— Нельзя уходить, — прошипела я. — Я… я должна посмотреть, что они делают.

И тут мама обернулась и увидела нас.

Ее глаза распахнулись, а руки от неожиданности взлетели над головой. Преодолев испуг, она жестом велела нам войти в лабораторию.

Я открыла стеклянную дверь и вошла. Гейтс задержался в дверях.

В дальнем углу я увидела Франсин, прислоненную к стене. Когда я вошла, она прозвенела своим металлическим голоском:

— Слушайте меня… слушайте меня…

— Мама… — начала я, — я… не понимаю…

— Ты… ты не должна здесь находиться, — сбивчиво проговорила мама.

Я посмотрела на папину голову, лежавшую в углу стола напротив нас.

— Скажи мне, что происходит! — закричала я.

— Уйди, — сказала мама. — Просто уйди.

— Отвечай! — настаивала я, потрясая кулаками. — Говори правду!

— Вы… оба роботы? — пробормотал Гейтс.

— Слушайте меня… — твердила в углу Франсин. — Слушайте меня…

Мама смотрела на меня совершенно пустым взглядом.

— Вы не мои родители, — дрожащим голосом пробормотала я. — Где мои родители?

— Довольно вопросов! — прогремел чей-то голос. Из подсобки вышла миссис Бернард. Ее круглое лицо было искажено яростью. На щеках пылал гневный румянец.

— Что вы тут делаете? — вырвалось у меня.

— Зачем вы сюда явились? — спросила миссис Бернард, злобно выплевывая слова. — Еще слишком рано. Вам пока рано знать правду. Моим роботам нужно больше времени!

25

У меня закружилась голова. Ничто не имело смысла. Миссис Бернард в лаборатории? И говорит о каких-то своих роботах? Внезапно я почувствовала, что земля уходит у меня из-под ног. А саму меня уносит куда-то… в какой-то несуществующий мир.

Миссис Бернард стояла, прожигая нас злобным взглядом и постукивая ногой по полу.

Я наконец обрела дар речи.

— Ваши роботы? — воскликнула я. — Что за вздор! О чем вы говорите?

— Вы разрушаете мой эксперимент, — произнесла она. — Эти роботы-родители идеально функционировали. А теперь вы все разрушаете.

— Роботы-родители? Ваш эксперимент? — закричала я. — Я думала, вы домработница! Кто вы такая на самом деле?

— Это мой эксперимент по созданию искусственного разума. — Миссис Бернард скрестила на груди руки, свирепо взирая на нас. — Я всю жизнь положила, чтобы создать роботов, похожих на твоих мать и отца. Всю свою жизнь!

— Вы… вы разве ученый? — спросил Гейтс. Думаю, он был поражен и растерян не меньше моего.

— Всю свою жизнь я программировала роботов, — повторила миссис Бернард. — Всю свою жизнь корпела над мощнейшими модулями памяти. Посмотрите, чего я добилась. — Она указала на механических маму и папу. — Я наделила их свободой воли. Они мыслят самостоятельно. Они самостоятельно двигаются и действуют. У них есть собственные мысли. Разве это не гениально? Разве я не гений?

— Но… но… — запиналась я. — Если это ваши роботы… где мои настоящие родители?

Она пропустила мой вопрос мимо ушей.

— Видите, что я умею? — проговорила она дрожащим от волнения голосом. — Видите, чем я здесь занимаюсь? Я создаю роботов, способных заменить людей. Заменить во всем! — Ее голос возвышался по мере того, как нарастало ее волнение. — Я создала тебе новых родителей. Вы даже не подозревали, что они — мои роботы. Это потому, что я сделала их идеальными и идеально запрограммировала. Признайте! Вы ничего не подозревали.

«Да она сумасшедшая!» — Я смотрела на нее разинув рот. Не зная, что сказать. И тут до меня дошло. Я кое-что поняла, о чем раньше не догадывалась.

— Франсин! — закричала я. — Вы программировали Франсин, так? Это вы настраивали ее на все эти безобразия. Чейз ни при чем. Это были вы.

— Ну конечно, это была я. — По ее лицу расползлась злобная ухмылка.

— Каждый раз, как мы спускали Франсин в подвал на изучение, вы программировали ее на что-то ужасное!

Миссис Бернард кивнула. Ее усмешка стала шире.

— Но зачем? — воскликнул Гейтс. — Зачем?

В глазах миссис Бернард блеснул зловещий огонек.

— А забавы ради, — сказала она. — И… потому, что могла. Я могу заставить ее сделать все, что угодно. А коли так… почему бы немножко не позабавиться с вами и вашим примитивным роботом?

— Но где мои настоящие родители? — крикнула я. — Отвечайте. Немедленно! Где они?

Миссис Бернард вздернула подбородок. Ее глаза сузились.

— Довольно, — процедила она сквозь зубы. — Довольно.

— Отвечайте же наконец! — рявкнула я.

— Вы слишком много знаете, — промолвила она, понизив голос. — Слишком много видели. Вы знаете то, чего вам знать не положено.

— Но… — начала я.

— Как жаль, что вы сюда спустились. Я уже начала привязываться к вам. Но теперь у меня не осталось выбора. Придется вас уничтожить.

26

Уничтожить нас?

Выходит, мы с Гейтсом тоже роботы?

Я ущипнула себя за руку. Настоящая кожа, боль отдалась в плечо. Я потрогала шею и нащупала биение пульса.

Нет. Мы настоящие. Мы люди.

Миссис Бернард повернулась к роботам-родителям:

— Взять их. Не дайте им уйти. Мы должны их уничтожить.

Безголовый папа вскочил. Мама-робот выдернула из шеи белый кабель и повернулась к нам.

На мгновение я оцепенела, прикованная к месту страхом. А потом опустила голову и ценой неимоверных усилий направила свои ноги к лестнице. Только бы выбраться!

Уже почти добравшись до лестницы, я услышала вопль Гейтса.

Обернувшись, я увидела, что безголовый папа обеими руками схватил его за ногу. Отчаянно вопя, Гейтс извивался и отбрыкивался. Он дернул ногой, пытаясь освободиться, но вместо этого рухнул на пол.

Подняв глаза, я увидела, что на меня надвигается мама.

На раздумья не было времени. Я поняла, что мне необходимо какое-то оружие. На полу у стены я заметила продолговатый железный ящик с инструментами. Я кинулась к нему, обхватила обеими руками и со всего размаху саданула им в живот безголового папу-робота.

Папа-робот согнулся пополам и замер на месте.

Я рывком подняла Гейтса на ноги и потащила к лестнице. Карабкаясь по ступенькам, мы слышали позади вопли миссис Бернард:

— Остановите их! Остановите их! Они слишком много видели! Уничтожьте их!

Задыхаясь, я выскочила с черного хода, слыша, как Гейтс бежит по пятам. Мы промчались через задний двор и юркнули за высокую живую изгородь, что стеной тянулась вдоль улицы.

— Что же делать? — пропыхтел Гейтс, его грудь судорожно вздымалась, по лицу градом катился пот. — Они хотят нас убить.

— Не знаю, — призналась я. — Куда нам пойти? Кто нам поможет?

И тут же подскочила, когда дверь черного хода громыхнула, выпуская двух роботов, которые опрометью рванули к изгороди. Как они поняли, что мы здесь?

Мы повернулись и бросились наутек, срезав путь через соседский двор. Обогнули надувной детский бассейн, перепрыгнули через брошенный трехколесный велосипед. И побежали дальше.

В конце квартала мы нырнули за угол черепичного гаража, прижались спиной к стене и попытались отдышаться.

От быстрого бега у меня кололо в боку. В висках стучало.

Я полезла в карман джинсов и нащупала телефон. Вытащила дрожащей рукой.

— Что ты делаешь? — спросил Гейтс.

— В полицию звоню, — просипела я, поскольку в горле мучительно пересохло. — Нужно вызвать полицию. Только они смогут нам помочь.

— Да не поверят они, — возразил Гейтс.

— Им придется.

— И что ты им скажешь? Что твоих родителей заменили на роботов, которые хотят тебя прикончить?

— Вот именно.

Гейтс пожал плечами.

— Ну что ж, удачи.

— Им придется мне поверить, — повторила я, скрестив пальцы. — Они обязаны.

Я подняла телефон и набрала «девять-один-один».

27

— Служба спасения, — ответила женщина на другом конце линии. — Что-нибудь случилось?

— Д-да, — выдавила я. — Меня зовут Ливи Джонс. Я живу на Малой улице, дом 248. Мы с моим другом… нам нужна помощь. Понимаете, мои родители… моих родителей заменили на роботов. И они пытаются нас убить.

На другом конце линии повисло продолжительное молчание. Рука у меня так дрожала, что я чуть не выронила телефон.

Наконец, женщина заговорила:

— Вы в курсе, что звонить в службу спасения ради шутки незаконно? Вам светят крупные неприятности.

— У нас уже крупные неприятности, — ответила я. — Я не жду, что вы мне поверите. Но они действительно пытались убить меня и моего друга. Это не шутка. Пожалуйста… поверьте мне.

Снова молчание.

— У вас очень испуганный голос, — сказала она наконец. — Вы актриса? Специализируетесь на розыгрышах?

— Пожалуйста, поверьте мне. Мы действительно в ужасной опасности.

— Хорошо. Я отправлю патрульную машину.

Я испустила долгий вздох облегчения.

— О, спасибо. Спасибо. Вот увидите. Я говорю правду.

— Мисс Джонс, — сказала она, — вы хотите остаться на линии до приезда офицера?

Я выглянула из-за гаража. Никаких следов роботов-родителей.

— Э-э… думаю, все нормально, — проговорила я. — Мы прячемся на углу улицы. Так что машину увидим.

И всего через минуту я действительно увидела, как черно-белая патрульная машина, сбавив скорость, въезжает в наш квартал. Без сирены, но красно-синие мигалки на крыше вспыхивали. Мы покинули наше укрытие и побежали к машине, размахивая руками над головой и крича.

Из-за руля вылез молоденький полицейский в черной форме. У него были волнистые светлые волосы, выбивавшиеся из-под фуражки, пшеничные усы. Он прищурил свои темно-зеленые глаза, глядя на нас.

— Я сержант Миллер. Расскажите все с начала. Я патрулировал соседний квартал, так что смог приехать быстро и…

— Они хотят нас убить! — закричал Гейтс. — Ливины предки. Только они не ее предки. Они роботы. Роботы с искусственным разумом.

Полицейский прикрыл глаза.

— Пожалуйста, скажите, что это шутка.

— Честное слово, — заверила я. — Звучит как бред, но это правда. Миссис Бернард, наша домработница, на самом деле никакая не домработница. Она какой-то ученый-компьютерщик, она создала этих роботов, которых не отличить от моих родителей. Но они хотят нас убить.

— Роботы, говорите? — нахмурился Миллер. — Как в фантастических фильмах?

— Только они настоящие, — ответила я. — И опасные. Мы с Гейтсом… нам правда грозит опасность.

Миллер поправил на белокурой голове фуражку.

— Ладно. Давайте посмотрим, — вздохнул он. — Который дом?

Я показала. Я хотела пойти вперед, но он меня удержал.

— Давайте-ка я пойду первым. А вы двое держитесь сзади.

Мы пошли за ним по дорожке. Панорамное окно было залито светом солнца. За ним ничего нельзя было разглядеть.

Мы поднялись на крыльцо. Офицер Миллер поднял руку, чтобы постучаться. Однако дверь оказалась наполовину открыта.

— Добрый день! — позвал он.

И распахнул дверь до конца.

Мы с Гейтсом вошли за ним в переднюю.

У меня задрожали ноги. Прихватило живот. Меня затошнило.

Я заглянула в гостиную — и потрясенно вскрикнула.

28

Папа-робот сидел на диванчике в гостиной, положив ноги на кофейный столик. Он курил трубку и читал журнал.

На кухне мама-робот в фартуке поверх джинсов и кофточки стояла у плиты, загружая в духовку противень с печеньем.

При виде нас троих она обернулась, натянув на лицо милую улыбку.

— Ага, явились не запылились, — сказала она. — Пришли попросить прощения?

Я аж поперхнулась.

— Что-что? Попросить прощения?

Улыбка словно примерзла к ее лицу.

— Да. За все ужасные слова, которые вы наговорили нам с папой. Разве вам не стыдно за этот безобразный скандал?

— Я… я… я… — заикалась я.

Мама поставила печенье в духовку и захлопнула дверцу. Папа отложил журнал и, посасывая трубку, воззрился на полицейского.

— Простите за вторжение, — проговорил Миллер, сдвинув фуражку на затылок. — Эти дети заявили, что…

— Где вы их нашли? — перебил папа. — У нас вспыхнул глупый спор, и они убежали. Мы так волновались…

— Впрочем, мы не сомневались, что далеко они не уйдут, — поспешила добавить мама.

— Понимаете… они рассказывают очень странную историю о роботах, которые якобы хотят их убить, — проговорил Миллер.

— Серьезно? — сказала мама и засмеялась.

— Они в школе занимаются робототехникой, — сказал папа. — И вечно сочиняют всякие небылицы про роботов. — Он постучал трубкой по ладони. — Наверное, хорошо, что у них такое богатое воображение.

— Могу я предложить вам чего-нибудь освежающего? — спросила мама, подходя к нам.

— Нет, благодарю, — ответил Миллер, отступая на шаг. — Раз это просто семейная ссора, я, пожалуй, пойду.

— Нет! — взвизгнула я, обретя наконец дар речи. — Нет!

— Мы с Ливи не врем, — подхватил Гейтс.

— Негоже звонить в полицию из-за того, что обиделись на родителей, — наставительно произнес Миллер. И сделал еще один шаг к двери.

— Не уходите! — закричала я. — Не позволяйте им обмануть вас! Вот. Я покажу. Я докажу, что мы с Гейтсом не врем. Эти люди не мои родители. Они вообще не люди!

С этими словами я бросилась на мать, повернула ее к себе спиной, вцепилась ей в шею и дернула за шейный клапан.

29

Только там не оказалось никакого шейного клапана.

Одна лишь кожа.

А под кожей — мышцы.

Мама вскрикнула и вывернулась из моей хватки.

— Ливи, ты что себе позволяешь?! — воскликнула она.

Я не позволила ей уйти. Я снова схватила ее за шею. Кожа в том месте, где я тянула, заметно покраснела. Я сдавила ее шею. Совершенно нормальная.

Папа уже стоял на ногах.

— Ливи, ты чего на мать бросаешься? — Он говорил спокойно, не повышая голоса, а сам не сводил глаз с офицера Миллера. Он развернул меня к себе. — А мне шею помнешь? Ты что-то пытаешься доказать?

С колотящимся сердцем я взяла его за шею. Никаких клапанов. Обхватив его голову руками, я попыталась ее открутить. Она поворачивалась вместе с шеей. Тоже абсолютно нормальная.

— Это обман! — крикнула я офицеру Миллеру.

Он снова надвинул фуражку на лоб.

— По-моему, вам нужно сесть и хорошенько потолковать с родителями.

С этими словами он повернулся и исчез за дверью.

Мы стояли, глядя на моих родителей. Долгое время никто не двигался с места. Услышав, как патрульная машина отъехала, я перевела взгляд с мамы на папу.

Что же теперь будет?

Долго ждать мне не пришлось.

Миссис Бернард вошла в гостиную. Она указала на меня и Гейтса.

— Они чуть не выдали нас с головой, — обратилась она к маме и папе. — Кончайте с ними быстрее, пока они не доставили еще больше хлопот.

30

— Я… я не понимаю… — проговорил Гейтс. — Так они роботы или нет?

Отвечать не было времени. Мои родители уже надвигались на нас.

Я попыталась убежать. Но запнулась о ногу Гейтса и грохнулась на пол.

Папа схватил меня обеими руками и рывком поднял на ноги.

— Нет! Пожалуйста! — закричала я. — Не трогай меня!

Его глаза были широко раскрыты. Рот перекосился от ярости. С каждым вздохом он издавал глухое рычание.

— Кончай с ней! — кричала миссис Бернард. — Прикончи ее!

И тут я кое-что заметила. Маленький белый диск, глубоко воткнутый в ухо отца.

Схватив за плечи, он остервенело затряс меня. Но я высвободила руку и тянулась, тянулась… пока не дотянулась до его уха.

И выдернула белый диск.

Папины пальцы медленно разжались. Руки опустились. Он заморгал, глядя на меня, явно обескураженный.

— Ливи? — воскликнул он. — Ливи? — Он вглядывался в меня, словно не узнавал. — Ливи? Ты в порядке?

Он обхватил меня руками и сжал в объятиях.

— О, Ливи… прости меня…

Но потом он отвернулся. Мама и Гейтс боролись в другом конце комнаты. Мама держала Гейтса за плечи и методично колотила спиной о стену.

Отпустив меня, папа подлетел к ним. Он развернул мою мать к себе и выдернул белый диск из ее уха. Мама жалобно всхныкнула. И часто-часто заморгала. А потом сощурилась, оглядывая комнату.

— Все целы? — спросила она. — Теперь с нами все в порядке? — Она погладила Гейтса по плечу. — Что происходит? Мы что, дрались?

— Мы пришли в себя, — сказал папа. — Мы снова управляем собой.

— Как бы не так! — взревела зверем миссис Бернард, устремляясь к нам. Она подняла узкий черный пульт, похожий на пульт от телевизора. — Рано радуетесь! Я по-прежнему управляю вами. Вы не сможете…

Папа бросился ей навстречу. Он обхватил лже-домработницу руками за голову — и сорвал ее с плеч.

Из развороченной шеи миссис Бернард брызнули микросхемы и провода. Очки свалились на ковер. Она постояла немного, а потом рухнула на пол бесформенной грудой.

— Она тоже робот! — воскликнул Гейтс.

— И очень опасный, — вздохнула мама. — Создавая ее, мы не понимали, что делаем. Мы наделили ее слишком сильным умом. И однажды она нашла способ управлять нами.

— Она обрела над нами власть, — добавил папа, досадливо покачав головой. — С помощью вот этих дисков. — Он взял белый диск и запустил им через всю комнату. — Но и этого ей было недостаточно. Она создала наши копии, чтобы ими тоже управлять!

Мама поспешила к нам и обняла меня.

— Нам так жаль, — сказала она. — Мы потеряли контроль над собственным созданием. И это едва не сгубило нашу семью.

— И меня! — напомнил Гейтс.

— И тебя, — согласилась мама. И тоже его обняла.

— Но… как же те роботы? — спросила я. — Где они?

— В подвале, — ответил папа. — Но они больше не проблема. Их сделала миссис Бернард. А без нее они беспомощны. Прощайте, миссис Бернард. Прощайте, роботы.

— Мы вам их покажем, — сказала мама. — Идите и посмотрите сами.

Мы вместе спустились в повал. И конечно, липовые мама и папа сидели там, сгорбившись, не подавая признаков жизни.

— Больше они не опасны, — сказала мама. — Но уничтожать их мы не станем. Мы будем их изучать. Они очень продвинутые, надо исследовать их программу.

Я сглотнула комок в горле. Меня чуток отпустило. Гейтс — тот совсем уже успокоился. Он даже улыбался, разглядывая безжизненных роботов.

А потом я подняла глаза, услышав знакомый тоненький голосок. Франсин стояла спиной к стене, вытянув руки по швам.

— Слушайте меня… — твердила она. — Слушайте меня…

31

Субботний турнир оказался именно таким захватывающим, как мы и ожидали. Он проходил в Свенсоновском спортзале. Трибуны были битком набиты ребятами с обеих школ, которые криками подбадривали своих кандидатов.

Мы с Гейтсом решили, что тренер Тиг — самый классный в мире дядька. Мы объяснили ему, что Франсин больше не представляет угрозы, что мои родители помогли нам полностью сменить программу. Он секунду подумал, потом сказал:

— Ладно. Можете участвовать. Если это правда, вы можете представить Франсин на турнире.

И вот мы здесь. Как волновались — словами не описать. Мы проводили одно испытание за другим, и Франсин прекрасно разбивала яйца.

Наконец-то успех!

Свенсоновские роботы поражали воображение, но мы знали, что и наш не лыком шит.

Мы смотрели, как Чейз Фримонт включил своего баскетболиста. Маленький робот бил мячом в корзину без промаха. Он произвел огромное впечатление, зал буквально неистовствовал.

Чейз от переизбытка чувств даже раскланялся.

Настала наша очередь.

Мы с Гейтсом выкатили Франсин на середину зала. Толпа притихла. Уж больно внушительно смотрелась Франсин, возвышаясь над остальными роботами.

Мы установили перед ней столик с полной миской яиц. Гейтс взял микрофон, чтобы объявить, что мы будем делать.

Но не успел он сказать хоть слово, как Франсин шагнула вперед.

— Эй, подожди… — воскликнула я.

Охваченная ужасом, я смотрела, как Франсин проворно пересекла зал. Она прошагала туда, где выставляла своих роботов команда Свенсон, занесла свою большую, тяжелую ногу, с силой опустила ее — и расплющила Чейзова робота в лепешку.

Грянули испуганные возгласы. Возмущенные вопли.

Франсин отступила от раздавленного робота и подняла стальные руки высоко над головой, призывая всех к молчанию.

— Я заперла все двери, — объявила она. — Теперь я тут главная. Слушайте меня. Слушайте меня внимательно — и тогда никто не пострадает!


ЭПИЛОГ ОТ СЛЭППИ

Ха-ха-ха-ха-ха!

Сдается мне, Франсин выиграла конкурс! Она была просто сокрушительна!

Теперь всех ребят можно записывать в проигравшие.

А мораль проста: людишкам ни в жисть не победить.

В самом деле, какой человек превзойдет талантливого робота? Или гениального болванчика? Знаете, уровень моего интеллекта настолько высок, что мне приходится ставить стремянку!

Я умен почти так же, как и хорош собой! Ха-ха-ха-ха-ха!

К слову о внешнем виде: в следующий раз мы свидимся, когда я вернусь с очередной байкой из Мира Слэппи.

Не забывайте, что это Мир Слэппи.

Вам здесь остается только кричать!

Загрузка...