Сердце в груди аж подпрыгивает при виде знакомого симпатичного лица с красивыми небесно-голубыми глазами и золотистой шевелюрой. И острое чувство конфуза заставляет меня быстро уронить взгляд вниз.
Эх, сколько же раз представлялся мне именно такой романтический момент, когда мы случайно столкнемся... а он вдруг обратит на меня внимание!
Вот только в мечтах я всегда хорошо выглядела, так что после столкновения очарованный Карбрэй обычно немедленно предлагал пойти на свидание, и я — смущенная и совершенно никуда не опаздывающая! — охотно принимала приглашение. И блаженствовала от осознания, что обожаемый друг моего старшего брата глаз с меня не сводит...
А сейчас что?
Стою перед парнем моей мечты, мучительно краснея за свой дурацкий вид — словно нелепая черная ворона с мерзкими рюшечками. Внутри полнейший раздрай. И хочется просто провалиться сквозь лестницу в подвал. А лучше сразу под прикрытие парты в аудиторию.
Ну что за невезение! Карбрэй и раньше почти не замечал мое существование, а теперь, наверное, и вовсе отправит в окончательный игнор. С пометкой «очень странная сестрёнка Алекса».
Тяжело вздыхаю и вдруг слышу сдавленный звук прочищаемого горла.
Карбрэй смотрит... нет, таращится на иллюзорное платье горничной с оживлением проголодавшегося сластены, на которого внезапно свалился торт. Даже губы облизывает, как будто у него во рту пересохло. И только потом переключается на мое лицо.
— Агния? — его брови ползут вверх и... поверить не могу, впервые в его глазах я замечаю вспышку легкого интереса!
Не поняла... ему что, нравятся услужливые хозяйственные девушки в фартуках?
— Привет, Карбрэй, — выдавливаю из себя. — Извини, я на лекцию опаздываю...
— В таком виде? — он снова с большим интересом окидывает взглядом мой наряд горничной.
— Это... это иллюзия, — односложно поясняю ему, отчаянно тупя.
Ну почему, почему при виде Карбрея мои мысли вечно превращаются в кашу? Кошмар же! А сама я становлюсь такой косноязычной, будто набрала в рот кисель. Неудивительно, что он совсем не воспринимает меня как интересную девушку.
Его брови ползут еще выше.
— Зачем тебе иллюзия горничной?
Я стискиваю руки в кулаки и мысленно приказываю себе: хватит тупить!
— Это не моя прихоть. Магистр Кэннет сказал, что иллюзия исчезнет, когда я уберу беспорядок в коридоре после... после моего спонтанного выброса магии. Но я не могу! Мне надо на лекцию, иначе...
— Тише, тише, не паникуй, — руки Карбрея неожиданно сжимают мои плечи успокаивающим жестом и даже как-то странно медленно поглаживают их большими пальцами. Но я не только не успокаиваюсь, а даже столбенею.
Обалдеть. Тот, о ком я столько мечтала, прикоснулся ко мне! А вот интересно... можно ли такое засчитать за первое объятие или это слишком натянуто?
— Ничего страшного не произойдет, — продолжает парень. — Я сейчас провожу тебя в аудиторию, а ты скажи преподу, что из-за меня случайно подвернула ногу на лестнице. Я подтвержу.
— А платье? — смущенно спрашиваю я.
— Тоже ерунда, — с заметным самодовольством пожимает Карбрэй плечами. — Повесим сверху еще одну иллюзию, и дело с концом. У меня есть парочка универсальных плетений в запасе.
— Но я слышала, чтобы одна иллюзия продержалась поверх другой хотя бы час, нужна уйма энергии и...
— У меня свои способы, — уклончиво сообщает он и командует: — Стой прямо и не шевелись.
Я и глазом моргнуть не успеваю, как иллюзия одного платья сменяется другой, нормальной для любой студентки Академии. А затем Карбрэй, как и обещал, провожает меня до аудитории. И перед тем, как уйти, заявляет:
— Встретимся после лекции в твоем коридоре. Помогу с магией.
Я восхищенно смотрю на него и понимаю, что вот-вот растаю от восторга.
— Спасибо! Даже не ожидала...
— Ну, не могу же я бросить на съедение магистру темных искусств сестру Алекса, — снисходительно подмигивает он.
Всё занятие сижу, как на иголках. Пытаюсь убедить себя, что мне ничего не приснилось. Но получается это только после окончания лекции, когда я торопливо возвращаюсь в злополучный коридор.
Карбрэй действительно ждёт меня там. И сердце подпрыгивает от радости. Да!
— Надо поспешить, — предостерегает он. — Магистр Кэннет никогда не оставляет свои наказания на самотёк. Что у тебя за проблемы с магией?
Помедлив, я поясняю:
— Концентрация на стихийных плетениях иногда сбивается, — ну да, не признаваться же в том, что последние разрушения произвел обозлившийся на магистра дракончик. — Отвлекаюсь на что-нибудь и...
— Понял. Попробуем усилить твою концентрацию через дыхание. Иди сюда. А вот это уберем, — Карбрэй проводит ладонями по моим плечам, и поверхностный налет его спасительной обманки сползает, возвращая прежнюю нелепо-рюшечную иллюзию горничной. — Сэкономим магию.
О дыхательных практиках, улучшающих магическую концентрацию, не слышал только глухой. Но вариантов их было множество, и далеко не все оказывались эффективными. Интересно, какой использует Карбрэй? Надо непременно взять на вооружение! Он будет моим любимым.
— Считаешь до четырех, — вполголоса подсказывает он, — и делаешь медленный вдох, концентрируя стихийно-магический узел на уровне груди в ладонях. Это стабилизирует магию. Потом начинаешь на выдохе тянуть из этого узла нити силы для плетения. Давай я покажу направление...
Карбрэй берет меня за руки, приподнимая их на нужный уровень. Я сосредоточенно повторяю всё, что он сказал, и вижу, как образовавшееся плетение из стихии воздуха подхватило несколько обломков барельефа и понесло их к стенам.
— Теперь медленно вплетай стихию земли, тоже на вдох со счетом до четырех, но руки опусти ниже, на уровне бедер, — Пальцы парня, которые продолжают контролировать мои руки, случайно касаются моего живота.
...И тут неожиданно между нами материализуется чрезвычайно сердитый дракончик.
Сейчас он не так разозлен, как в случае с магистром, но очень, очень недоволен. Если я правильно распознаю выражение оскаленной драконьей мордочки.
Недолго думая, он поворачивается к Карбрею и цапает острыми зубками коснувшуюся меня мужскую руку.
— Ай! — подпрыгивает парень.
Потом по инерции делает шаг назад, натыкается на каменный обломок и теряет равновесие. Вот только рук не разжимает. Так что мы с ним оба несколько мгновений балансируем на куске барельефа в странном подобии танца, а затем мужской вес перевешивает мой...
И мы оба падаем на пол. Он снизу, я сверху. А на наши головы легкими клубами оседает поднятая падением пыль.
— Что это бы... - хрипит придавленный моим локтем Карбрэй, но его перебивает другой голос. Низкий. Напряженный. И очень, очень злой.
Голос темного магистра, нарядившего меня в платье горничной.
— И это вы считаете уборкой... адептка Орто?