Примечания

1

«Audubon in Atlantis», by Harry Turtledove. Copyright © 2005 by Dell Magazines. First published in Analog Science Fiction and Fact, December 2005. Reprinted by permission of the author.

2

Городской совет, муниципалитет (исп.).

3

«Двойной элефант» — формат бумаги для рисования, длины сторон равны соответственно 40 и 26,5 дюйма (100 х 66 см). Инфолио — книга, отпечатанная на листах бумаги, сложенных вдвое.

4

Большой Мутной Рекой (Big Muddy) американцы называют Миссури, хотя в данном случае, возможно, речь идет о Миссисипи, поскольку в реальности именно на этой реке располагается Новый Орлеан и именно она впадает в Мексиканский залив.

5

Спасибо. Боже мой, большое спасибо (фр.).

6

Не за что (фр.).

7

Морская болезнь (фр.).

8

И «Ьау», и «gulf» переводятся с английского как «залив».

9

Бретонь — область во Франции. Галисия — автономная область Испании.

10

Мой друг (фр.).

11

Дронт — вымершая птица отряда голубеобразных, обитавшая на островах Индийского океана и истребленная в XVII–XVIII вв. завезенными туда свиньями.

12

Так проходит слава крякунская (лат.).

13

Редкая птица (лат.).

14

Боже мой! (фр.).

15

Черт возьми! (фр.).

16

Улитки (фр.).

Загрузка...