройки, да и сама атмосфера, казалось, покрылись бурой разъедающей плесенью.
Хаим Твер играл в солитер, ерзал и почесывался.
– Хорошенькие перспективы для содружества и торговли, – сказал Хобер Мэллоу, погрузившись в размышления.
Потом он замолчал и уставился в иллюминатор. Навряд ли можно было высказать какое-нибудь иное мнение о Кореллии. Сам перелет выглядел будничным. Вышедшая на перехват нежданных гостей кореллианская эскадра состояла из искореженных неуклюжих великанов и крохотных искалеченных памятников былой роскоши. Так что вся эскадра держала дистанцию и уважительно косилась на торговый корабль. Так продолжалось до посадки. А последующие просьбы Мэллоу об аудиенции третью неделю оставались без внимания.
– Отличные перспективы, – повторил Мэллоу, – просто прекрасные, просто… Непочатая целина, и все.
Хаим Твер швырнул карты в угол и нетерпеливо покосился на торговца.
– Космос тебя побери, Мэллоу, что ты намерен предпринять?! Команда озлоблена, офицеров уже дергает от нервозности, а лично я полон любопытства…
– И в отношении чего тебя терзает любопытство?
– В отношении ситуации и наших с тобой шкур! Чего мы здесь ждем?!
– Ничего. Мы просто ждем.
Старый торговец побагровел и долгое время молчал. Потом пробормотал:
– Ты идешь наугад, Мэллоу. Посадочный блок окружен охраной, сверху барражируют корабли эскадры. И я могу предположить, что они намереваются подпалить нас ко всем чертям.
– Положим, для этого у них было уже две недели.
– Но вполне возможно, что они просто ожидают подкрепления! – Глаза Твера стали жесткими и колючими.
Мэллоу подвинул стул и сел.
– Я думал об этом. Но проблема оказалась слишком сложной. Сперва нам дали приземлиться на Кореллии без каких бы то ни было затруднений. Но это не стоит принимать во внимание, потому что из трех сотен приземлявшихся здесь кораблей пропало всего лишь три. Слишком мало в процентном исчислении. Но я готов предположить, что у них может оказаться не так много кораблей с атомным вооружением, и без особой необходимости они просто не желают заявлять об их существовании, до резкого увеличения численности.
– Я предлагаю еще один вариант, – перебил его Твер.
– Нет уж, погоди… Конечно, есть вариант, что у них вообще нет атомной энергии. Или есть, но они это тщательно скрывают, опасаясь, что мы способны пронюхать часть информации. В конце концов, пиратские налеты на торговые корабли – это одно, и совершенно другое – обманывать аккредитованного посла Фонда, факт прибытия которого на Кореллию означает появление у Фонда обоснованных подозрений. Учитывая вышеизложенное…
– Погоди, дорогой, погоди… – Твер умоляюще поднял руки. – В твоих доводах можно утонуть. Оставь ненужные детали и объясни просто – чего ты добиваешься?!
– Если ты не дослушаешь мои ненужные детали – ты не сможешь понять, чего я добиваюсь. Мы ждем. Они тоже ждут. Они не имеют понятия, зачем здесь я, – а я не имею понятия об их истинных возможностях. Но мое положение значительно более уязвимо, потому что я один, а их тут целая республика, плюс возможное наличие атомной энергетики. И я не могу решиться на шаги, ухудшающие и без того неважное положение. Понятное дело, ожидание опасно. И на месте нашего корабля вполне может оказаться взрывная воронка. Но мы готовились к этому с самого начала и сейчас ничего не можем поделать.
– Ну ты и… Стоп! Это еще кто такой?!
Мэллоу поднял взгляд и принялся настраивать приемник. Когда видеоэкран вспыхнул, на нем обнаружилось суровое лицо сержанта вахты.
– Я вас слушаю, сержант.
– Прошу прощения, сэр. Команда приняла на борт миссионера. С Терминуса.
– Кого?! – лицо Мэллоу исказилось.
– Миссионера, сэр. Вы понимаете, сэр, он нуждается в госпитализации, и мы решили…
– Из-за вашей самодеятельности, сержант, многие из нас будут нуждаться в госпитализации. Приведите команду в полную боевую готовность.
Командная рубка мгновенно опустела. Сразу же после приказа даже те, кто был свободен от вахты, мигом встали на посты у боевых орудий. На межзвездных просторах Периферии именно скорость выполнения приказов считалась самым большим достоинством, а команда корабля Мэллоу была устойчива к разлагающему влиянию окружавшей анархии и отличалась высокой мобильностью.
Торговец неторопливо вошел в караульное помещение и оглядел миссионера с головы до ног. Затем взгляд его перешел на лейтенанта Тинтера, отступившего в сторону, и, наконец, на вахтенного сержанта Дэмена. Коренастая, плотно сбитая фигура сержанта и невозмутимое его лицо резко выделялись на фоне невыразительного лейтенанта.
Мэллоу повернулся к Тверу, внушительно помолчал и сказал:
– Твер, пойдите и вызовите сюда весь офицерский состав, кроме баллистиков и старших координаторов. Всей команде сохранять боевую готовность до следующих указаний.
За последующие тихие пять минут Мэллоу успел открыть и закрыть двери всех туалетов, сунуть нос под стойку бара и изучить плотные шторы на иллюминаторах с толстым стеклом. На минуту он вообще покинул комнату, но вскоре вернулся, что-то тихо мурлыча себе под нос.
Офицеры стали собираться в помещении. Пришедший последним Хаим Твер захлопнул за собой дверь.
Прозвучал тихий голос Мэллоу.
– Во-первых, я хочу знать, кто посмел поднять на борт этого человека, не получив на то моего разрешения?!
Взгляды присутствующих сконцентрировались на выступившем вперед вахтенном сержанте.
– Простите, сэр, – четко рапортовал Дэмен. – Конкретно санкций не давал никто. Решение было… коллегиальным. То есть он как бы свой, наш… а эти иноземцы, что внизу…
Мэллоу резко, почти грубо оборвал Дэмена.
– Это все очень хорошо, и я вполне способен разделить ваши благородные порывы, сержант. Кстати, остальная вахта – она ведь находилась под вашим началом?!
– Так точно, сэр.
– Ясно. Когда конфликт будет исчерпан, все они пойдут на недельку в свои каюты. Под домашний арест. Вы на тот же срок лишаетесь всех полномочий и прерогатив, сопутствующих вашему званию. Вам понятны мои слова, сержант?
Сержант чуть ссутулился, но выражение каменного лица осталось прежним.
– Слушаюсь, сэр, – прозвучал четкий ответ.
– А теперь идите к своему орудийному расчету.
Дверь за Дэменом закрылась, и легкий шумок прошел по каюте. Твер бесцеремонно вмешался в происходящее.
– В чем причина ваших поступков, Мэллоу? По-моему, наказание совершенно не правомерно. Вы сами отлично осведомлены о том, что проклятые кореллианцы убивают всех миссионеров, попавших к ним в лапы.
– Какими бы причинами ни объяснялись действия, противоречащие моим приказам, – они влекут за собой неизбежное наказание. Никто не имел права покидать корабль без моего приказа или брать кого-нибудь на борт.
Прозвучал протестующий возглас лейтенанта Тинтера.
– Целая неделя сплошного бездействия. В таких условиях никакая дисциплина невозможна.
– А для меня возможна, – холодно оборвал его торговец. – Дисциплина в идеальных тепличных условиях не стоит ни гроша. Так что я добьюсь дисциплины даже в геенне огненной, – или вообще ничего не добьюсь. Где этот ваш миссионер? Давайте его сюда.
Мэллоу сел. К нему боязливо приблизился человек в пурпурной рясе.
– Как вас зовут, святой отец?
– Меня? – пурпур одеяния перетек поближе к торговцу. На виске миссионера темнел кровоподтек, глаза были бессмысленны. Во время происходившего в караульной каюте он молчал, не двигался и, казалось, даже не дышал.
– Да, да… Ваше имя, преподобный отче?
Худосочное тело миссионера внезапно ожило. Его трясло. Жест вытянутых рук напоминал благословляющее объятие.
– Дети мои, и ты, сын мой!.. Да охранит вас спасительная десница Духа Галактики, ныне, присно и во веки веков!
Твер подошел к миссионеру, и голос его звучал хрипло и беспокойно.
– Да он болен! Эй, кто там, отведите святого отца в постель!.. Мэллоу, прикажите позаботиться о пострадавшем. Вы же видите, он избит и испуган.
Сильная рука торговца отодвинула Твера на прежнее место.
– Если вы будете вмешиваться не в свое дело, Твер, я прикажу выставить вас отсюда. Итак, ваше имя, достопочтенный?!
Миссионер умоляюще сложил ладони.
– Во имя просвещения, милосердные люди, спасите невинного от свирепых язычников!
Он говорил торопливо, захлебываясь, словно боясь, что его вот-вот прервут.
– Спасите пастыря душ от варваров, от неверных скотов, готовых предать меня растерзанию, и вручить мученический венец вопреки намерениям великого Духа Галактики! Я преподобный Джорд Парма, родом с Анакреона. И обучался я, дети мои, на самом святом Терминусе! Я служитель Духа, владеющий всеми обрядами и таинствами. И мой внутренний голос привел меня сюда, в царство язычников! – Голос его срывался. – Муки, муки претерпел несчастный Джорд Парма в вертепе скотов! Вы же смиренные сыновья Духа, так защитите меня в его славу и честь!..
В поток сбивчивых слов резким диссонансом ворвался металлический голос системы предупреждения:
– В поле видимости обнаружены подразделения потенциального противника! Жду ваших указаний!
Машинально все присутствующие посмотрели на репродуктор. Мэллоу озлобленно выругался. Он повернул тумблер селектора и закричал:
– Продолжать наблюдение! Ответных действий не предпринимать! Пока все!..
Торговец быстро подошел к шторам на иллюминаторе и рывком раздернул их.
Подразделения потенциального противника! Мягко сказано… На корабль шло несколько тысяч разгневанных кореллианцев. Громовой рев катился из одного угла космопорта в другой. В ледяном зябком свете магниевых прожекторов отлично было видно неумолимое приближение передних рядов.
– Лейтенант Тинтер! – торговец не обернулся, но лейтенант отлично мог видеть налившуюся кровью бычью шею. – Сходите к внешнему переговорному коммутатору и узнайте, что им всем здесь нужно! Также поинтересуйтесь, находятся ли среди них представители законных властей. И никаких обещаний и угроз, иначе я пристрелю вас собственноручно.
Тинтер отдал честь и покинул каюту.
Тяжелая рука опустилась на плечо Мэллоу, и он резко сбросил ее. Это был Твер. Он со злостью зашипел в ухо торговцу:
– Слушай, Мэллоу, ты просто обязан защитить этого несчастного. Иначе честь твоя будет растоптана, и ты навеки потеряешь уважение земляков. Он же прямой представитель Фонда, священнослужитель, человек, наконец!.. А местные дикари его… В конце концов, ты слушаешь меня или нет?!
– Слушаю, слушаю, – саркастически заявил Мэллоу, – но у меня найдутся занятия более важные, чем быть телохранителем тупых миссионеров. Я собираюсь делать лишь то, что сочту нужным, и клянусь Селдоном, Духом и всей Галактикой, что если я замечу хоть кроху неповиновения с твоей стороны, то вколочу тебе все зубы в твою паршивую глотку! Ну как, ты еще не раздумал вставать на моем пути?! - Он оттолкнул Твера и подошел к миссионеру:
– Эй, вы! Святой отец Парма! Вам были известны положения Конвенции, запрещающие миссионерам доступ на кореллианскую территорию? Да или нет?!
Миссионера била дрожь.
– Сын мой, если в душе моей зазвучит голос Духа Галактики, я повинуюсь ему без рассуждений. Когда темные души местного населения не ведают о свете истинной веры – разве это не знак того, что именно они и нуждаются в просвещении?!
– Все сказанное вами, святой отец, не имеет ни малейшего отношения к поставленному вопросу. Вы в любом случае находитесь здесь, нарушая тем самым все законы – как Кореллии, так и Фонда. И не нарушая закона, в свою очередь, я не имею возможности защитить вас.
Миссионер привычно воздел руки к небесам. Но на этот раз в движении не было растерянности и замешательства. За иллюминаторами глухо ревела взбешенная толпа, звучал зуммер системы внешней связи, и дикий страх горел в глазах преподобного отца Пармы:
– Неужели вы не слышите ничего? И после этого продолжаете твердить мне о неких эфемерных законах, начертанных слабой рукой человека?! Есть, есть высшее, истинное правосудие! Или забыли вы заповеди Великого Духа: «Видя мучения ближнего своего, нельзя стоять, сложа руки!» Или иную заповедь: «Как ты отнесешься к униженным и оскорбленным, так и к тебе отнесутся иные!» Вы же на корабле, у вас есть орудия!.. Разве не милосердный Фонд стоит за вашей спиной?! И разве над всем этим и всеми нами не царит могучий и милосердный Дух, правящий Галактикой?!
Он замолчал, тяжело переводя дух.
И вместе с ним умолк зуммер внешней связи «Далекой Звезды». Дверь хлопнула, и в каюту вбежал крайне обеспокоенный лейтенант Тинтер.
– Я слушаю вас, лейтенант! – резко сказал торговец.
– Сэр, кореллианцы настаивают на выдаче миссионера.
– И в случае отказа?..
– Трудно было разобрать конкретно. Но угрозы звучали несомненно. Народу полно… и все они просто озверели. Там еще орет какой-то тип, называющий себя губернатором округа. И вроде бы он имеет некие особые полномочия – но поет явно с чужого голоса.
– Так или иначе он является представителем законных властей, – пожал плечами Мэллоу. – Пойдите и сообщите кореллианцам, что если этот губернатор или полицейский явится один – он сможет забрать преподобного Джорда Парму.
Мэллоу повернулся к остальным, и в руке его неожиданно обнаружился пистолет. Он навел его на Хаима Твера.
– Я никогда не сталкивался ранее с неповиновением и не знаю, что это такое. Но если кто-либо из присутствующих попытается учить меня хорошим манерам, он рискует нарваться на ответный урок.
Твер, явно собиравшийся что-то сказать, с усилием сложил лицо в более или менее спокойную маску. Но дышал он тяжело и шумно.
Тинтер покинул каюту, а Мэллоу приблизился к экрану внешнего обзора.
Через пять минут от толпы, стоящей перед кораблем, отделился тощий человечек. Он шел медленно и нерешительно. Два раза он готов был бежать обратно, но грозный рев пришедшей в неистовство толпы заставлял его продолжать путь к кораблю.
– Отлично, – Мэллоу подкрепил свои слова движением бластера, который по-прежнему не выпускал, – Гэен и Апшур, забирайте проповедника.
Миссионер отчаянно завопил. Он снова вознес худые руки к небесам, широкие тяжелые рукава рясы опали к плечам, обнажая жилистые предплечья со вздувшимися синими венами.
На крохотную долю секунды в каюте вспыхнул какой-то непонятный свет, но тут же погас. Мэллоу зажмурился, но тут же повторил свой презрительный и приказывающий жест.
Два солдата волокли святого отца к выходу, а он, извиваясь в их руках, изрыгал потоки проклятий.
– И да проклят будет предатель, отдающий ближнего своего на смерть и поругание! Да оглохнут уши, не внявшие мольбам невинного, да ослепнут зеницы, не заметившие страданий беззащитного!.. И душа, вошедшая в союз с черным мраком зла, да станет чернее просторов Космоса!..
Твер в ужасе зажал уши руками.
Мэллоу поставил бластер на предохранитель и убрал его в кобуру.
– Разойдись! – голос торговца был ровен и спокоен. – По местам! После ухода толпы сохранять состояние боевой готовности шесть часов. После чего удвоить все вахтенные дежурства до сорока восьми часов. Ждите дальнейших указаний. Пока все. Твер, а вы пройдите со мной.
Они уединились в личной каюте Мэллоу. Повелительным жестом торговец указал на свободный стул, и Твер послушно сел. Создавалось ощущение, что его массивная фигура усохла.
Мэллоу иронично разглядывал его.
– Твер, – наконец произнес он, – вы меня разочаровали. Мне кажется, что три года крупной политики вытравили из вас навыки торговца. Так что имейте в виду – если на Терминусе я и поборник демократии, то у себя на корабле я действую любыми подходящими методами и использую любые доступные мне средства, вплоть до абсолютной тирании. Мне никогда раньше не приходилось поднимать оружие на своих людей. Я и сегодня не стал бы делать этого, если бы не ты и твое поведение. Пойми, Твер, ты на корабле исключительно по моему приглашению, официальной должности ты не занимаешь, и всяческие почести я стану тебе оказывать лишь наедине в каюте. Вне ее стен с этого момента в присутствии команды и офицерского состава ты будешь звать меня «сэр», а я тебя «мистер Твер». И если мне вздумается отдать приказ, то ты кинешься исполнять его куда расторопнее самого занюханного новобранца третьего разряда, хотя бы из чувства самосохранения, иначе я еще расторопнее засажу тебя в трюм. Причем в кандалах. Уяснил?
Крупный партийный босс с трудом сглотнул и закрыл пересохший рот. Ему понадобились незаурядные усилия, чтоб произнести:
– Извини.
– Считай, что я принимаю твои извинения! Пожмем друг другу руки!
Крепкая ладонь Мэллоу сильно сдавила вялые пальцы Твера.
Политик сказал:
– А ведь я исходил из самых лучших побуждений… Очень трудно обрекать человека на смерть. Этот худосочный липовый губернатор не сможет остановить толпу. Так что миссионер конченый человек.
– Ничего подобного. И я не мог поступить по-другому. Все происходящее было откровенно шито белыми нитками. Неужели ты не обратил внимания?!
– На что?
– На что? Этот космопорт на окраине Кореллии, здесь все население спит до полудня. И вдруг, как чертик из табакерки, бежит несчастный затравленный миссионер. А откуда, собственно, он взялся? И почему бежит именно сюда? Ну, допустим, совпадение… Мгновенно собирается огромная толпа народу. Опять же, откуда?! До ближайшего сколько-нибудь солидного города более ста миль! Но толпа, в свою очередь, умудряется собраться за полчаса. Возникает масса вопросов…
– Действительно… – растерянно протянул Твер.
– И напрашивается вывод: что, если преподобного отца привезли к нам и подбросили в качестве аппетитной наживки? Что-то уж больно был неловок наш приятель, святой пророк Джорд Парма. И мне показалось, что за все время пребывания на борту он так и не пришел в себя.
– Нетрудно понять – при таком суровом обращении… – с горечью вставил Твер.
– Можно и так! А возможен и расчет на наши благородные порывы и дешевую гордость! Они хотели, чтоб мы проглотили святого червяка и принялись его ретиво защищать. Тем более, что он находится здесь, нарушив все законы – и Терминуса, и Кореллии. Если бы я позволил Парме остаться на борту, то мое поведение означало бы агрессию против Кореллии, а Фонд не имел бы ни малейших юридических оснований для нашей защиты.
– Твоя гипотеза слишком невероятна.
Щелкнул репродуктор внутренней связи, предвосхитив ответ Мэллоу.
– Официальное сообщение, сэр.
– Давайте его сюда. И немедленно!
Зазвенел зуммер, и в приемном блоке внутренней почты возник блестящий цилиндрик. Мэллоу вскрыл его и извлек свиток, весь изукрашенный серебром.
Он со значимостью погладил свиток пальцами.
– Прямая телепортация из столицы. Личный бланк Командора.
Торговец быстро проглядел присланный текст и коротко засмеялся.
– Значит, гипотеза моя и мои подозрения слишком невероятны, да?!
Он швырнул послание Тверу.
– Не прошло и получаса после выдачи лжемиссионера, и мы вдруг получаем выдержанное в самом любезном тоне приглашение посетить его высочество Командора. Кстати, мы безуспешно ждали этого послания целую неделю. Мне кажется, испытание мы выдержали.
Если верить личным заверениям Командора, то Его высочество Эспер был простым человеком. Седые космы на затылке явно нуждались в стрижке и свисали до плеч, рубашку неплохо было бы постирать, да и говорил он в нос.
– Я отнюдь не хвастаюсь, торговец Мэллоу, – заявил он. – Показуха мне чужда. В моем лице вы видите лишь равного среди равных и первого гражданина государства. Собственно, мой единственный титул – это титул Командора, и он означает лишь то, что я сказал.
Похоже, ему доставляло огромное удовольствие повторять все это в сотый раз.
– Если быть откровенным, именно в этом заключается общность между Кореллией и вашим государством. Насколько мне известно, счастье республиканского правления радует ваше население не меньше, чем наше.
– Вы совершенно правы, Командор, – внутренне Мэллоу был глубоко возмущен подобным сравнением, но старался не показывать виду. – Наверное, аргумент такого рода и является основой дружбы и мира между нашими государствами.
– Вот-вот! Дружбы и мира! – Эспер нацепил на себя маску сентиментальности, и его реденькая бородка затряслась. – И я не думаю, что на просторах Периферии найдется кто-нибудь, кто принимал бы идеалы мира так близко к сердцу. Смею заявить, что с тех пор, как мой мудрый отец уступил мне кормило власти, царство мира никогда не покидало эту землю. Хотя, наверное, мне не стоит так увлекаться этой темой, но доходили до меня слухи, что народ мой, или скорей, сограждане, зовут меня Эспером Благословенным.
Мэллоу повернулся и осмотрел тщательно ухоженный сад. В самых неожиданных его закоулках торчали здоровенные ребята с оружием странной конструкции в руках, что не делало их привлекательнее. Возможно, эти меры предосторожности были направлены против Мэллоу. Впрочем, такое поведение вполне оправдывалось. Но зачем резиденции обожаемого народом Эспера такие высокие стены, окованные сталью, да еще и укрепленные совсем недавно? Защита от всеобщей любви?..
Торговец сказал:
– Мне повезло, Командор. Мне довелось встретиться с вами. Я видел множество тиранов и деспотов на иных планетах, которые не являлись просвещенными властителями и не имели качеств, привлекательных для их народов.
– Нельзя ли конкретнее? – голос Командора стал настороженнее.
– Конкретнее? К примеру, им совершенно наплевать на благополучие собственного народа. А вы печетесь именно об этом.
Они медленно прохаживались по усыпанной гравием дорожке. Командор Эспер сцепил руки за спиной и глядел себе под ноги.
Меж тем Мэллоу мягко продолжал:
– До сегодняшнего дня ваше правительство всячески ущемляло торговлю между двумя нашими государствами, накладывая на действия наших торговцев различные эмбарго, зачастую не всегда справедливые. А я лично полностью убежден, что для вас не являются секретом преимущества неограниченной торговли…
– То есть свободной торговли?! – перебил его Командор.
– Хорошо, пусть будет так. Вы же понимаете, что свободная торговля обоюдовыгодна для наших государств. У нас наличествует тот товар, который крайне нужен вам. И правительства обязаны способствовать обмену, ибо он приводит страны к процветанию. И такой друг народа, как вы, такой просвещенный правитель – я даже сказал бы «человек из народа» – не нуждается в моих подробных разъяснениях. Я бы считал их даже оскорбительными для мудрого Командора Эспера…
– Совершенно верно! Я абсолютно с вами согласен! Но поймите и вы меня! – в голосе прозвучали жалобные нотки. – Ваше правительство ведет себя так неосторожно! Я – сторонник торговли на обоюдовыгодных условиях, способствующих процветанию, – но не на ваших единоличных условиях! В конце концов, я не деспот Кореллии, – он увлекся, и голос его зазвучал громче, – я лишь выразитель общественного мнения. И мой народ никогда не согласится на колониальную торговлю золотой канителью и стеклянными бусами!
Мэллоу напрягся.
– Проблемы с религией?
– И постоянные проблемы! Вы наверняка прекрасно помните историю с Асконом, историю двадцатилетней давности. Сначала там были проданы некоторые ваши товары, потом были выдвинуты требования полной свободы миссионерской деятельности, якобы для правильного использования проданной техники! – затем были созданы Храмы Здоровья нации… А там пошло-поехало: строительство духовных семинарий, автономные права святых отцов… Ну, и что же в результате?! Аскон теперь входит в зону влияния Терминуса, превратившись в его придаток, а Великий Магистр Аскона даже собственные подштанники не смеет назвать своими! Ни за что! И никогда. Подлинно независимая нация не продает своей чести.
– Все высказанное вами не имеет никакого отношения к моему предложению, – осторожно вмешался Мэллоу.
– Не имеет?
– Абсолютно. Я – старший торговец Мэллоу. Моя персональная религия – деньги. И разная мистика и дешевые фокусы упомянутых вами миссионеров раздражают меня в еще большей степени. И я даже рад тому, что услышал от вас! Если следовать вашим взглядам, то мы смогли бы договориться.
– Отлично сказано! – Командор прерывисто захихикал, и Мэллоу усмотрел нечто женственное в его поведении. – Я полагаю, что Фонд с самого начала должен был отправить на Кореллию человека, подобного вам.
Он дружески хлопнул по массивному плечу торговца:
– Но, дорогой мой, это всего лишь половина дела! Вы забыли сказать, в чем же состоит наша выгода. Давайте, давайте, не увиливайте!..
– Выгода здесь всего одна. И состоит она в том, что на ваши плечи, Командор, упадет ужасающее бремя богатства.
– Действительно ужасающее? – хмыкнул Эспер. – А что я буду делать с богатством? Подлинное сокровище – преданность и любовь народа. А в этом у меня нет недостатка.
– Вам отнюдь не повредит и то, и другое, поскольку золото вы сможете загребать правой рукой, а преданность народа – левой.
– Если такое и в самом деле возможно – мне оно представляется интересным… Вы считаете, такой вариант осуществим?
– И осуществим сотней различных способов. Вся трудность в том, какие предпочесть. Ну, что ж, давайте попробуем… Начнем с предметов роскоши. Взгляните на этот прибор…
Из кармана Мэллоу возникла длинная цепочка полированного металла, собранная из плоских звеньев:
– Как вам нравится?
– Мне? А что это?!
– Так просто не объяснишь. Требуется демонстрация. У вас в резиденции найдется девушка? Или любая молодая женщина? И хорошо бы зеркало в полный рост… На подставке.
– Разумеется, найдется. Пройдемте в помещение.
Сам Командор именовал свою резиденцию домом, но простолюдины сошлись бы скорее на названии «дворец». А сам Мэллоу склонялся к тому, что этот дом – крепость. Дворец стоял на холме, откуда прекрасно просматривалась столица, и ряд мощных укреплений опоясывал скромный дом Командора Эспера.
Архитектура была рассчитана на длительную оборону, а подходы со всех сторон тщательно охранялись. «Прекраснейшее жилище, – подумал торговец с недоброй ухмылкой, – для Обожаемого-Народом-Эспера-Благословенного…»
В доме перед ними появилась молоденькая девушка. Она склонилась в низком поклоне, и Командор отрывисто бросил:
– Это одна из служанок моей супруги. Подойдет?
– Вполне!
Сам Командор не отрываясь следил, как Мэллоу обвивает свою цепочку вокруг талии девушки, щелкает застежкой и делает шаг назад.
Эспер недоверчиво поджал губы.
– И это все?!
– Я попрошу достопочтенного командора задернуть шторы. Моя юная леди, там левее застежки вы найдете рычажок. Я прошу вас, переставьте его на верхнее деление. И не бойтесь, это не ядовитая змея…
Девушка робко выполнила указание, посмотрела на себя и ахнула.
Ее тело охватило многоцветное, переливчатое свечение, поднимающееся от талии вверх и образующее вокруг головы сверкающую диадему, словно сотканную из жидкого пламени. Создавалось впечатление, что с небес сорвали северное сияние и набросили его на платье служанки.
Девушка повернулась к зеркалу и уже не могла оторваться от собственного отражения.
– А теперь возьмите это, – торговец передал зачарованной девушке ожерелье из тусклых неказистых камней. – И наденьте на шею.
Каждая бусинка колье, попав в свечение пламени, мгновенно превратилась в огненный шар, переливающийся оттенками пурпура и золота.
– А теперь вам нравится? – спросил торговец у Эспера.
Тот не ответил.
Глаза девушки излучали восхищение. Командор махнул рукой, и служанка неохотно выключила волшебный пояс. Величие наряда исчезло. Она вышла из комнаты – но она никогда не забудет о случившемся.
– Возьмите все это себе, Командор, – сказал Мэллоу, – в качестве презента вашей супруге. Такой маленький подарок от восхищенного Терминуса.
Командор подкидывал пояс и ожерелье на ладони, словно оценивая дар.
– И как оно изготовляется?
Мэллоу пожал плечами.
– Вопрос не по адресу. Спросите у наших специалистов. Но что я знаю точно, так это то, что украшения будут действовать без всякого вмешательства жрецов и миссионеров.
– Возможно. Но все же это дамские побрякушки. И что с ними делать? При чем здесь богатство?!
– Неужели у вас никогда не бывает приемов, банкетов, балов?! Ведь бывают, Командор?
– Бывают.
– А вы представляете себе, сколько дамы Кореллии согласятся выложить за подобные побрякушки?! Никак не менее десяти тысяч кредитов за штуку.
Было видно, что Командор потрясен.
– Сколько?!
– А кроме того, блок питания подобного украшения не работает больше, чем полгода, и их приходится частенько заменять. Мы продадим вам любое количество такого товара за партию железа по номинальной стоимости в десять тысяч кредитов. Так что на вашу долю останется около девятисот процентов прибыли.
Эспер ухватился обеими руками за бороду. В глазах его замелькали многозначные цифры.
– О Галактика! Эти матроны передерутся из-за ваших игрушек! А я ограничу продаваемое количество, и устрою аукционы… Но, разумеется, втайне. Не стоит им знать, что я сам…
Мэллоу вклинился в его речь.
– Для таких случаев мы объясним вам, как создаются подставные агентства и фирмы. Разумеется, если в этом будет нужда… Далее, у нас найдутся полные комплекты аппаратуры для домашних хозяек. В наличии микропечи, которые за две минуты зажарят сапожную подметку до кондиции телячьего ростбифа. Наши ножи, они не требуют заточки. Наши совершенно автоматические прачечные помещаются в любой комнатный шкаф, выполняя при этом любые операции; а кроме того – полировочные приборы для мебели, агрегаты для мытья полов и мытья посуды, пылесосы и светильники – в общем, все и на любой вкус. И если вы сделаете это изобилие доступным для населения, то можете сами представить рост вашей популярности! И представить огромные запасы товара, на продажу которого имеется правительственная монополия, и перспектива получения девятисот процентов прибыли с этого! Народ выложит за все это немалые денежки, и ему совершенно незачем знать, что лично вам товар достается значительно дешевле. Кстати, напоминаю: для работы всех таких штук не понадобится ни один жрец. Что и требовалось доказать.
– Остался невыясненным один пункт… Каков здесь ваш, лично ваш интерес?
– Мой интерес не отличается от интереса любого торговца с Терминуса. Я со своими людьми заберу половину полученной прибыли. Если вы скупите весь имеющийся в наличии товар – сами увидите, что никто из нас не останется в убытке.
Командор не смог скрыть внутреннего ликования.
– То есть вы имеете в виду, что вам должны заплатить железом?
– Железом, антрацитом, рудами. Или табаком, или перцем, или магнием и древесиной твердых пород – тем паче, что Кореллия богата всем перечисленным.
– Предложение заманчивое…
– И совершенно безопасное. Кстати, я вспомнил еще один товар. Я бы смог полностью переоборудовать ваши заводы, Командор.
– Неужели? И каким образом?!
– Допустим, у вас есть сталелитейные предприятия. А у меня есть отличные недорогие устройства, которые способны понизить расходы на производство продукции до одного процента от прежнего уровня. Затем вы вполовину снижаете цены и делите с производителями более чем огромные прибыли. И если вы позволите, я мог бы продемонстрировать обещанное. У вас в городе найдется сталелитейный завод? Это не займет много времени.
– Мне кажется, это можно устроить, торговец Мэллоу. Только, конечно, завтра… Не откажетесь ли вы поужинать сегодня с нами?
– У меня большая команда и… – начал было торговец.
– Пусть приходят все! – Командор Эспер сделал величественный жест. – Это будет знаменательная встреча двух великих дружественных народов. И к тому же она позволит нам продолжить утреннюю приятную беседу. Только имейте в виду, – тут его голос стал сух и суров, – имейте в виду: это не откроет двери вашим миссионерам.
– Командор Эспер, – холодно заявил Мэллоу, – даю вам честное слово, что религия только снижает мои прибыли.
– Тогда все. Мои люди проводят вас на корабль.
Супруга Эспера была намного моложе своего мужа. Черные волосы, гладко зачесанные к затылку, обрамляли холодное и бледное лицо.
– Мой драгоценный благородный супруг, – у нее оказался совсем детский голосок, – вы уже закончили? Я могу, наконец, войти в сад?
– Не стоит чрезмерно преувеличивать, дорогая Лиция, – неожиданно мягко ответил Командор. – Этот молодой человек приглашен к нам вечером на ужин, и ты сможешь вволю поболтать с гостем и даже получить удовольствие, слушая меня. А также необходимо подготовить место для его команды. И звезды намекают мне, что их не будет слишком много.
– Зато они вполне могут оказаться невероятными обжорами, пожирающими мясо огромными ломтями и выпивающими бочки вина. А потом ты не будешь спать две ночи и стонать, подсчитывая убытки.
– Ты знаешь, на сей раз, скорей всего, не буду. И, несмотря на твою предвзятость, ужин должен выглядеть самым щедрым.
– Ясно, ясно, – она с презрением окинула мужа взглядом. – Я вижу, у тебя полное согласие и дружба с этими новоявленными варварами. И похоже, что именно поэтому меня не допустили присутствовать на сегодняшней встрече. Не задумала ли твоя мерзкая черная душонка какой-нибудь заговор против моего отца?!
– Ничего подобного!
– А я должна, разумеется, поверить тебе на слово. Если когда-нибудь жизнь несчастной молодой женщины приносили в жертву политике, устраивая ей омерзительный брак, то это как раз мой случай. Даже на окраинах родной планеты я могла бы подыскать себе более подходящего супруга.
– Слушайте меня внимательно, досточтимая госпожа. Если таково ваше горячее желание, то можете убираться на вашу родную планету. Я отпущу вас, только оставлю на долгую память наиболее известную мне часть вашего тела – то есть вырежу ваш злобный язычок!
Командор склонил голову, словно предвкушая обещанное.
– И добавлю к этому уши и кончик носа. Я полагаю, эта мера лишь прибавит вам красоты.
– Ты не посмеешь, мерзкий подонок! Мой отец тогда превратит твое игрушечное королевство – простите, республику! – в метеоритное крошево! Собственно, он может сделать то же и просто так, если я надумаю пожаловаться ему на твои шашни с прибывшими варварами.
– Это надо понимать как угрозу? А впрочем, не надо сегодня угроз… Ведь вечером ты сама сможешь задать приехавшему молодому торговцу любые интересующие тебя вопросы. А до тех пор, мадам, закройте свой очаровательный ротик.
– А это надо понимать как приказ?!
– Понимай, как хочешь. Возьми вот это и замолчи, наконец.
Он обернул цепочку вокруг талии жены и надел на шею подаренное ожерелье. Потом собственноручно повернул рычажок и отошел в сторону.
У его супруги перехватило дыхание. Она, как сомнамбула, вытянула перед собой немеющие руки, затем робко тронула подарок и ахнула.
Командор удовлетворенно потер руки и добавил:
– Можешь вечером появиться в этом. Потом получишь еще. А теперь умолкни.
На сей раз его благоверная действительно замолчала.
Хаим Твер поерзал в кресле и заявил:
– Ну, и почему у тебя столь кислое выражение лица?!
Вопрос вывел Мэллоу из задумчивости.
– Неужели? И с чего бы это?
– Видимо, помимо вчерашнего банкета, случилось что-то еще. Какие-то неприятности… Ведь правда?!
В голосе Твера звучала неожиданная уверенность.
– Неприятности? Ничего подобного. Скорее, наоборот. До того я, так сказать, ломился в открытую дверь. Что-то уж слишком легко мы получили доступ на его сталелитейный заводик…
– Ты усмотрел ловушку?!
– Слушай, не преувеличивай, ради Селдона! – Мэллоу вздохнул и продолжил уже менее раздраженно. – Просто этот подарок означает, что на заводе нет ничего, интересующего нас.
– То есть, ты намекаешь на атомную энергию?.. – теперь пришла очередь Твера впадать в задумчивость. – Я тебе еще раз заявляю, что на Корелии нет ни малейших признаков наличия атомной промышленности. И скрыть свидетельства наличия такой базовой глобальной технологии практически невозможно.
– Не совсем невозможно. Особенно если она недостаточно развита и используется исключительно в военных областях. Значит, может встретиться лишь на сталелитейных производствах или… Или на космоверфях.
– И если мы все-таки ее не обнаружим…
– То или ее нет здесь, или такая технология тщательно скрывается. Значит, будем гадать или положимся на везение и счастливый случай.
Твер покачал головой:
– Очень жаль, что меня вчера не было рядом с тобой…
– Конечно, жаль, – в голосе торговца не было особого огорчения. – Против твоей моральной поддержки я ничего не имею. Но, к сожалению, условия нашей встречи назначал не я, а Командор. Кстати, нас уже ждет у дверей правительственный автомобиль, собирающийся везти нас на завод. У тебя вся аппаратура с собой?
– Абсолютно вся.
Никакие мелкие и никчемные ремонтные работы не могли скрыть атмосферу запустения, царившую на заводе. Он был совершенно пуст, и кругом царила противоестественная тишина – можно сказать, даже негостеприимная тишина по отношению к Командору Эсперу и его свите.
Мэллоу взял стальной лист и небрежно швырнул его на две опоры.
Твер протянул ему принесенный инструмент. Торговец взял его и, сунув руку в свинцовый кожух, крепко сжал обитую кожей рукоятку.
– Мой инструмент в какой-то степени опасен, – сказал Мэллоу, – но ультразвуковой резак тоже опасен. Просто надо держать пальцы подальше.
Продолжая разговаривать, он легко провел отверстием сопла над центральной осью листа металла. Лист мгновенно и бесшумно распался на две части.
Присутствующие вздрогнули, и Мэллоу рассмеялся. Он взял одну из образовавшихся половинок и положил себе на колено.
– Точность настройки позволяет регулировать глубину резки до сотых долей дюйма. Толщина листа не играет роли. Двухдюймовый лист будет резаться ничуть не хуже этого. Если толщина листа определена с большой точностью, то можно резать металл на полированном деревянном столе, не царапая при этом полировку.
Он говорил, и в конце каждой фразы атомный резец отсекал все новые и новые полосы стали.
– Это то же самое, – заявил торговец, – что резать мясо для бифштекса.
Он поднял инструмент повыше.
– Предположим, вы собираетесь уменьшить толщину листа, избавиться от ржавчины или удалить выпуклости. Пожалуйста!
Лепестки прозрачной, тонкой металлической фольги стали сниматься со второй половинки – шесть дюймов, восемь, и, наконец, двенадцать.
– Принцип сверления совершенно такой же.
Все присутствующие столпились вокруг Мэллоу. Происходящее походило на цирковой трюк, на невероятную ловкость рук уличного фокусника, но от этого не переставало являться самой убедительной коммерческой рекламой. Командор Эспер поглаживал ладонью обрезки металла. Члены правительства поднимались на цыпочки, пытались заглянуть через плечо стоящего рядом и перешептывались, а Мэллоу аккуратно пробивал в дюймовом стальном листе красивые круглые отверстия, изящно работая атомной дрелью.
– И еще одна демонстрация. Будьте любезны, принесите две небольшие трубы!
Некий почтенный камергер, подхваченный волной всеобщего оживления, с готовностью кинулся выполнять просьбу и не постеснялся испачкать свои холеные руки, подобно простому рабочему.
Мэллоу взял трубы, поставил их вертикально и легким движением резца зачистил их концы, сняв мелкую стружку, и после поставил одну трубу на другую. Все увидели одну трубу! Даже микроскопические неровности, допуски атомного уровня, отсутствовали на срезах! Обе трубы составляли единое целое. Одним движением резака – сплошной блок.
Мэллоу посмотрел на потрясенных зрителей, собираясь продолжить рекламную речь – и замолчал, словно подавившись. У него перехватило дыхание. Холодок возник у торговца в желудке, и пальцы онемели.
В суматохе случилось так, что личный телохранитель Командора Эспера протолкался в первый ряд – и он стоял настолько близко, что Мэллоу получил возможность вплотную рассмотреть его личное оружие!
Телохранитель был вооружен атомным бластером! И ошибка исключалась: у нарезного оружия, стреляющего пулями – пусть даже разрывными – никак не могло быть подобного дула. Хотя главное заключалось не в этом. Отнюдь не в этом!
По стволу этого оружия выкладывались золотые пластинки с глубокой гравировкой, создававшей стилизованное изображение Космолета и Солнца!
Космический корабль и светило – такая эмблема украшала каждый огромный том оригинала Галактической Энциклопедии, над которой упорно работали все ученые Фонда.
И те же самые Космолет и Солнце тысячелетиями сверкали на знаменах Галактической Империи!
Мэллоу откашлялся и продолжил как ни в чем не бывало:
– Взгляните на трубу! Она составляет единое целое. Ну, разумеется, соединение отнюдь не идеальное… Но никто не сделает лучшего вручную.
Пора было заканчивать рекламные трюки. Достаточно. И Мэллоу замолчал.
Он выяснил то, что хотел. И мысли его сейчас были заняты только одним – золотым сфероидом со стилизованными лучами и сигароподобным космическим кораблем.
Корабль и Солнце – имперский государственный символ!
Империя! При звуках этого слова в торговце просыпался благоговейный трепет. Полтора века прошли над Галактикой, а она еще существовала где-то в глубинах Космоса. И теперь снова объявилась на Периферии!
Мэллоу незаметно улыбнулся.
«Далекая Звезда» третий день дрейфовала в открытом космосе. Хобер Мэллоу вызвал в свою каюту старшего лейтенанта Дрота и, когда тот явился, вручил ему запечатанный пакет, блок микрофильмов и серебристый сфероид.
– Не пройдет и часа, лейтенант, как вы примете на себя командование «Далекой Звездой» в качестве капитана, до моего возвращения… а, возможно, и навсегда.
Дрот собрался было возразить, но торговец повелительным жестом вынудил лейтенанта промолчать.
– Сидите и слушайте. В пакете лежат точные координаты планеты, на которую вы полетите. Сядьте там и ожидайте моего прибытия в течение двух месяцев. Если же за это время Фонд сам найдет вас – дадите им полученные микрофильмы. Это мой отчет о проделанной работе.
Голос торговца стал мрачным.
– Если же через два месяца я не вернусь, а эскадры Фонда вас не разыщут, то вы тогда отправитесь прямиком на Терминус и передадите капсулу с отчетом. Вам все понятно?
– Да, сэр.
– И запомните: никогда, ни при каких обстоятельствах и ни один член команды не должен вносить никаких изменений в мое официальное сообщение.
– А если мы подвергнемся допросу, сэр?
– Тогда вы ничего не знаете.
– Слушаюсь, сэр.
Они замолчали. И через пять минут с борта «Далекой Звезды» стартовала индивидуальная шлюпка.
Онам Барр был слишком стар для того, чтобы бояться. Он жил в полном одиночестве здесь, на краю земли, еще со времен последних беспорядков.
Наедине с книгами, которые удалось спасти из развалин. Он равнодушно относился к любой потере и уж тем более к потере собственной жизни. Так что незнакомца Барр встретил без тени испуга или подобострастия.
– Ваша дверь не заперта, – заявил незнакомец с порога.
Он говорил с грубым акцентом, а на бедре его Барр заметил странное оружие, сделанное из голубоватого металла. В сумраке маленькой комнатушки отлично различалось свечение силового поля, смыкавшееся вокруг человека.
– Смысл закрывать дверь давно потерян, – устало сказал Барр. – Вам нужно что-нибудь?
– Нужно, – незнакомец продолжал стоять посредине комнаты. Он был высок ростом и прочно сложен. – Ваш дом единственный в этой местности.
– Да, места тут безлюдные, – согласился старик, – но дальше к востоку есть город. Показать вам дорогу?
– Успеется. Разрешите присесть?
– Садитесь. Если стулья выдержат вас, – хмуро ответил Барр.
Стулья – остатки былой роскоши – казались не моложе хозяина.
Незнакомец сказал:
– Мое имя Хобер Мэллоу. И прибыл я из далекой провинции.
Старик улыбнулся и кивнул.
– Вас сразу выдало ваше произношение. А я – Онам Барр, родом с Сайвенны, в прошлом патриций Империи.
– Так это Сайвенна! А у меня только старые карты…
– Естественно, старые, если вы смогли перепутать расположение звезд…
В голосе старика не было и тени насмешки. Незнакомец уважительно отвел взгляд от собеседника. Барр обратил внимание на тот факт, что силовое атомное поле вокруг пришельца исчезло, и равнодушно отметил про себя, что он уже перестал вызывать страх у незнакомых людей и, вероятно, у врагов. Ему было все равно, хорошо это или плохо.
– Дом мой беден, и запасы на исходе, – продолжил он, – но вы можете разделить со мной то, что пока есть. Если желудок ваш в состоянии переварить черствый хлеб и высохшую кукурузу.
Мэллоу отрицательно покачал головой.
– Спасибо. Я сыт и у меня нет времени. Мне нужны лишь указания, как побыстрее добраться до планеты с правительством данной территории.
– Это абсолютно несложно. Тем более, что советы мне ничего не стоят… Вас интересует столица планеты или Имперского сектора?
Торговец сузил глаза.
– А разве это не одно и тоже? Ведь это Сайвенна?!
Вышедший в тираж политик кивнул.
– Сайвенна. Только она давно не является столицей Норманского сектора. Все-таки ваши старые карты завели вас не туда… Звезды, понятное дело, веками не меняют своего расположения, но политические границы не отличаются подобным постоянством.
– Да, плохо дело… Крайне плохо. Далеко новая столица?
– На Орше-2. Двадцать парсеков отсюда. Я полагаю, ваша карта укажет вам дорогу. Намного она устарела?
– Ей сто пятьдесят лет.
– Почтенный возраст, – старик вздохнул. – За это время произошло много исторических событий. Вы хорошо знаете историю?
Мэллоу медленно пожал плечами.
– Вам повезло, – сказал Барр, – это было смутное время для провинций, если не считать эпохи правления Стэннела VI. Но он умер пятьдесят лет тому назад. С той поры восстания сменяются развалинами, а развалины – восстаниями.
Старик подумал, что становится болтливым. Он вел жизнь отшельника, и ему весьма редко доводилось беседовать с людьми.
Мэллоу спросил неожиданно резко:
– Вы говорите – развалины? Получается, что провинция вконец обнищала…
– Может быть, и не совсем вконец, но… Все-таки для истощения материальных ресурсов двадцати пяти богатейших планет требуется немало времени. Но если сравнивать с богатством, которое окружало нас еще в прошлом веке, то мы рухнули в пропасть, и непохоже, чтоб ситуация собиралась меняться к лучшему. А почему, собственно, все это так интересует вас, молодой человек? Глаза ваши заблестели, да и оживление явно не к месту!
Торговец готов был покраснеть. Тусклые глаза Барра заглянули в самую его душу, и старик улыбнулся тому, что увидел.
– Послушайте, – сказал Мэллоу, – я торговец. Я оказался в самом конце Галактики, запутался в устаревших картах и намереваюсь открыть новые рынки сбыта. И меня крайне волнуют разговоры об обнищавших провинциях. На планетах без денег денег не заработаешь. Афоризм. Вы можете обрисовать мне положение на Сайвенне?
Старик склонился к гостю.
– Точно не могу. Неужели вы торговец? Вам подобает скорее быть воином. У вас шрам на щеке, а руки постоянно находятся возле оружия.
Мэллоу мотнул головой.
– В тех местах, где мне приходится бывать, не слишком-то уважают законодательство. Так что в джентльменский набор торговца входят шрамы и драки. Но драки полезны лишь в том случае, когда приносят прибыль, а если гонорар могут выплатить и без стрельбы – что ж, тем лучше. Я к тому, что здесь явно не найдется денег, чтоб за них стоило сражаться, а драка, похоже, найдется весьма легко…
– Совершенно верно, – согласился Барр. – Для этого вы можете присоединиться к Вискарду с его разбитым воинством в области Алых Звезд. Правда, я затрудняюсь в определении их почтенного занятия – не то борьба, не то пиратство… Также вы можете явиться к нашему дорогому вице-королю, получившему этот титул за грабеж, разбой и убийства, а щенок-Император, подаривший ему титул, естественно, был убит.
Худое лицо старого патриция раскраснелось. Он сидел с закрытыми глазами, а когда открыл их, то они неожиданно ярко блестели.
– Мне кажется, патриций Барр, что вы без большой симпатии относитесь к вице-королю, – сказал Мэллоу. – А вы не допускаете, что я могу оказаться шпионом?
– Ну и что? – саркастически ухмыльнулся Барр. – Что вам взять с меня?!
Высохшей рукой старик обвел свое пустое ветхое жилище.
– Жизнь.
– Жизнь со мной не в ладах – она и так задержалась на лишних десять-пятнадцать лет. Но вы явно не входите в число слуг вице-короля. Я бы почувствовал, если бы вы были из их числа, и мой инстинкт самосохранения обязательно вынудил бы меня держать язык за зубами.
– Откуда такая уверенность?
Барр расхохотался:
– Как же вы подозрительны, молодой человек! Спорим, что вы решили, будто старый Барр заманивает вас в ловушку и ждет не дождется, когда же гость станет порочить правительство… Ничего подобного! Я давненько уже перестал вмешиваться в политику.
– Политика? Разве можно в нее не вмешиваться?! Какие слова подобрали вы для описания деятельности вице-короля? Грабеж, убийство и так далее… Так что вряд ли вы отошли от политики и тем более вряд ли объективны.
Патриций пожал плечами.
– Неожиданно возвращающиеся воспоминания имеют ядовитое жало. Выслушайте – и судите сами! Когда Сайвенна являлась столицей провинции, я был патрицием и входил в провинциальный сенат. Барры считались почтенной, древней семьей. И один из моих многочисленных предков был… Ладно, не будем об этом. Прошлые заслуги не накормят сегодня.
– Я так понимаю, – прервал его Мэллоу, – что у вас случилась революция. Или гражданская война.
Барр нахмурился.
– В нашу с вами эпоху вырождения гражданские войны приобретают хронический характер. Но Сайвенна находилась в стороне от подобных катаклизмов. И при Стэннеле VI процветание провинции поднялось на почти забытый уровень древних. Но его сменили легковесные правители, а у слабого императора обычно бывает сильный вице-король. И наш последний вице-король, кстати, это тот самый Вискард из Алых Звезд, где промышляют грабежом остатки его воинства! – он нацелился на пурпур императорской мантии. Но он не был первым в таком начинании. И даже преуспев, он все равно не стал бы первым… Только он не преуспел. Императорский адмирал подвел флотилии к взбунтовавшейся провинции, да и сама Сайвенна поднялась против предателя.
Барр грустно умолк.
Мэллоу обратил внимание, что сам он застыл в напряженной позе на краешке стула.
– Умоляю вас, сэр, продолжайте.
– Благодарю вас, – патриций выглядел измученным. – Вы любезно потакаете старческой болтовне. Итак, они восстали – то есть мы восстали, так как и я входил в число руководителей, хотя и не самых значительных. Но Вискард опередил нас, покинув планету. После чего нам ничего не оставалось, как сдать планету адмиралу и дать присягу на верность нынешнему императору. Я и сам затрудняюсь сейчас объяснить мотивы этого поступка. Наверное, в нас глубоко сидела идея императорской власти, а не личность самого Императора – капризного и жестокого ребенка. А возможно, мы просто испугались кошмаров осады.
– А дальше? – осторожно спросил торговец.
Ответ был крайне мрачен.
– Дальше… Создавшееся положение не устраивало гордого адмирала. Он стремился к славе покорителя восставших провинций, а люди его рассчитывали на добычу, сопровождающую подобные походы. Так что, пока население крупных городов продолжало приветствовать освободителя-адмирала, он захватил все военные центры и отдал приказ подвергнуть противника атомной бомбардировке.
– В связи с чем?!
– В связи с тем, что народ восстал против законного вице-короля, ставленника законного Императора. Кошмар резни и разбоя продолжался больше месяца. После чего адмирал принял титул вице-короля на себя. Я имел шестерых сыновей. Пятеро из них погибли. Каждый – по-своему. Я имел одну дочь. Думаю, что она также погибла. Меня же миновала чаша сия лишь в силу преклонного возраста. Я уже прибыл на Сайвенну слишком дряхлым, чтобы прежний вице-король забеспокоился по моему поводу. И мне ничего не оставили от моей жизни, потому что я способствовал изгнанию вице-короля и отнял славу победителя у адмирала.
Он опустил свою седую голову.
Мэллоу помолчал некоторое время. Затем мягко спросил:
– Какова же судьба вашего шестого сына?
– Он в безопасности, – горько улыбнулся старик, – потому что присоединился к войскам адмирала. Под чужим именем, в качестве простого солдата. Он служит канониром в личной эскадре нового вице-короля. И не смотрите на меня так. Он хороший сын. Когда ему выпадает такая возможность, он навещает меня и приносит, что может. И когда-нибудь наш мудрый, наш великий, наш новый вице-король безвременно сойдет в могилу, и палачом его будет младший сын Онама Барра.
– И о таком вы разговариваете с первым встречным?! Подвергая опасности жизнь вашего сына?
– Ничего подобного. Я помогаю ему, выводя на сцену возможного нового врага. Врага адмирала. Если бы я оказался советником адмирала, а не его заклятым врагом, я бы порекомендовал ему наводнить космос кораблями до самых границ Галактики.
– Почему? Там что – нет кораблей?
– А вам встретился хоть один? Неужели космические часовые воспрепятствовали полету вашего судна в наш сектор? Когда машин катастрофически не хватает, а пограничные провинции наводнены интригами и доносами, то для охраны от внешних варварских миров нельзя выделить ни один корабль. Опасность из дальних регионов Галактики еще никогда не добиралась до нас. Но теперь явились вы.
– Я? Я не несу ни малейшей опасности!
– Но за вами придут другие.
Мэллоу задумчиво пригладил волосы.
– Мне кажется, я не понимаю вас…
Старик неожиданно заговорил с лихорадочным волнением.
– Слушайте! Я понял все, едва вы вошли в мой дом. Вокруг вас есть защитное силовое поле, или, во всяком случае, оно было вначале.
Мэллоу заколебался.
– Да. Это так.
– Отлично. И в этом крылась ваша ошибка – но вы не знали о ней. А я знал. Во времена застоя непопулярно быть ученым. События вспыхивают и гаснут, подобно молниям, и те, кто не обладает атомным оружием для противостояния, уходят во мрак небытия. Так случилось со мной. Но я был ученым и знаю, что за всю историю ядерной энергетики никто у нас не изобретал портативные установки для создания силового поля. То есть сами устройства у нас есть, но это громадные неуклюжие махины для защиты города, корабля, – но никак не для защиты одного человека.
– Ясно, – Мэллоу вызывающе выпятил подбородок. – И какие же последуют выводы?!
– Разные слухи бродят по открытому космосу. Они прибывают по самым неожиданным дорогам и сильно искажаются с каждым парсеком. Но в годы моей молодости к нам залетел корабль со странным экипажем, не знавшим наших обычаев. Они не сообщили, откуда явились сами, но мы узнали от них, что в самом конце Галактики проживают колдуны, светящиеся в темноте, летающие по небу без помощи машин, и оружие не причиняет им никакого вреда. Народ смеялся над ними. Я смеялся тоже. И я не вспомнил бы о прошлом до сегодняшнего дня. Но вы – вы светитесь в темноте, и я полагаю, что даже будь у меня бластер, он вряд ли смог бы причинить вам вред. Скажите, а по воздуху вы летаете так же легко, как сидите в кресле?
– Ничего подобного я не могу, – спокойно ответил Мэллоу.
Старик улыбнулся.
– Положусь на ваши слова… Я не считаю необходимым осматривать своих гостей. Но если допустить, что волшебники существуют на самом деле, и вы из их числа, то может прийти такой день, когда некоторые из них – или некоторые из вас! – все же прилетят к нам. И это может быть полезным для нашего мира. Может быть, нам просто необходима свежая кровь…
Он еще долго бормотал что-то себе под нос, а потом медленно сказал:
– Но я могу предвидеть и противоположный вариант. Наш новый вице-король тоже изредка мечтает, и мечты его похожи на грезы прежнего Вискарда…
– И ему по ночам снится корона Императора?
Барр кивнул.
– До моего сына доходят разные разговоры. Это неотъемлемая черта окружения вице-короля. А сын все рассказывает мне. Если нашему бывшему адмиралу предложить корону, он не станет от нее отказываться, но параллельно он подготавливает позиции на случай поражения. Люди шепчутся, что в случае неудачи с этой короной, он собирается основать новую империю в варварской глуши. Я не могу отвечать за полную достоверность сказанного, но вроде бы он даже выдал одну из своих дочерей за какого-то мелкого королишку, сидящего на престоле в дебрях Периферии.
– Если верить всем слухам, тогда…
– Я понимаю вас. Но слухи слухам рознь. Кроме того, я стар и говорю разную чушь. И все же мне интересно ваше мнение по этому поводу?!
У старика оказались на удивление цепкие глаза.
Торговец некоторое время молчал.
– Мне нечего вам сказать, – наконец бросил Мэллоу, – я сам намерен задать некоторые вопросы. Есть ли на Сайвенне атомная энергетика? Я понимаю, что здесь знакомы с теорией. Но генераторы – сохранились ли они по сей день или были разрушены в ваше смутное время?!
– Разрушены? Да что вы! Они согласились бы скорее разнести в клочья полпланеты, чем нарушить ритм работы самой плохонькой станции… Как же без атомных станций – они ведь держат на себе всю мощь местного флота.
В голосе старика Мэллоу с удивлением обнаружил некоторую гордость.
– На Сайвенне расположена самая большая, – продолжал Барр, – и самая мощная станция по эту сторону Трантора.
– Тогда следующий вопрос: что требуется для того, чтобы получить возможность осмотра реакторов?
– Это невозможно! – коротко заявил Барр. – За любую попытку приблизиться к военному объекту вас попросту пристрелят на месте. И не только вас, но и любого. И вам не удастся пожаловаться на несоблюдение на Сайвенне прав человека…
– Я понимаю вас так, что все местные энергостанции контролируются военными?
– Не все. Есть крохотные станции, подающие энергию для отопления и освещения жилых домов, для питания разной аппаратуры и так далее. Но они в свою очередь не более доступны и находятся в ведении техников.
– Кто такие техники?
– Особая категория населения, обслуживающая энергостанции. Эта должность почетна и передается по наследству. Детей берут в качестве подмастерьев для соответствующего обучения. Отсюда повышенное чувство ответственности, профессиональной чести и все такое прочее… Так что на станцию не допускается никто, кроме техников.
– Ясно…
– Но я не говорю, – продолжал старик, – что никогда не случалось подкупа техников. В наши смутные времена, когда за пять десятков лет поменялось девять императоров, и семеро из них стали жертвами покушения; когда каждый капитан космической флотилии тянется к титулу вице-короля, а всякий вице-король карабкается на императорский трон – в такой период даже техник вполне может клюнуть на денежную наживку. Но приманка обязана внушать уважение, а я на мели. Скажите, у вас найдутся такие деньги?!
– Деньги? Конечно, нет. Но взятка не всегда дается в виде денег.
– А чем же, учитывая тот факт, что все измеряется в денежном эквиваленте?
– Не все. Многие вещи купить нельзя. А теперь укажите мне, как добраться до ближайшего населенного пункта с энергостанцией, и я щедро отблагодарю вас.
– Остановитесь!
Барр предостерегающим жестом протянул высохшие руки.
– Вы зря спешите! Вы – мой гость, и поэтому я не спешил задавать вам вопросы. Но в городе, население которого до сих пор считается бунтовщиками, первый же солдат, услышавший ваш акцент или обративший внимание на вашу одежду, схватит вас.
Старик порылся в угловом древнем шкафу и извлек потрепанную книжечку.
– Мой фальшивый паспорт. Я бежал с его помощью.
Паспорт лег в ладонь Мэллоу.
– Разумеется, описание внешности не соответствует вашей, но если вы не станете совать его в любую дыру, есть надежда на неразборчивость проверяющих.
– А как же вы? – удивился торговец. – Вы же остаетесь без документов!
Дряхлый бунтовщик равнодушно пожал плечами.
– Ну и что с того? Кстати, еще одна предосторожность – старайтесь помалкивать! У вас непривычное произношение и варварские обороты, а речь полна необычных архаизмов. Меньше разговоров – меньше подозрений. А теперь вернемся к дороге в город…
Не прошло и пяти минут, как торговец отправился в путь.
Всего лишь на одну секунду вернулся Мэллоу к дому опального патриция, прежде чем покинуть эти места. На следующее утро Онам Барр вышел в сад и обнаружил ящик. Там находились концентраты – продукты из привычного торговцам корабельного рациона. Вкус и способы приготовления были непривычны для старика, но на качество жаловаться не приходилось, да и хватило их надолго.
Техник оказался мал ростом, крайне упитан, ухоженная кожа его физиономии лоснилась. Небольшая лысина розовела сквозь поредевшую шевелюру. Пальцы сверкали многочисленными перстнями, одежда благоухала тонкими духами, и вообще, по мнению Мэллоу, это был первый человек на планете, которого не хотелось накормить.
Тонкие губы техника кривились в презрительной ухмылке.
– Быстрее. Мне некогда ждать. У меня спешные неотложные дела. А вы явно иноземец…
Он открыто разглядывал отнюдь не местный наряд торговца с резко выраженной подозрительностью.
– Я не местный, – хладнокровно заявил Мэллоу, – но это не имеет отношения к делу. Вчера я имел удовольствие послать вам небольшое подношение…
Нос техника задрался еще выше.
– Да, я получил ваше… подношение. Любопытная вещица. Я полагаю, ей найдется какое-нибудь применение…
– У меня в свою очередь нашлись бы не менее оригинальные подарки. Также из числа любопытных вещиц.
– Да ну?
В голосе техника звучали подозрительные нотки, и он тщательно выговаривал каждое слово.
– Вы знаете, незнакомец, мне кажется, что можно предугадать весь наш последующий разговор. Такое уже случалось. Вы сунете мне дешевую мелочь – пару потертых кредиток, что-то из одежды, безделушки… То есть нечто такое, чем вы, наивный крохобор, рассчитываете подкупить техника.
Техник гордо выпятил узкий подбородок.
– И я знаю наверняка, что вы попросите за вашу презренную мзду. Вы не первый обладатель светлых идей. Вы попросите места в клане техников! Вы посягнете на тайны управления машинами и производства атомной энергии! Таких, как ты, собака Сайвенны, постигла заслуженная кара за бунтарские склонности, но вы надеетесь обойти закон, приобщившись к привилегиям и защите звания техника!..
Мэллоу собрался было вставить слово, но техник слишком увлекся своей речью.
– Убирайся отсюда! Или я сообщу о тебе протектору города! Ты рассчитываешь, что я опозорю свое наследственное право?! Возможно, что сайвеннские предатели, работавшие здесь до меня, не преминули бы так поступить… Но, клянусь Космосом, я – человек иной породы! И я способен убить вас немедленно за ваше подлое предложение!..
Торговец слушал гневный спич и улыбался про себя. Слишком искусственен был весь тон, все содержание заявления техника и пафос благородного негодования плавно переходил в нелепый фарс.
Торговец внимательно посмотрел на пухлые пальчики коротких рук, которые должны были стать орудием его незамедлительной казни. Затем сказал:
– Ваша образованность, вы допускаете ошибку. Причем сразу по трем пунктам. Во-первых, я не являюсь шпионом вице-короля, перед которым поставили задачу проверить ваше верноподданническое рвение. Во-вторых, сам Император со всем его богатством не отказался бы обладать теми дарами, которые могу предложить я. И, в-третьих, взамен я попрошу совершенно ничтожную услугу. Можно сказать, пустяк.
– Слова, слова, слова! – техник прикрылся личиной сарказма. – И какой же дар, достойный самого Императора, способно предложить ваше неизмеримое могущество?! Дар, которым не обладает даже его величество?!
Техник разразился презрительным, намеренно громким смехом.
Торговец встал, отодвинул стул и сказал:
– Три дня я дожидался встречи с вашей высокообразованностью. Демонстрация же займет не более трех минут. Рядом с вашей рукой лежит бластер. Возьмите его и…
– И что?
– И выстрелите в меня. Этим вы меня очень обяжете.
– Вы с ума сошли?
– Ничуть. И если вы убьете меня, то скажете потом полиции, что убили взяткодателя, пытавшегося выведать тайны гильдии техников. Вам выразят благодарность. А если я останусь жив, то вы сможете получить мой щит.
Техник впервые обратил внимание на светящийся белый туман вокруг фигуры странного посетителя. Это смахивало на то, что его с ног до головы обсыпали жемчужной пудрой. Глаза техника блеснули недоверием и подозрением, он схватил бластер и нажал на спуск.
Частицы воздуха, попавшие в стремительный луч атомного распада, превращались в горящие ионы и лишь подчеркивали ослепительную полосу, которая разбилась о грудь торговца!
На лице Мэллоу застыло выражение долготерпения. Атомные вспышки врезались в серебристый туман вокруг торговца, линии рикошета таяли в воздухе комнаты – а лицо гостя не менялось!
Бластер техника упал на пол, но сам он даже не обратил на это внимания.
Раздался спокойный вопрос торговца:
– Есть ли у вашего Императора индивидуальная силовая защита? А у вас она может быть.
– Вы техник?
Вопрос хозяина был совершенно бессмыслен.
– Нет.
– Тогда откуда вы взяли ЭТО?!
– А вам не все равно? – холодно и равнодушно ответил Мэллоу. – Вопрос в том, хотите ли вы владеть этим…
Выпуклая неширокая цепь свернулась на письменном столе.
– Здесь полный комплект? – техник стал нервно ощупывать цепь.
– Да.
– А где источник питания?
Вместо ответа Мэллоу ткнул пальцем в самую большую выпуклость под толстой свинцовой оболочкой.
Лицо техника налилось кровью.
– Сэр, я техник высшей категории. Мой трудовой стаж более двадцати лет. Моим учителем в Транторском университете был сам великий Блэр. Если ваша наглость осмелится повторить, что в этой шишке находится… э-э-э… атомный генератор, то я немедленно отправлю вас к протектору.
– Я заявляю, что это так. А вы уж, если сможете, разбирайтесь сами.
Лицо техника постепенно приобрело естественный оттенок. Он повязал цепь на пояс и, вслушиваясь в указания торговца, нажал нужную кнопку.
Возникшее вокруг него свечение напоминало тускло сияющий барельеф. Техник поднял оружие, подумал и настроил бластер на самый щадящий минимальный режим.
Палец его судорожно нажал спуск. Атомный огонь полоснул человека по руке, не причинив никакого вреда.
Техник резко повернулся к Мэллоу.
– Вы не подумали, что я могу пристрелить вас теперь и оставить защиту себе?!
– Попытайтесь! – рассмеялся торговец. – Вы что, серьезно считаете, что я додумался бы отдать вам единственный экземпляр?
Вокруг Мэллоу блестело такое же свечение.
Техник нервно засмеялся. Затем бросил бластер на стол.
– И в чем же заключается пустяк, который вы хотите заполучить в обмен?
– Я хочу осмотреть ваши атомные генераторы.
– Вы что, не понимаете?! Это запрещено. Нас выбросят в открытый космос…
– Я не собираюсь их трогать или ломать. Я всего лишь посмотрю. На расстоянии.
– И в случае отказа?..
– В случае отказа щит останется у вас, но у меня отыщутся иные игрушки. Например, специальный бластер, способный пробить защитное поле.
Техник отвел глаза.
– Пройдите за мной, – сказал он.
Техник проживал в небольшом двухэтажном особняке, стоявшем совсем рядом с огромным серым строением без каких бы то ни было окон – в центре города. Из дома техника в помещения станции вел подземный переход. Мэллоу прошел по нему и оказался в тихом энергоблоке, воздух которого был насыщен озоном.
Более пятнадцати минут он следовал за своим провожатым, не произнося ни слова. Но глаза его отмечали любую малейшую деталь. Торговец не прикасался ни к чему. И наконец, техник глухо заговорил.
– Я полагаю, достаточно? В таком щекотливом деле я не могу доверять своим подчиненным…
– А в других делах доверяете? – в голосе торговца звучала неприкрытая ирония. – Впрочем, я удовлетворен.
Они возвратились в кабинет. Мэллоу задумчиво протянул:
– И все эти генераторы контролируются именно вами?..
– Все до единого.
Техник неожиданно стал необычайно услужливым.
– И вы следите за их рабочим состоянием?
– Совершенно верно.
– А в случае поломки?..
Техник впал в возмущенное состояние.
– Это невозможно! Поломка исключена. Все здесь построено на века.
– Вечность – абстрактное понятие. Давайте предположим…
– Я отказываюсь предполагать антинаучные вещи.
– Ладно. Предположите, что я уничтожил с помощью бластера жизненно необходимые вещи. Я не думаю, что ваша аппаратура защищена от атомного излучения… Допустим, я разрушил какие-то соединения или разнес вдребезги кварцевую Д-трубку?..
– В таком случае, – злобно заорал техник, – вы погибнете!!!
– Я и сам понимаю это! – торговец взревел еще громче. – Но что станет с генераторами?! Вы сумеете их отремонтировать?
– Сэр, – взвыл техник, – я поступил с вами более чем честно. Вы получили все, что хотели! Теперь прошу вас удалиться. Мы с вами в полном расчете!
Мэллоу шутовски склонился в низком поклоне и вышел.
Через два дня торговец прибыл на базу, где ждала его готовая к отлету на Терминус «Далекая Звезда».
А еще спустя два дня силовой щит техника внезапно отключился. Техник долго ругался, потом еще дольше ломал голову над подарком – но он больше никогда не засветился снова.
В первый раз за последние полгода Мэллоу позволил себе расслабиться.
Совершенно обнаженный, он развалился в солярии своего нового дома. Крупные загорелые руки торговца были закинуты за голову. Когда он потянулся, мышцы вначале вспухли, а потом вновь расслабились.
Сидевший рядом с ним человек поднес ко рту Мэллоу сигару и дал прикурить. Затем он пожевал кончик собственной сигары и сказал:
– Я полагаю, вы переутомились. Скажите, вам не требуется более длительный отдых?
– Возможно, что и понадобится, Джаэл. Но я предпочитаю отдыхать, сидя в кресле Совета, потому что я собираюсь заполучить такое кресло в свое распоряжение. И вы, Джаэл, должны будете мне в этом деле помочь.
Анкор Джаэл удивленно поднял брови.
– Ну, а при чем здесь я?
– Лучше вашей кандидатуры не сыскать. Во-первых, вы старый политический волк. Во-вторых, из кресла члена кабинета вас вытолкал не кто иной, как Джорин Сатт, который скорей позволит выколоть себе глаз, чем допустит меня в Совет. А, в-третьих, вы считаете, что мои шансы на это кресло оставляют желать лучшего?
Бывший министр образования покачал головой.
– Шансов у вас действительно немного. Вы ведь родом со Смирно…
– Для правового подтверждения это не аргумент. К тому же я получил светское образование.
– А с каких пор Сатт стал руководствоваться законами, кроме придуманных им лично?! Кстати, что там ваш человек, этот Хаим Твер? Что он говорит?
– Он настаивал, чтобы я баллотировался в Совет еще год тому назад, – Мэллоу был абсолютно спокоен, – но я не вникал в его рассуждения. В любом случае тогда ему не удалось бы такое провернуть. Не те задатки и не те способности. Слишком много шума и напора, но их, скорее, можно отнести к недостаткам. Я намерен добиться подлинного успеха, но для этого мне необходимы вы.
– Джорин Сатт – самый опытный политик на планете. И он против вас. Его перехитрить я не возьмусь. И не рассчитывайте с ним на игру в поддавки или на то, что он решит не пользоваться грязными приемами.
– У меня хватит денег…
– Это неплохо. Но для подавления старых предубеждений понадобится очень много денег. Не забывайте, вы – грязный смирнианец.
– У меня будет много денег.
– Ладно. Я обдумаю ваше предложение. Но предупреждаю: не ползайте потом передо мной на коленях и не войте о том, что именно я уговорил вас ввязаться во всю эту историю. Кто это там?!
Мэллоу поджал губы.
– Там Джорин Сатт, собственной персоной, – сказал торговец. – Он явился раньше, и я понимаю причину этого. Лично я избегал встречи с ним несколько месяцев. Слушайте, Джаэл, идите-ка в другую комнату и включите потихоньку микрофон. Я хочу, чтоб вы все слышали.
Он выпроводил из комнаты члена Совета, подталкивая его голой ногой, затем накинул на голое тело шелковый халат. Искусственный солнечный свет плавно перешел в нормальное освещение.
Секретарь мэра вошел в комнату. Держался он на удивление скованно.
Идущий за ним на цыпочках почтительный дворецкий прикрыл дверь.
Мэллоу завязал пояс халата.
– Садитесь на любой стул, Сатт.
Лицо Сатта изобразило вымученную улыбку. Он выбрал достаточно удобное кресло, но внутренний зажим не исчез, когда он опустился в него. Он сидел на самом краешке кресла.
– Ваши условия, Мэллоу, – сказал Сатт. – Изложите их – и перейдем к делу.
– Какие условия?
– Вы хотите, чтоб я вас уговаривал? Хорошо. Чем, к примеру, вы занимались на Кореллии? Тем более, что рапорт ваш отнюдь не полон…
– Когда я передал его вам несколько месяцев тому назад – вы были удовлетворены.
– Да, был, – Сатт задумчиво потер виски. – Но ваша деятельность с тех пор вызывает серьезные… размышления. У нас есть точная информация, торговец Мэллоу. Мы знаем достоверно, какие вы строите заводы, сколько это вам стоит, и в какой спешке все делается. А ваш дворец, – Сатт обвел помещение взглядом, где читалось ледяное равнодушие, – он обошелся вам в сумму, значительно превышающую мой годовой доход. Ну а связи, которые вы налаживаете в высшем свете Терминуса – они также требуют весьма значительных расходов.
– Пока что все, сказанное вами, только подтверждает наличие у вас способной сети шпионажа.
– Сказанное мной подтверждает то, что у вас сейчас есть такие деньги, каких не было еще год тому назад. И это может означать все, что угодно. На Кореллии могло произойти очень многое, о чем мы не имеем ни малейшего понятия. Откуда у вас деньги, Мэллоу?
– Я надеюсь, мой дорогой Сатт, что вы не рассчитываете на мой ответ?
– Разумеется, нет.
– Я и не сомневался. И поэтому я расскажу вам. Мои деньги достаются из сундуков Эспера, Командора Кореллии.
Сатт заморгал.
Мэллоу вежливо улыбнулся и продолжил:
– И к вашему неудовольствию, все деньги вполне законны. Как старший торговец я получил вознаграждение за проданную партию хромитов и железа, которую, в свою очередь, я получил от Командора Эспера за целый ряд всякой ерунды. По официальному соглашению с Фондом я имею полное право на пятьдесят процентов. И в тот день, когда все добропорядочные граждане платят подоходный налог, вторая половина моей прибыли поступает в казну.
– В вашем отчете отсутствует информация о торговых сделках…
– В нем также отсутствует информация о том, что я кушал на завтрак, там нет данных о моей последней любовнице, и еще о целом ряде подробностей, не касающихся дела.
В улыбке торговца сквозило презрение.
– Если напомнить вам ваши собственные слова, то я посылался с заданием глядеть в оба. Вот я и глядел. Вас интересовала судьба захваченных торговых кораблей Фонда? Я их не видел и не слышал. Вас интересовало наличие на Кореллии атомной энергетики? Мой отчет сообщает об атомных бластерах охраны. Иных подтверждений я не обнаружил. Возможно, что эти бластеры остались от Империи. А, может быть, они вообще для показухи. И даже не работают. Так что я следовал всем вашим указаниям. Но, кроме этого, я остаюсь человеком, свободным в выборе остальных действий. В соответствии с законодательством Терминуса, старший торговец вправе изыскивать новые рынки сбыта и получать за совершенные операции половину прибыли. И какие же вы найдете возражения? Я их не вижу.
Сатт с трудом сдерживал ярость. Он воззрился на стену и тихо протянул:
– Существует обычай, принятый всеми торговцами, – вместе с торговлей стараться насаждать и религию.
– Я сторонник законов, а не обычаев.
– Иной обычай выше закона.
– Хорошо. Обратитесь в суд.
Глаза Сатта, казалось, утонули в провалах глазниц.
– Вы смирнианец, – угрюмо бросил Сатт. – Я вижу, образование и образ жизни не вытравили из вас внутреннего порока. Но выслушайте и постарайтесь понять меня. Религия превыше рынка и сделок. Открытия великого Хари Селдона подтверждают, что от нас зависит судьба будущей Галактической Империи. И мы не можем сворачивать с избранного пути, ведущего к ее созданию. Религия – наилучший механизм достижения такой цели. Благодаря ей нам удалось подчинить себе Четыре Королевства, причем в такой ситуации, когда они вполне могли раздавить нас. Человечеству неизвестно иное орудие, обеспечивающее контроль над людьми и мирами. Основание для развития торговли и создания торговой гильдии – стремление скорейшего распространения и укоренения религии. А также распространение новой технологии, находящейся под исключительным нашим контролем.
Сатт с трудом перевел дыхание.
– Я не хуже вас знаю теорию, – тихо заметил Мэллоу. – И прекрасно ее понимаю.
– Неужели?! Это превосходит все мои ожидания. Тогда вы, конечно, должны понять и то, что ваша торговля ради торговли, попытка создания массового производства ненужных вещей, попытка дискредитировать политику сосуществования и подчинить ее диктату чистых прибылей, попытка разделения использования атомной энергетики и доминирующей религии – все это способно привести к ликвидации и полному распаду политики, столь успешно зарекомендовавшей себя на протяжении последнего века.
– Слишком долгий срок, – с усталым безразличием вставил торговец, – слишком долгий для опасной, устаревшей и больше неприемлемой политики. Как бы успешен ни был прием религии в случае с Четырьмя Королевствами, вряд ли еще хотя бы один из миров Периферии согласится на подобное. Во времена установления контроля над Королевствами вполне хватало изгнанников – лишь Галактике ведомо истинное число их! – и все они в один голос твердили по всему космосу, как Сэлвор Хардин ухитрился использовать своих жрецов и людские суеверия для того, чтобы монархи и правители окончательно потеряли свою власть. И если таких слухов было бы недостаточно, то история с Асконом, история двадцатилетней давности, внесла в ситуацию окончательную ясность. Любой правитель Периферии скорее перережет себе горло, чем пустит жрецов Терминуса на свою суверенную территорию.
Мэллоу встал:
– Сатт, я не собираюсь вынуждать Кореллию или какой-нибудь другой мир к тому, чего они не хотят. А по моим сведениям, они многого не хотят. Нет, Сатт, если атомная энергия способна сделать их опасными, то искренняя дружба, возникшая на основе торговли, окажется во много раз привлекательней хрупкого владычества, базирующегося на руководящей роли иноземного ненавистного духовенства. Если власть религии ослабнет, она тут же падет, и за ней потянется пыльный шлейф вечной ненависти и ужаса.
– Красиво сказано, – цинично заявил Сатт. – Но давайте вернемся к первоначальной теме. Изложите ваши условия. Что требуется вам, чтоб сменять свои убеждения на мои?
– Вы уверены, что мои убеждения продаются?
– А в чем проблема? – коротко бросил Сатт. – Разве купля-продажа – не ваша специальность?
Мэллоу не проявил обиды:
– Только в случае получения прибыли. А у вас нет ничего, чего бы я не имел.
– Вы могли бы оставлять себе не половину прибылей, а три четверти…
Торговец хрипло рассмеялся.
– Отличное предложение. Ваши условия торговли принесут мне в десять раз меньше прибыли, чем мои. Продолжим торговаться.
– Вы могли бы получить место в Совете.
– А я получу его и так. Назло вам и без вашей помощи.
Сатт гневно сжал руку в кулак.
– А также вы сможете избежать тюремного заключения, сроком в два десятилетия, если я смогу доказать необходимое. Положите-ка на весы и эту прибыль.
– Прибыль тут возможна лишь в одном случае. Если вы сумеете осуществить сказанное.
– Вас осудят за убийство.
– Чье убийство? – презрительно спросил торговец.
Сатт продолжал тихо, но крайне сурово:
– Убийство анакреонского миссионера, состоящего на службе у Фонда.
– Вон что у вас на уме… И какие тому доказательства?
Секретарь мэра весь подался вперед:
– Поймите, Мэллоу, это не блеф. Предварительное расследование уже закончено. Мне достаточно поставить свою подпись под последним документом, и начнется процесс: «Фонд против старшего торговца Мэллоу». Вы передали подданного Терминуса в руки взбешенной толпы, на смерть и мучения. И для предотвращения грозящего наказания вы имеете теперь всего пять секунд. А если учитывать мое мнение, то я предпочел бы, чтоб вы продолжили изворачиваться. Вы менее опасны в качестве уничтоженного врага, нежели в качестве сомнительного союзника, еще вчера бывшего врагом.
Мэллоу произнес с торжественными интонациями:
– Сатт, поступайте так, как велят вам ваши желания.
– Договорились! – злобно улыбнулся секретарь мэра. – Это ведь мэр настаивал на достижении компромисса, а не я. И вы обратили внимание, что я не особенно и старался?..
Хлопнула дверь, и Сатт вышел.
Снова хлопнула дверь, и Мэллоу посмотрел на Анкора Джаэла, появившегося в комнате.
– Вы слышали? – спросил торговец.
Старый политик опустился прямо на пол.
– Я давно знаком с этой змеей, но никогда раньше не видел ее настолько разъяренной.
– Хорошо. И что вы об этом думаете?
– Я? Послушайте меня, Мэллоу. Внешняя политика диктата с использованием религиозных методов – навязчивая идея Сатта, но мне все же кажется, что конечные намерения его весьма далеко лежат от подлинной духовности. Именно за подобное заявление меня и изгнали из кабинета. Впрочем, вам совершенно ни к чему выслушивать эту историю.
– Действительно ни к чему. И каково же ваше мнение относительно его антидуховных намерений и целей?
Джаэл стал серьезен.
– Он достаточно неглуп. И поэтому не может не видеть несостоятельность нашей религиозной политики, которая за последние семьдесят лет не принесла нам практически ни одной победы. Сатт использует ее в качестве орудия личной выгоды. Продолжим дальше. Любой догмат, базирующийся в основном на эмоциях и вере и используемый против других, – опасное оружие для его владельца, и нет никаких гарантий, что оно не обратится против тебя самого. Вот уже более века мы реанимируем ритуалы и мифотворчество, и с каждым годом они становятся все более традиционными, устарелыми и неподвижными. И с определенной точки зрения весь процесс давно вышел из-под нашего контроля.
– А что это за точка зрения? – требовательно спросил Мэллоу. – Продолжайте, продолжайте, мне интересны ваши рассуждения.
– Мэллоу, предположите человека – честолюбивого человека! – воспользовавшегося силой религиозности не за нас, а совсем наоборот…
– Вы намекаете на Сатта?
– Да. Я имею в виду именно его. Подумайте, Мэллоу, вдруг он сумеет мобилизовать многие структуры на подвластных планетах в защиту истинной веры – и направит эту силу против Фонда? Много ли у нас шансов выстоять? Он способен встать во главе ортодоксов и ревнителей веры, он возглавит святую борьбу с ересью, которая воплотится, к примеру, лично в вас – и в конце концов Сатт станет королем. Вспомните Хардина! «Хорошее оружие – атомный бластер, но он поворачивается в обе стороны».
Мэллоу хлопнул ладонью по бедру.
– Отлично, Джаэл. Вы протаскиваете в Совет мою кандидатуру, и я стану бороться против него.
Джаэл помолчал.
– А если не удастся? – многозначительно спросил он. – Что там за миссионер, которого подвергли суду Линча? Я полагаю, все это ложь?..
– Отчего же? – беззаботно заявил торговец. – Истинная правда.
Джаэл присвистнул.
– А у Сатта найдутся веские доказательства?
– Я думаю, найдутся, – Мэллоу задумался, и после добавил. – Хаим Твер с самого начала являлся шпионом Сатта, хотя ни один их них не подозревал, что мне известно об этом. А Хаим Твер лично присутствовал при событии.
– Плохо дело, – покачал головой политик.
– Плохо? Отчего же?! Священник заявился на планету, нарушив все законы самого Терминуса. И не вызывало сомнений то, что кореллианские власти использовали его в качестве наживки. И не важно – преднамеренно или случайно. Если следовать указаниям здравого смысла, то мне не оставалось иного выбора, кроме как действовать в строгих рамках законности. Так что, привлекая меня к суду, Сатт не добьется ничего. И выставит себя в идиотском виде.
И снова старый политик отрицательно покачал головой.
– Вот тут-то вы и ошибаетесь, старший торговец Мэллоу. Я же напоминал вам, что Сатт использует грязные методы. Так что он и не собирается добиваться вашего осуждения. Он знает, что это будет вопреки законам. Но окончательно испортит вашу репутацию в глазах народа. Вы же слыхали его слова? Обычай зачастую превыше законности. Из зала суда вы выйдете незапятнанным, но люди, узнав о брошенном несчастном священнике, растерзанном толпой, отвернутся от вас. Каждый скажет, что ваш поступок разумен, что он соответствует законодательству. Но тот же каждый назовет вас подлой собакой, злобным чудовищем и бессердечным животным. Так что никогда вас не выберут в Совет. Я считаю, что вы можете даже потерять статус старшего торговца, потому что проведут референдум по лишению вас гражданства. Что и требовалось Сатту.
Торговец Мэллоу упрямо сдвинул брови.
– И что же из всего этого следует?!
– Мальчик мой, – сказал Джаэл, – я буду рядом с вами, но вряд ли смогу чем-нибудь помочь. Вы на мушке.
Зал Совета был набит битком в прямом смысле этого слова. Шел четвертый день процесса «Фонд против старшего торговца Мэллоу».
Единственный отсутствующий советник проклинал свою болезнь и мучительный постельный режим. Люди на галереях висели гроздьями; проходы заполнялись до потолка теми, кто смог проникнуть на заседание исключительно благодаря богатству, влиянию и чертовскому упорству. Не сумевшие пробиться в зал толкались около трехмерных экранов на площади перед зданием Совета.
Анкору Джаэлу удалось проникнуть в зал лишь под защитой полиции, и то ценой невероятных усилий.
Едва ли меньшая толпа преграждала ему путь к креслу обвиняемого, но, наконец, закончилась и она.
Мэллоу облегченно повернулся к нему.
– Хвала Селдону! Вы все-таки успели! Все ли вы взяли с собой?
– Возьмите, – ответил Джаэл. – Это все, о чем вы просили.
– Отлично. Что там, на улице?
– Народ вконец озверел, – Джаэл возбужденно дернулся. – Я считаю, вы не должны были доводить дело до открытого слушания.
– Я не собирался им мешать.
– Ходят толки о суде Линча. А люди Паблиса Мэнилоу на других планетах…
– Вот это как раз и интересует меня, Джаэл. Он поднимает против меня церковную иерархию, правда?
– Поднимает – не то слово! Вы никогда не видели ничего подобного. Как министр иностранных дел, он протащил обвинение на уровне галактического законодательства. А как Верховный жрец и глава духовенства он доводит до бешенства легионы фанатиков…
– Успокойтесь и наплюйте. Вы не забыли афоризм Хардина? Ну, вы еще сами напомнили мне его?.. Сегодня мы покажем всем, как атомный бластер способен стрелять в разные стороны.
Мэр опустился в свое кресло. Весь Совет встал, приветствуя его.
– Сегодня мой день, – прошептал торговец Мэллоу. – Садитесь рядом и глядите на представление.
Слушание дела началось. Не прошло и пятнадцати минут, как Хобер Мэллоу подошел к пустому пространству перед кафедрой мэра, сопровождаемый злобным шипением зала. Острый луч прожектора взял его в светящийся круг, и на площадных экранах, и на экранах каждого дома всех планет Фонда возник крепко сбитый человек, рискнувший в одиночку бросить обществу перчатку.
Заговорил он тихо и спокойно.
– Для экономии общего времени я признаю все выдвинутые против меня пункты обвинения. Приведенная прокурором информация о священнике и толпе кореллианцев полностью соответствует истине во всех изложенных подробностях.
Гул пробежал по залу и перерос в торжествующий рев галерки. Мэллоу терпеливо подождал, пока все стихнет.
– Однако представленной обвинением картине недостает нескольких деталей. И я прошу разрешения предоставить необходимые факты в том виде, в каком сочту нужным. Возможно, вначале мой рассказ покажется не относящимся к теме заседания, но я умоляю всех быть терпеливыми.
Разные записи лежали перед торговцем, но он не заглядывал в написанное.
– И начну я с того же, с чего начинало и обвинение. С того дня, когда я имел честь беседовать с Джорином Саттом и Хаимом Твером. Происходившее во время этих бесед вам хорошо известно. Наши встречи неоднократно воспроизводились в зале, и мне нечего добавить по этому поводу. Но у меня есть некоторые соображения, появившиеся в результате состоявшихся разговоров. И соображения мои были насыщены подозрениями – ибо многое показалось мне тогда непонятным. Судите сами! Два разных человека, почти незнакомых со мной, обращаются ко мне со странными, почти невозможными предложениями! Первый из них, секретарь мэра, убеждает меня стать правительственным агентом, участвовать в крайне секретном деле, суть которого здесь неоднократно излагалась. Второй же, новоявленный лидер политической партии, уговаривает меня баллотироваться в члены Совета.
Разумеется, я тут же принялся искать скрытые мотивы. Намерения Сатта были понятны. Он не доверял мне. Может быть, он считал, что торговец Мэллоу продает ядерную технологию врагам и планирует бунт. Или он просто старался ускорить события. Или он думал, что ускоряет их в нужном направлении… В любом случае рядом со мной должен был находиться соглядатай, пока я выполнял свое шпионское задание. Но до этого я додумался позднее – когда в события вмешался Хаим Твер.
Рассудите здраво! Твер представляется мне в качестве торговца, занявшегося политикой, но я ничего не слышал о торговце Хаиме Твере! И смею заверить всех присутствующих, что мои познания в данной области выше всяких претензий. Далее, Твер все время хвастается своим светским образованием, и при этом ничего не знает о кризисе Селдона!
Хобер Мэллоу выдержал серьезную паузу. Он хотел, чтобы значение сказанного прочно вошло в сознание слушателей. И впервые в зале царила тишина. Даже буйная галерка затаила дыхание. Впрочем, это касалось лишь коренного населения Терминуса. В трансляции для жителей внешних планет шел откорректированный вариант, прошедший цензуру, и полностью соответствовавший религиозным требованиям. Ведь там и слыхом не слыхивали о кризисах Селдона. Хотя найдутся и другие моменты, не прошедшие мимо множества ушей.
– Кто в этом зале, – продолжал Мэллоу, – может представить себе человека, получившего светское образование и при этом ничего не знающего о кризисе Селдона?! Фонд подразумевает лишь один тип образования, из которого исключено всякое упоминание о теории планирования исторических процессов, разработанной Хари Селдоном, где сам Селдон выступает чуть ли не в образе мистического чудотворца… Поэтому я сразу понял, что Хаим Твер никогда не был торговцем. Он явно входил в число избранных и мог носить сан жреца! И стало совершенно ясно, что последние три года, будучи в качестве лидера политической партии, на самом деле он был оплачиваемым агентом Джорина Сатта!
Правда, тогда я действовал вслепую. Планы Сатта относительно меня оставались загадкой, но он позволил мне действовать с достаточной свободой в расчете на мои же ошибки. И я не преминул подкинуть ему пару ловушек собственного изготовления. Естественно, я понимал, что сопровождающий меня в путешествии Твер станет выполнять функции полуофициального соглядатая. А если бы я отказался от его услуг, то возможны были бы иные западни, которые я мог бы и не разглядеть. Так что я сам согласился на предложение Твера. И он согласился лететь со мной.
Господа советники, это объясняет два момента. Во-первых, это подтверждает тот факт, что Твер не входит в число моих друзей, и показания он дает отнюдь не «неохотно и лишь под давлением угрызений совести»! Хотя обвинение настаивает на таком объяснении. Твер – шпион, и за работу он получает вознаграждение. Во-вторых, это объясняет один мой поступок в отношении миссионера, поступок, предпринятый мной в отношении человека, чье убийство мне пытаются приписать, и поступок, неизвестный досточтимому Совету. Здесь он пока ни разу не упоминался!
По ряду советников пробежал обеспокоенный шепот.
Мэллоу снова выдержал театральную паузу.
– Мне стыдно вспоминать те ощущения, которые возникли у меня при сообщении о наличии на борту беглого миссионера. А описывать их мне еще более стыдно. В основном, у меня появилось ощущение крайнего неудобства и неуверенности. Сначала я предположил, что это ход Сатта, и не вник до конца в его суть. Я, старший торговец, был в полной растерянности.
У меня оставался лишь один выход. Я послал Твера за моими офицерами, тем самым удалив его из рубки на пять минут. Затем я немедленно включил видеозаписывающую аппаратуру, чтобы иметь потом возможность проанализировать случившееся. У меня была надежда – искренняя отчаянная надежда, что я все же смогу разобраться в происходящем.
Раз пятьдесят я просматривал сделанную запись. Теперь я взял ее с собой, и мы с вами в этом зале просмотрим ее в пятьдесят первый раз.
Спокойствие зала мгновенно исчезло, и галерка вновь взревела.
Монотонным голосом мэр призвал к порядку. В пяти миллионах домов Терминуса заинтригованные зрители не отрывались от экранов. Сидящий на скамье обвинения Джорин Сатт презрительно покачал головой, посмотрел на взволнованного Верховного жреца, и снова пылающим взором впился в Мэллоу.
Освободили центр зала и приглушили освещение. Анкор Джаэл, расположившись на крайней левой скамье, занялся настройкой аппаратуры.
Щелкнул тумблер, и посреди зала ожило трехмерное цветное изображение памятной сцены. Совершенно как в действительности.
Испуганный, потрепанный священник стоял между сержантом и лейтенантом. В молчании ожидал трехмерный Мэллоу. Затем появились члены экипажа, и последним – Хаим Твер.
Слово в слово повторился весь разговор. Миссионер подвергся допросу, сержант получил взыскание. За кадром возникла толпа, и донесся ее дикий рев. Джорд Парма вновь взмолился о милосердии и произнес свою речь. Мэллоу снова взялся за оружие. Миссионера поволокли к выходу, он вздымал руки к небесам, выкрикивая последние проклятия. Тут-то и возникла крохотная незаметная вспышка света, возникла – и тут же исчезла.
В конце сцены офицеры в ужасе застыли наподобие статуй, трясущийся Твер зажал себе уши, а торговец опустил оружие.
Зажегся свет в зале. Пустота в центре так и осталась незанятой. И реальный Мэллоу во плоти продолжил свой рассказ.
– Как вы успели заметить, все происходящее полностью соответствовало изложению обвинения. Но соответствовало лишь по форме. Кстати, поведение Хаима Твера во время инцидента совершенно неоспоримо доказывает его религиозное образование.
Именно в тот день я отметил в присутствии Твера некоторые странности случившегося. Я спросил его, откуда в пустынном месте, где находились мы, мог ни с того ни с сего взяться миссионер? Далее возник следующий вопрос: откуда появилась толпа, если до ближайшего крупного города было не менее сотни миль. Причем обвинение решило не обращать внимания на эти несуразности.
Остановимся на следующих нюансах. Не любопытно ли вам, почему Джорд Парма оказался столь приметной фигурой? Незаконно объявившийся на Кореллии миссионер рискует жизнью, так как нарушает законы и Фонда, и Кореллии – меж тем он преспокойно разгуливает в новеньком одеянии, подтверждающем его принадлежность к ревнителям веры. Попахивает липой! Я сначала подумал, что Парма стал вольным или невольным пособником Командора Эспера, который пытается спровоцировать нас на проявление незаконной агрессии – и уничтожение корабля со всем экипажем юридически будет полностью соответствовать законодательству.
Обвинение могло предвидеть такие аргументы с моей стороны. И оно ожидало моих объяснений о безопасности корабля и команды, о значимости моей миссии, по сравнению с которой жизнь одного человека ничего не значит, потому что человек этот был бы уничтожен в любом случае. И на такие возражения были подготовлены ответы о чести Фонда и требованиях подтверждать поступками его достоинство для сохранения оснований нашего превосходства над остальными.
Однако обвинение по непонятным причинам решило пренебречь самим Джордом Парма как реально существующим человеком. Почему-то не предоставлены на суде данные о нем – место рождения, наличие образования, предшествующая трагедии жизнь и так далее. Этот странный факт связан напрямую с некоторыми странностями просмотренной вами записи.
Обвинение и не могло предоставить данных о Джорде Парма. Сцена, которую вы видели, абсолютно неестественна! Ибо Джорда Парма не существует в природе! Ни сейчас, ни ранее… И весь мой процесс выглядит фарсом, ибо строится на фундаменте, которого нет!
И снова Мэллоу ждал, пока утихнет шум в зале.
– Господа, – медленно сказал он, – я покажу вам увеличенное изображение лишь одного из кадров записи. И оно ответит само за себя. Джаэл, уберите свет.
Стало темно, и в пустоте центра зала вновь всплыли застывшие призраки участников события. Неловкие, неестественные позы офицеров, оружие в негнущейся руке торговца Мэллоу, Джорд Парма, замерший в проклинающем движении… Руки его были подняты, рукава опали до локтей и…
И на руке у миссионера блестела крохотная точка, которая при обычном просмотре выглядела незаметной вспышкой. Но теперь вспышка застыла, как и все.
– Обратите внимание на свечение у запястья, – крикнул Мэллоу. – Джаэл, дайте увеличение.
Изображение резко увеличилось. Исчезли боковые детали, а превратившийся в гиганта миссионер сместился к центру. Затем от великана остались лишь голова и рука, и наконец – одна рука, заполнившая всю пустоту. Она висела в воздухе наподобие огромной туманности.
Светящаяся точка превратилась в три буквы.
КТП.
– Это татуировка, господа, – громко прозвучал в наступившей тишине голос Мэллоу. – Она невидима при обыкновенном свете, но я наполнил помещение ультрафиолетом, и она проявилась весьма отчетливо. Я понимаю, наивный и нелепый метод, но вполне действенный на Кореллии, где нет на каждом перекрестке ультрафиолетового освещения! Кстати, я и на корабле-то нашел его чисто случайно. Я подозреваю, что некоторые из вас уже поняли смысл аббревиатуры. Джорд Парма был отличным актером и потрясающе сыграл свою роль. Он был знаток жреческого сленга. И он носил татуировку, означающую «Кореллианская Тайная Полиция!»
Дальнейшее Мэллоу кричал сквозь суматоху и вопли публики.
– Я найду и документальные подтверждения! Я привез их с Кореллии! И если требуется, я могу предоставить их на рассмотрение совета!.. Обвинение, я не слышу ваших возражений! Вы же неоднократно распинались здесь, что я просто обязан был вступиться вопреки законности за несчастного миссионера и наплевать при этом на собственное задание, принося себя, команду и корабль в жертву достоинству Фонда… Ради кого? Ради самозванца?!
Идти на смерть ради агента тайной полиции Кореллии, ряженого в рясу и поднатаскавшегося в жреческом сленге у какого-нибудь беженца с Анакреона?! Так ведь это Паблису Мэнилоу и Джорину Сатту было нужно, чтобы я сунулся в их нелепую, бестолковую ловушку!..
Рев толпы перекрыл охрипший баритон торговца. Его подхватили на руки и повлекли к кафедре мэра. В окно хорошо были видны огромные потоки людей, вливавшиеся в тысячные толпы на площади. Мэллоу попытался найти взглядом Анкора Джаэла, но различить конкретное лицо в бушующем море он не смог.
Постепенно из гула вычленились ритмичные выкрики, разросшиеся из тихого ропота до бешеной пульсации…
«Да здравствует Мэллоу! Да здравствует Мэллоу! Да здравствует…»
Анкор Джаэл посмотрел на торговца. Сам Джаэл был изможден до крайности. За последние двое сумасшедших дней спать ему не довелось ни минуты.
– Мэллоу, вы сумели устроить потрясающий спектакль. Поэтому не стоит портить впечатление, стараясь забраться еще выше. Не можете же вы всерьез выдвинуть свою кандидатуру на пост мэра! Симпатии толпы настолько же мощны, насколько и непостоянны…
– Совершенно верно! – хмуро ответил Мэллоу. – И мы должны поощрять эти симпатии. А лучший способ – продолжение спектакля.
– И что из этого следует?
– Из этого следует, что вы должны взять под арест Паблиса Мэнилоу и Джорина Сатта.
– Что?!
– То, что слышите. Пусть мэр арестует их! И мне плевать, какие угрозы вы для этого предъявите ему! Сегодня я держу народ под контролем. И мэр не посмеет предстать перед толпами.
– А какие я могу предъявить обвинения?
– Самые реальные. Обвините их в подстрекательстве всего жреческого состава внешних планет на участие во фракционной борьбе. И клянусь Селдоном, это абсолютно противозаконно. Также обвините их в покушении на безопасность государства. А какой из этого выйдет приговор, мне безразлично. Им же было безразлично, какой приговор заслужу я?! Главное, необходимо парализовать их деятельность до того времени, пока я не стану мэром.
– Но до выборов больше полугода!
– Это не так долго! – торговец вскочил на ноги и крепко сжал руку Джаэла. – И поймите: в случае чего, я захвачу власть силой! Разве не так же поступил Сэлвор Хардин век тому назад?! Несмотря на наши споры, надвигается кризис Селдона, и к тому моменту, когда он разразится, я должен быть мэром и Верховным жрецом одновременно! Одновременно!!!
Анкор Джаэл нахмурился. Затем тихо спросил:
– Кто будет катализатором? Кореллия?
– Да, – кивнул Мэллоу. – Они объявят войну рано или поздно, но думаю, что не раньше, чем через пару лет.
– И с атомной флотилией?
– А что вы предполагали? Та тройка торговых кораблей, что исчезла в их секторе, была сбита боевыми крейсерами Эспера. И атомные корабли они получают от самой Империи! Закройте рот, Джаэл, у вас совершенно дурацкий вид. Я повторяю – от Империи! Она по-прежнему существует. С Периферии Империя ушла, но в центре Галактики ее позиции весьма устойчивы. Одна наша ошибка, и Империя вновь усядется нам на шею. Именно по этой причине я обязан совместить посты мэра и Верховного жреца. И я единственный, кто знает, как надо бороться с кризисом…
– Как? – у Джаэла пересохло в горле. – …что вы намерены делать?!
– Ничего.
– Да ну? – Джаэл робко улыбнулся. – И все?
– И все! – язвительно заметил Мэллоу. – Встав во главе Фонда, я не намерен ничего делать. Абсолютно ничего. И в этом секрет решения кризиса.
Командор Кореллианской республики, Эспер Арго Благословенный, виновато опустил глаза при появлении своей супруги. Он прекрасно понимал, что присвоенные им эпитеты на нее никак не действуют. И супруга подтвердила этот факт своим холодным тоном.
– Как я понимаю, мой досточтимый господин наконец соблаговолил принять решение касательно судьбы этих наглецов из Фонда?
– Правда? – с кислой миной спросил Командор. – И что же еще полагает ваш разносторонний ум?
– Он полагает многое, уважаемый муж. Вы провели очередную бурную консультацию с нашими советчиками. То есть советниками.
В ее голосе звучало бесконечное презрение.
– Шайка бесполезных, незрячих тупиц, упрямо держащихся за свои тощие прибыли в тот момент, когда они чувствуют недовольство моего державного отца.
Последовал кроткий вопрос Эспера:
– Скажите, дорогая, а откуда бьет источник вашей замечательной осведомленности? Ведь именно благодаря ему вы все так хорошо понимаете…
– Если я выдам его координаты, – засмеялась командорша, – вместо информации он станет вскоре пахнуть покойницкой…
Командор пожал плечами.
– Хорошо. Вы, как всегда, говорите весьма убедительно. А что касается недовольства вашего державного папеньки, то я опасаюсь, что оно не замедлит проявиться в отказе. Отказе на несколько дополнительных кораблей.
– Ах, дополнительные корабли! – взвилась супруга. – У вас уже есть пять. И только посмейте отрицать! И еще шесть кораблей вам обещаны!
– Обещаны, но еще в прошлом году.
– Вам хватит и одного крейсера, чтоб вдребезги разнести их поганый Фонд. Этого же корабля хватит, чтоб выгнать из космоса их скорлупки.
– Да, но на их планету я не смогу напасть и с дюжиной крейсеров.
– А долго ли продержится планета, если уничтожить их торговлю и сжечь грузы разного продажного мусора?!
– Ох, и дорого же стоит этот мусор, – вздохнул Командор Эспер.
– Но ведь весь Фонд попадет к вам в руки! И все их имущество станет принадлежать вам! Кроме того, заслужив благодарность и уважение моего отца, вы приобретете в сто раз больше, чем может дать вам ваш Фонд! Вот уже три года прошло с тех пор, когда прилетевший варвар демонстрировал свои жалкие трюки. Вполне достаточный срок.
– Дорогая! – Командор повернулся к ней лицом. – Я старею. Я устал. И у меня не хватает сил выдерживать вашу болтовню. Вы утверждаете, что знаете принятое мной решение. Вот оно. Между Кореллией и Фондом начались военные действия.
– Отлично! – жена Командора выпрямилась, глаза ее заблестели. – Несмотря на ваше старческое слабоумие, в вас впервые проявилась государственная мудрость. Когда Эспер станет владыкой этих занюханных окраин, то, возможно, вес его поднимется настолько, что даже в Империи поймут его значимость. И тогда мы сумеем покинуть окружающие дебри космоса и прибыть ко двору вице-короля. Собственно, так оно и будет.
Супруга повернулась и с улыбкой на разрумянившемся лице вышла из комнаты. Прическа ее поблескивала в тусклом освещении.
Командор выжидал. Дверь закрылась. Эспер помолчал и обратился к двери с неожиданной ненавистью.
– Когда Эспер станет владыкой этих, извините, занюханных окраин, он станет достаточно уважаемой личностью, дорогая, чтобы обойтись без советов вашего папаши и зазнайства его обожаемой дочери! Вот так-то!..
Старший лейтенант «Черной Туманности» в ужасе уставился на экран.
– Разрази меня Галактика! – вместо крика он говорил срывающимся шепотом. – Что это такое?!..
Это был корабль. И в сравнении с ним «Черная Туманность» выглядела килькой рядом с кашалотом. На борту гигантского судна сиял герб Империи – Космолет и Светило. Зазвенели все зуммеры тревоги «Черной Туманности».
Полетели приказы, и патрульный корабль приготовился в лучшем случае к бегству, а в худшем – к битве. Из его ультразвуковой рубки через пространство понеслись истерические сообщения в Фонд. Всем, всем, всем!
Просьба о помощи, но главным образом – сообщение о надвигающейся опасности.
Хобер Мэллоу перевернул очередную страницу доклада и устало пошевелил ногами. За последние два года, пребывая на посту мэра, он почти перестал бывать дома, стал мягче, терпеливее и покладистее, но он по-прежнему не любил официальные доклады и их невероятно нудный жаргон правительственных сообщений.
– Ну, и сколько кораблей они успели захватить? – спросил у него Джаэл.
– Четыре были задержаны на космодроме. Два пропали без вести. Дислокация всех остальных хорошо известна. Они в безопасности.
Мэллоу помолчал.
– Я бы предпочел обойтись совсем без потерь, – сказал он, – но и это всего лишь царапины.
Джаэл не ответил. Мэллоу посмотрел на него.
– У вас проблемы, Анкор?
Ответ был внешне не связан с темой беседы.
– Я бы предпочел, чтобы Сатт оказался здесь.
– Разумеется… И мы бы слушали очередной доклад о тяжком положении на внутренних фронтах.
– Вряд ли, – не согласился Джаэл. – Вы упрямец, Мэллоу. Я охотно поверю, что вы изучили международную обстановку подробнейшим образом, но на происходящее с нашей планетой вам всегда было плевать.
– А это уже не моя епархия, а ваша! Иначе зачем бы я ставил вас министром пропаганды и образования?!
– Видимо, с целью пораньше свести меня в могилу – если судить по оказываемой вами помощи. Весь последний год я регулярно твержу вам о растущей угрозе со стороны Сатта и его партии. Если ему удастся вынудить нас на чрезвычайные выборы и сместить вас с поста – что будет со всеми вашими грандиозными планами?
– Ничего не будет…
– И поэтому вы вчера в своей речи практически передали Сатту победу, да еще с улыбкой и пожатием рук?
– Анкор, вы не слышали такой афоризм: «Украсть чужую победу»?
– Слышал, – резко перебил его Джаэл, – но это не тот случай. Вы заявляете, что предвидели все наперед, но не объясняете, из каких соображений вы продолжали три года торговать с Кореллией, принося им выгоду в одностороннем порядке. Ваш план ведения войны заключается в отсутствии планов и устранении без боя. Торговля со всеми секторами, прилегающими к Кореллии, прекращена. Пиковая ситуация объявлена вслух. И наступления вы не обещаете нам даже в обозримом будущем! Клянусь Галактикой, Мэллоу, как я должен понимать всю эту несуразицу?!
– А что, моим действиям недостает изящества?
– Они не оказывают воздействия на толпу. Эмоционального воздействия.
– А я считаю, что оказывают.
– Мэллоу, очнитесь. У вас осталось два варианта. Либо независимо от ваших личных взглядов вы кинете массам динамичную внешнюю политику, либо вы допустите какой-нибудь компромисс с Джорином Саттом.
– Ладно, – кивнул Мэллоу, – если я не смог убедить одного, попытаемся убедить другого. Сатт ждет в приемной.
Мэллоу и Сатт не встречались более двух лет – то есть со дня процесса. Внешне все выглядело по-прежнему, без видимых перемен, если не считать неуловимого ощущения, что за это время правитель и оппозиция кардинально поменялись местами.
Сатт сел в кресло. Руки он не подал.
Мэллоу предложил гостю сигару. Затем сказал:
– Вы не возражаете против присутствия Джаэла? Он искренне надеется на компромисс. Так что если мы перейдем границы вежливости, он сыграет роль посредника.
Сатт пожал плечами.
– Компромисс для вас – лучший выход, Мэллоу. Однажды я уже предлагал вам изложить ваши условия. Но я надеюсь, вы понимаете, что сегодня мы на противоположных рубежах?
– Совершенно верно.
– Тогда сообщаю мои условия. Я требую с вашей стороны отказа от порочной политики экономического шантажа и возвращения к проверенной политике наших предков.
– То есть вы имеете в виду завоевания через жреческий корпус и миссионерскую деятельность?
– Да.
– И это условия для компромисса?
– Да.
– Так… – Мэллоу зажег сигару и медленно раскуривал ее до тех пор, пока кончик не стал ярко-красным. – В эпоху Хардина, когда установление диктата путем миссионерства являлось новшеством, такие люди, как вы, Сатт, были противниками нового. Сегодня такая политика опробована и испытана – и она вполне устраивает Джорина Сатта. И теперь ответьте мне, каким образом вы собираетесь спасать ситуацию?
– Вашу ситуацию. Я не приложил к ней рук.
– Допустим. Если вам больше нравится ваша формулировка, считайте, что я согласен.
– Очевидно, что требуются смелые решительные действия. Удовлетворяющее вас затишье для всех смертельно. Оно подтверждает нашу слабость перед всеми мирами Периферии. Если же мы не проявим силу, там найдется множество стервятников, которые тут же кинутся на труп в надежде урвать свой кусок падали. И вы не можете не понимать этого. Ведь вы со Смирно?
Мэллоу не обратил внимание на многозначительность финала.
– А если вы разобьете Кореллию, – спросил он, – что тогда станете делать с Империей? Ведь настоящий наш враг – она?
У улыбающегося Сатта задрожали уголки рта.
– Ну как же?! Ваш отчет о визите на Сайвенну был всеобъемлющ! Вице-король Норманского сектора заинтересован в расколе Периферии, но это для него не главное. Он не рискнет поставить на карту провинции, в окружении десятка враждебных соседей и имея под боком Императора, против которого собирается взбунтоваться. Это ваши собственные слова.
– Если вице-король сочтет нас достаточно серьезным противником, Сатт, то он может рискнуть. Ведь тогда мы – реальная опасность. А мы дадим ему повод так думать, если уничтожим Кореллию мощным открытым ударом. Так что приходится хитрить…
– Приведите пример.
– Сатт, – Мэллоу откинулся на спинку кресла, – я даю вам шанс. Вы мне не нравитесь, но использовать вас я могу. Так что я посвящу вас в свои планы, а там вы можете выбирать – присоединиться ко мне и получить пост в кабинете или отправиться в тюрьму, заняв пост святого мученика.
– Вы уже пытались использовать такой трюк…
– Но я не настоял на нем. А сейчас такое время пришло.
Мэллоу прищурился.
– Слушайте. Во время первого приземления на Кореллию я купил Командора Эспера всякой ерундой и приборами из стандартного арсенала любого торговца. Вначале я хотел за счет этого попасть на сталелитейный завод. В этом я преуспел, но дальше у меня не было планов. Я получил необходимую информацию. Но лишь посетив Империю, я понял, какое мощное оружие – торговля. Мы вошли в период кризиса Селдона, Сатт, а преодолеть подобный кризис может не отдельный человек, но историческая закономерность. Планируя прогресс нашей истории, Хари Селдон не рассчитывал на героев. Он рассчитывал на обширные внутренние течения в социуме и экономике. Так что каждый реальный кризис должен решаться теми средствами, которые есть в наличии. У нас в наличии – торговля!
Сатт скептически поднял бровь и влез в создавшуюся паузу.
– Возможно, я глуп, но ваша лекция не особенно просветила меня.
– Скоро просветитесь, – сказал Мэллоу. – Поймите, что мы недооцениваем торговые отношения. Мы надеялись исключительно на жрецов, находящихся в сфере нашего влияния. А это не правильно. Вот в этом и состоит мой вклад в политику Периферии. Торговля без религии! Только торговля! И ее сил достаточно. Давайте поговорим просто и конкретно. Кореллия вступила с нами в войну. Следовательно, мы прекратили с ними торговать. И теперь я свожу разъяснения к простой арифметической задаче.
Мы внедрили у них атомную энергетику, и последние три года экономика базировалась лишь на проданной нами технике. Поставляем ее опять же только мы. И как вы думаете, что случится, когда крохотные атомные генераторы станут барахлить, ломаться, и различные устройства одно за другим станут выходить из строя? Первыми будут мелкие бытовые приборы. Вы ненавидите наше затишье, но через полгода атомный нож домохозяйки не захочет резать мясо. А печь перестанет жарить. Моечная машина откажет в стирке. А в летнюю жару откажет кондиционер и регулятор температуры. Что дальше?
Он подождал. Сатт равнодушно ответил:
– Ерунда. Во время войны люди способны обойтись и без этого.
– Конечно. Они согласны отправить детей на страшную гибель в разбитых кораблях. Они терпят бомбежки врага, питаются черствым хлебом и пьют протухшую воду. Они живут в бомбоубежищах. Но затишье будет продолжаться. И в его нудном болоте трудно обойтись без привычных мелочей. Бомбардировок нет. Трудностей тоже нет. Битвы отсутствуют. Но есть не режущий нож, не работающая печь, и промерзший насквозь дом. Это раздражает. Начнется ропот.
Сатт спросил медленно и с крайним любопытством:
– На этом вы построили свои расчеты? Надежда на восстание домработниц? Жакерия клерков? Бунт мясников и бакалейщиков, схвативших хлебные ножи и кричащих: «Верните нам стиральные машины фирмы „Мэллоу и К°“»?!
– Нет, – нетерпеливо перебил его Мэллоу, – я не жду ничего подобного. Но я ожидаю недовольства, охватывающего все большие слои населения.
– Какие еще слои?
– Фабриканты, производственники, экономисты Кореллии. Через два года того же затишья на их предприятиях машины выйдут из строя. Все отрасли, где устаревшее оборудование было заменено на новое – проданное нами! – потерпят жесточайший крах. Вся тяжелая промышленность одновременно останется не у дел, и кроме нашего неработающего оборудования у них не будет ничего.
– Но их промышленность и до вашего появления работала достаточно продуктивно.
– Работала… Но прибыли были в двадцать раз меньше сегодняшних. Кстати, даже без учета возвращения в доатомное состояние, а это весьма дорого. Сколько может продержаться воинственный Командор против промышленников, финансистов и простых сограждан?
– Сколько угодно. Если, конечно, сообразит закупить новые атомные генераторы в Империи.
Мэллоу довольно засмеялся.
– Вы ошибаетесь, Сатт, причем точно так же, как ошибается Командор Эспер. Вы тоже ничего не поняли. Поймите, Империя не в состоянии заменить что бы то ни было. Их ресурсы всегда были слишком огромны. Империя ведет счет на планеты, системы, звезды. Они мыслят колоссальными категориями, и генераторы их гигантские… в отличие от наших. Наш крохотный Фонд, изолированный от всех, всегда жил в режиме жесточайшей экономии. Наши генераторы не превышали размеров большого пальца – на большее у нас просто не хватило бы металла. И мы сумели разработать новые методы и новую технологию, а Империя не может перенять их, поскольку их деградация опустилась ниже черты, от которой еще возможен возврат. Они не развиваются, они сохраняют. Ясно?!
Создавая гигантские атомные щиты для городов, кораблей, миров, они так и не сумели сотворить такое же укрытие для одного человека. Я видел их двигатели для обеспечения электроснабжения городов – они размером с пятиэтажный дом! А наши можно разместить в моей комнате! Я там заявил одному специалисту по атомной энергетике, что контейнер величиной с грецкий орех содержит ядерный генератор – так он чуть не подавился собственной слюной прямо на месте.
Но сейчас они даже не в состоянии разобраться, как же работают их собственные гиганты. Все машины вот уже множество поколений работают в автоматическом режиме, а присматривающие за ними люди превратились в членов полурелигиозной наследственной касты техников. И если во всей этой махине перегорит какая-нибудь микроскопическая трубка, они будут беспомощнее новорожденных!
Вся наша война – война между Империей и Фондом, война между двумя системами – это сражение великого и крошечного! Они пытаются взять под контроль новый мир и предлагают взятку. Взятку в виде огромного крейсера!
Такой корабль прекрасно используется для военных действий, но бесполезен для экономики. Мы же покупаем власть всякими мелочами, ненужными во время войны, но крайне необходимыми для ежедневного существования и извлечения прибылей.
Вице-король, Командор или иной правитель в подобной ситуации изберет крейсер и пойдет на войну. Правителям привычно разменивать благосостояние своих народов на фальшивую монету ложной чести, славы и победы. Но мелочи – главное в нашей жизни, и Командору Эсперу не устоять перед волной экономической депрессии, которая зальет всю Кореллию за ближайшие два-три года!
Сатт неподвижно стоял у окна, повернувшись спиной к Мэллоу и Джаэлу.
За окном сгущались сумерки, и некоторые звезды уже замерцали на краю Галактики – там, где была еще могучая Империя, была и стояла перед маленьким Фондом. Боролась против него.
– Нет, – сказал Сатт. – Вы не тот человек.
– Вы не верите мне?
– Я не доверяю вам. Слишком уж гладко вы говорите. В свое время я полагал, что достаточно контролирую вас – во время первого полета на Кореллию. Вы одурачили меня в тот раз. Я считал, что вы на процессе уже загнаны в угол – но вы, опытный демагог, сумели выкрутиться и забраться при этом в кресло мэра. Вы не дилетант, Мэллоу. У вас за любым действием скрывается несколько мотивов. У каждого вашего высказывания не меньше трех значений. А вдруг вы шпион? Допустим, что Империя пообещала вам финансовую помощь и будущую власть… При таких исходных данных вы вели бы себя точно так же, как и сейчас. Вы вступили бы в войну, укрепив предварительно торговлей мощь противника. Фонд под вашим руководством вел бы себя совершенно определенным образом. И ваши объяснения были бы достаточно правдоподобны, чтобы все в них поверили.
– Я так понимаю, что вы не пойдете на компромисс? – мягко спросил Мэллоу.
– Я предлагаю вам подать в отставку по собственному желанию. Или вас заставят сделать это.
– Я предупредил вас об единственной альтернативе…
Кровь бросилась Сатту в лицо.
– А я в свою очередь предупреждаю вас, смирнианец Хобер Мэллоу, что в случае моего ареста вам не поздоровится. Мои люди распространят правду о вас любым путем, и народ наш сумеет объединиться против чужеземного поработителя! Народ поймет грядущее предназначение нашей планеты, чего никогда не поймет чужак со Смирно! И именно это уничтожит вас.
Двое охранников вошли в комнату.
– Уведите его, – тихо сказал Мэллоу. – Он арестован.
– Это был ваш последний шанс, – бросил Сатт.
Мэллоу занялся сигарой. На Сатта он не смотрел.
Только через пять минут Анкор Джаэл устало зашевелился.
– Ну, и что теперь? – спросил Джаэл. – Теперь, когда вы превратили его в великомученика?
Мэллоу прекратил манипуляции с пепельницей.
– Как он изменился! Это бык, увидевший красную тряпку. О, Галактика! Как же он ненавидит меня…
– Тем более он несет опасность.
– Опасность? Глупости! Он лишился способности здраво рассуждать.
– Не будьте так самоуверенны, Мэллоу, – сказал Джаэл. – И учтите реальную вероятность народного восстания.
Мэллоу был не менее мрачен, чем Джаэл.
– Поймите, наконец, Джаэл, возможность народного бунта полностью исключена.
– И все-таки вы излишне самоуверенны…
– Нет. Я уверен в наступлении кризиса Селдона и возможности решить его посредством определенных исторических тенденций. Решить раз и навсегда, в политике внешней и внутренней. Во всяком случае – этот кризис.
Я не все сказал сейчас Сатту. Он управлял Фондом, опираясь на религию, и точно так же он управлял иными мирами. Сатт проиграл, и это является свидетельством тому, что в планах Селдона больше нет места религии.
Экономический контроль – совсем другое дело. Я осмелюсь перефразировать приведенное вами высказывание Хардина. Плох тот бластер, который не способен стрелять в обе стороны. Если на Кореллии возникло процветание – возникло благодаря торговле с нами! – то и мы получили кое-что! Остановка заводов Кореллии, падение уровня их производства неизбежно повлечет за собой остановку наших заводов, нашего производства. Наше благосостояние улетучится.
Так что любой завод, торговый центр, транспортная линия и все остальное – все сейчас находится под моим контролем. Если Сатт попытается где бы то ни было начать свою революционную пропаганду – я сотру это место в порошок! Если мне даже только покажется, что его влияние преуспело на любом предприятии – там мгновенно исчезнет процветание. Там же, где Сатт не будет популярен, благосостояние станет расти день ото дня, и именно поэтому мои предприятия никогда не испытают недостатка в рабочей силе.
Поэтому я уверен, что кореллианцы обязательно взбунтуются для сохранения своего благосостояния, но я также уверен, что мы никогда не взбунтуемся против собственного благосостояния. Мы будем играть до конца.
– Но это значит, что вы открываете эпоху нуворишей. Мы превратимся в планету торговцев и торговых королей. А будущее?!
Мэллоу резко встал. На лице его была написана злость.
– А что мне до будущего? Я не сомневаюсь, что Селдон предвидел и его, и успел подготовить запасные варианты! Придут и другие кризисы, когда деньги станут бессильны, так же, как сегодня бессильна религия. Я решил проблему сегодня – пусть мои преемники решат завтрашние проблемы!..
Кореллия – …три года спустя, пройдя через самую мирную войну в истории человечества, республика Кореллия подписала акт о полной безоговорочной капитуляции. В благодарных сердцах населения Фонда в один ряд с Хари Селдоном и Сэлвором Хардином встал Хобер Мэллоу…