Фиби в ужасе смотрела на надвигающийся шкаф. Он собирался ее раздавить! А она совершенно ничего не могла сделать. Внезапно она почувствовала толчок в спину, как будто ее отбросило в сторону. Шкаф снова заскрипел и повалился наземь. Даже думать не хотелось о том, что осталось бы от нее, окажись Фиби под ним. Пожалуй, превратилась бы в лепешку. На дрожащих ногах Фиби добралась до стола, за которым работала, набросила куртку и направилась к выходу.
До нее доносились чьи-то вопли и топот ног. Падение шкафа привлекло внимание библиотекарей, но не остальных посетителей. Фиби чувствовала себя немного виноватой, оттого что ничего не объяснила. Но что же она могла сказать? «Я вызвала привидение, а оно пыталось прикончить меня, задавив шкафом».
Вряд ли поверили бы ее объяснению.
— Дура набитая, — обругала себя Фиби, хлопнув дверью библиотеки и зашагав вниз по ступеням. — Пустая голова. Недотепа.
О чем она только думала, пытаясь вызвать привидение в одиночку? Нужно было дождаться, пока сестры помогут. Она вызвала кого-то из могилы. Кого-то, кто не был доволен своей загробной жизнью, и еще меньше обрадовался тому, что его потревожили.
Фиби направилась к парковке, отыскала свою машину и достала ключи. Неожиданно она увидела краем глаза какое-то мерцающее пятно. Обернулась, и ключи выпали из рук. Привидение преследовало ее! Не отставало! Фиби стояла с колотящимся сердцем, почти забыв про ключи, и смотрела на призрачную фигуру. И только через мгновение поняла, что та движется не к ней, а от нее, проскальзывая между припаркованными машинами.
Фиби быстро подобрала ключи, открыла замок и села за руль. Захлопнула и заперла дверцу и посидела чуть-чуть, стараясь прийти в себя. Ладно, может быть, ей показалось, что это призрак. Просто отложился в памяти тот прошлый случай на парковке. Фиби уверена, что бумажку к стеклу прилепила Венди Чан.
Фиби в задумчивости побарабанила пальцами по рулю. А вдруг в библиотеке ей тоже все померещилось? Просто она убедила себя, что, прочитав заклинание, должна увидеть привидение. Но видела ли она его на самом деле? Чего только не выкидывает иногда человеческий мозг.
«Может, шкаф опрокинула Венди? — подумала Фиби неожиданно. — Видимо, она слишком сильно переживает разрыв с Бреттом и хочет, чтобы Фиби держалась от него подальше? Не она ли плакала за стеллажами?»
Фиби внезапно почувствовала, как дико разболелась голова. «Еще неизвестно, какой преследователь хуже, — подумала она. — Живой или мертвый?»
В любом случае пора трогаться. Фиби завела мотор и начала выезжать со стоянки. На полпути она заметила боковым зрением, что кто-то медленно, но верно движется в ее сторону, огибая припаркованные машины, словно собираясь попасть под колеса. Фиби сбавила скорость и просигналила. Наверное, какой-нибудь студент, расстроенный из-за оценок. Избежать столкновения было легко. Когда фигура снова двинулась к ней, Фиби еще раз просигналила. «Эгей! — крикнула она мысленно. — Пора проснуться и понять, что ты намного меньше машины». Фигура шагнула прямо ей навстречу. Фиби лихорадочно оторвала ногу от педали газа и изо всех сил надавила на тормоз.
Время как будто остановилось, тормоза взвизгнули, а ремень безопасности отбросил Фиби назад. Фигура остановилась прямо перед машиной. И медленно подняло лицо.
«О нет! — подумала Фиби. — Нет, только не это!»
Перед ней стояла девушка, примерно того же возраста, что и увиденная ею в библиотеке. Правда, она не мерцала, словно перегорающая лампочка. Сейчас она выглядела слишком реально. Ее лицо имело странный, болезненно-сероватый оттенок. Розовое бальное платье, через которое просвечивало нижнее белье, напоминало фотографии Грейс Келли. Но Фиби смутила вовсе не материя и не покрой. Весь перед платья был залит чем-то, разительно напоминавшим алую кровь. Фиби тут же сорвалась с места и распахнула дверцу. Она ведь не задела девчонку, правда? Фиби не то чтобы растерялась. Просто не знала, что делать в подобных ситуациях.
Она выскочила из машины. Но перед капотом никого не оказалось. Девчонка исчезла. Фиби бухнулась на колени и осмотрела машину. На бампере, фарах и капоте, забрызганных обычной уличной грязью, крови не было.
Сердце снова успокоилось, и Фиби вернулась в машину. Итак, она никого не сбила. Очень хорошо. Но ведь девушка в окровавленном платье ей не померещилась. «Мне срочно нужно домой, — подумала Фиби. — Надо немедленно поговорить с сестричками». Теперь она убедилась, что заклинание подействовало. Она действительно сдуру вызвала покойников. И по дороге домой у нее возникла твердая уверенность, что о своем поступке придется еще ох как сильно пожалеть.
Прюденс принесла из кухни новый букет ромашек и поставила его в вазу. Затем водрузила вазу на чайный столик и слегка отступила, любуясь своей работой.
«Замечательно, — подумала она. — Лучше всего то, что мне больше не нужно гадать по цветам на любовь. Все и так идет, как нельзя лучше».
«Вообще-то „замечательно“ — не то слово», — подумала Прю, опускаясь на кушетку и раскрывая недочитанную книгу. С тех пор как она встретила Дилана (неужели всего пару дней назад?), ее жизнь разительно изменилась. Ей еще не доводилось испытывать столь сильных чувств к мужчине. Более того, прежде у нее никогда не возникало уверенности, что все будет просто отлично.
Прюденс еще не успела рассказать о нем сестрам. Но сегодня, придя домой пораньше, она надеялась их застать. Они должны вот-вот вернуться. С улицы донесся звук тормозов, потом хлопнула дверца машины. Прю бросила книгу и вскочила с кушетки. Великолепно! Теперь она сможет поведать обо всем сестричкам.
— Наконец-то! — выдохнула Прюденс, когда входная дверь распахнулась. На пороге стояла чем-то удивленная Фиби, Пайпер маячила справа от нее. — Я уж думала, вы, девчонки, никогда не вернетесь!
— Разве мы опоздали? — Фиби переглянулась с Пайпер.
— Какая разница? — ответила та совершенно счастливым голосом. — Сестренки, у меня совершенно потрясающие новости.
— А нельзя с ними подождать? — оборвала ее Фиби, входя в дом. — Мне нужна ваша помощь. Мы должны немедленно поговорить.
— Но сперва я сообщу вам о моих новостях, — возразила Прю и потащила сестер за собой. Все трое вошли в гостиную, треща наперебой.
— Да подождите же минутку! Помолчите! — выкрикнула Прюденс. — Я вижу, у нас у всех важные новости. — Она слегка понизила тон. — Если вы не успокоитесь, то мы так ничего друг другу и не скажем. Нельзя говорить одновременно. Поскольку я старшая, мне и начинать.
Фиби закатила глаза.
— Всегда и везде я последняя, — пробурчала она. Потом потянула среднюю сестру за руку, усадила ее на кушетку, пустилась рядом и уложила ладошки на колени, как примерная ученица.
— Итак, мисс Холлиуэл, мы готовы. Но все-таки мне кажется, что мои новости важнее.
— Ничто не может быть важнее моих новостей, — возразила Прю сделала паузу для большего эффекта. — Я встретила самого потрясающего парня на свете, и мне кажется, что я его люблю!
— Замечательно! — откликнулась Фиби. Потом на ее лице проступило любопытство. — Когда же произошло столь знаменательное событие?
Прю открыла рот, чтобы ответить, но Пайпер ее опередила:
— Я хотела сказать то же самое! Я тоже влюбилась. У нас что, всеобщее поветрие или как?
— Так, меня настораживают ваши новости, — заявила Фиби. — Две сестры влюбились одновременно? Уж не нахимичили ли вы с приворотным зельем?
— Нет, конечно, — ответила Прюденс. — Мы не можем к нему прибегнуть. Разве ты не помнишь, что «Книгу Теней» нельзя использовать в корыстных целях.
— Ладно, верю, — сказала Фиби. — Но кто он такой? Когда и где вы познакомились?
— Одним прекрасным утром на аукционе в «Бакленде», — ответила Прю на последний вопрос. — В начале нынешней недели, был аукцион, и он купил стул. У меня такое впечатление, будто прошла целая вечность. Я еще никогда не сближалась с парнями настолько быстро.
— Я тебя вполне понимаю, — ответила Пайпер. — Я чувствую к Дилану то же самое.
У старшей сестры от удивления глаза полезли наверх. Она почувствовала, как кровь закипает в жилах, и спросила:
— Что ты сказала?
— Что я чувствую к своему парню то же самое, — ответила Пайпер. — Его зовут Дилан… Дилан Томас. Его группа «Спокойной ночи» играет у нас в клубе. Классное название, правда? Сперва я думала, что их лидер представляется Диланом ради шутки, но потом он объяснил, что его мать…
— …была чистокровной англичанкой, но провела медовый месяц в Уэльсе, — закончила за нее Прюденс.
— Ни фига себе, — выдохнула Фиби. — Однако…
— Верно, — сказала Пайпер обескураженно. — Но откуда ты знаешь о его матери?
— Потому что я тоже влюбилась в Дилана! — выкрикнула Прю.
— Стойте, сделайте перерывчик, — сказала Фиби, вскакивая на ноги. — Вы уже высказались, теперь моя очередь. И потом решите, чья новость действительно важная.
Прю снова почувствовала, как закипает кровь. У нее, можно сказать, произошло самое важное в жизни событие, а Фиби издевается!
— Твое замечание не к месту, сестричка, — произнесла она резко. — Я посвятила вам обеим всю свою жизнь, так что будьте добры хоть изредка поддерживать меня.
— Постой-ка, — возразила Фиби. — Разве я тебя не поддерживала?
— Никогда! — выпалила Прюденс. — И вообще, я старшая!
— Что с тобой такое? — Пайпер вскочила с кушетки. — Ты изо всех сил пытаешься сменить тему. Но не выйдет. Все равно я встретила Дилана первой.
Фиби грохнулась на кушетку и обхватила голову руками.
— Девчонки, прекратите! Не хватало только подраться!
— Когда же ты встретила его первым? — спросила Прюденс, пристально глядя на Пайпер и чувствуя, что едва сдерживается.
«Что со мной? — подивилась она собственной ярости. — Я никогда не вела себя с Пайпер подобным образом. Надо бы прийти в себя и обсудить все спокойно».
Но стоило ей только подумать, что Дилан встречается с Пайпер, как все спокойствие разом улетучивалось. Ни о каком примирении и речи быть не могло.
«Теперь я понимаю, насколько важны для меня отношения с Диланом, — подумала Прю. — Он предназначен для меня, и никто не помешает мне, даже родная сестра!»
— Я встретила Дилана в клубе, — сказала Пайпер, четко выговаривая каждое слово. — Во вторник после обеда.
— Опоздала! — объявила Прюденс торжествующе. — Я встретила его на аукционе в понедельник утром.
— Ну и что, а раньше я разговаривала с ним по телефону, — возразила Пайпер. — Он позвонил мне еще за неделю до нашей встречи и попросил выступить со своей группой в клубе. Значит, я завязала с ним отношения раньше тебя!
— Не важно, — тут же ответила Прю. — Ведь увидела его первым именно я.
— Не важно, — возразила Пайпер.
— Да заткнетесь вы обе или нет? — взорвалась Фиби. — Прекратите!
В гостиной повисла напряженная пауза.
— А теперь успокойтесь, — начала Фиби, — и подумайте над своими словами. Разве взрослые женщины выясняют свои отношения подобным образом? Вы будто первоклашки, не поделившие новогодний подарок.
— Похоже на то, — согласилась Прюденс.
— Да, верно, — вздохнула Пайпер.
— ТАК ПРЕКРАТИТЕ ЖЕ СПОРИТЬ РАЗ И НАВСЕГДА! — выкрикнула Фиби. — Что на вас нашло? Вот мне действительно нужна помощь. И вам обеим придется отложить амурные дела на потом.
Прю глядела на Пайпер мгновение, потом наконец произнесла:
— Я согласна, если и ты согласишься.
— То, что можешь ты, могу и я, — ответила Пайпер.
— Что ж, прекрасно, — вклинилась в разговор Фиби, пока перепалка не разгорелась с новой силой. Взяла старшую сестру за плечи и усадила ее на кушетку. Потом точно таким же образом усадила среднюю напротив нее.
— А теперь посидите минутку тихонечко и выслушайте меня.
Фиби коротко рассказала о своем задании и о том, что случилось в библиотеке и на стоянке.
— Где была твоя голова? — спросила Прюденс, когда она закончила. — Вздумала вызывать покойников, не посоветовавшись с нами! Ведь знала же, что сама не справишься!
Пайпер кивнула.
— Тяжко сознавать, но такое поведение вполне в твоем стиле.
— Я уже поняла, что у меня маловато силенок. Поняла, что не смогла сама справиться, — ответила Фиби резким тоном. — И именно поэтому прошу вас помочь.
— Ладно, — ответила Прю. — И что же мы должны сделать?
— Думаю, нужно выдвинуть защитные чары против кого-то или чего-то, вызванного мной, — сказала Фиби. — Отправить его туда, откуда оно пришло. Потом мы вместе расследуем убийства в Хэллоуин. Я уверена, что все чего-то недоглядели.
— Знаешь, — ответила Прю, вскакивая на ноги, — не стоит связываться с таким делом.
— Ну, сестричка, — протянула Фиби с иронией. — Спасибо за поддержку.
— Эй, — снова завелась Прюденс, — что ты себе позволяешь?
— Давай, Прю, теперь напади на нее, — сказала Пайпер.
Старшая сестра выставила указательный палец и назидательно проговорила:
— Думаешь, я тебя не раскусила? Ты будешь во всем мне противоречить, потому что первой встретила Дилана я:
— Да пошла ты! — огрызнулась Пайпер. — Какая разница, кто его первым встретил?
«Большая», — подумала Прюденс с яростью, но решила больше не опускаться до уровня Пайпер.
— Пойду на чердак, — сказала она холодным и твердым тоном. — Посмотрю «Книгу Теней», поищу обратное заклинание. Я собираюсь помочь Фиби. Должна же хоть одна из нас оставаться ей настоящей сестрой.
Пайпер вскочила на ноги, почти взбешенная.
— Что ты хочешь сказать?
— Если не поняла, то и объяснять нечего, — ответила Прюденс, не в силах скрыть удовлетворения.
Она стала подниматься по ступеням, уверенная, что Дилан останется с ней, несмотря ни на что. В любовных делах каждая ведьма должна стоять сама за себя. Но с каждым шагом ей становилось не по себе. Прю поняла, что не представляет себе лицо Дилана, а лишь слышит его смех.
— Что ж, — сказала Фиби пятнадцать минут спустя, глядя на страницу, испещренную мелким рукописным шрифтом. — Трудное заклинание. Оно изгоняет «фантомов» в целом. Думаю, подействует. Вот только нужно достать кое-какие вещи, без которых нельзя колдовать.
— Какие еще вещи? — спросила Прюденс, глядя в окошко. Они с Пайпер стояли на противоположных концах чердака.
Фиби вздохнула и прочла вслух:
— «Землю с могилы вдовца, собранную в полнолуние».
— Жуть, — пробормотала Пайпер. — Полнолуние прошло вчера. Придется ждать еще две недели.
— Кажется, у нас их нет, — ответила Фиби нервозно. — Может быть, и первая четверть подойдет. Но еще не все. «Что-нибудь из вещей романтичного влюбленного», — прочла она дальше.
— Уже легче, — объявила Прю радостно. — Я получила кое-что от Дилана.
— Что же? — спросила сестра.
— Приглашение на свидание.
— О! — вскинулась Пайпер. — Хотелось бы мне его увидеть!
— А мне — нет! — огрызнулась Фиби и потерла лоб, чтобы успокоиться. — Вы пришли, чтобы помочь мне или чтобы передраться из-за какого-то парня?
— Я пойду принесу письмо Дилана, — сказала Прю, направляясь к выходу.
— Если только ты его действительно получила, — пробормотала Пайпер, увязавшись за нею, — я его тут же изорву!
— Спасибо вам обеим, — сказала Фиби. — Вы мне очень помогли.
Она недоуменно поглядела вслед сестрам. Что творится у них в голове? И как ей справиться с преследующим ее призраком?
Поздно вечером того же дня Фиби сидела в одной из аудиторий колледжа и готовила реферат. Заниматься в таких условиях ей совсем не нравилось, но оставаться дома и выслушивать перебранку сестричек было куда хуже. Она никак не могла взять в толк, какая муха их укусила. Чем их парень особенно хорош? Стоит ли из-за него ругаться?
— Эй, Фиби!
Она подняла глаза. Рядом стоял Бретт Уэйр.
Замечательно. Еще одно наказание для нее. Правда, теперь Бретт выглядел задумчивым, может быть, усвоил урок, преподанный ею в читалке.
— Привет, — ответила Фиби, сжалившись над ним.
— Решила сидеть допоздна? — спросил Бретт.
— Похоже на то, — ответила она. — Хочешь помочь?
Лицо парня тут же просияло. Он придвинул стул и сел.
— Вообще-то, я не ожидал тебя здесь увидеть, — признался Бретт.
— Почему? — спросила Фиби.
Парень придвинулся поближе, и в голове у Фиби зазвенели тревожные колокольчики. «У меня что, дежа вю?» — подумала она.
— Ну, понимаешь, — сказал Бретт. — Красивые девчонки вроде тебя в такое время чаще всего ходят на свидание.
«Ага, каждый вечер, — подумала Фиби. — Что с ним? Неужели не может держать себя в руках? Либо он невероятно упорен, либо невероятно глуп. Так или иначе нужно поставить его на место».
— Если честно, — сказала она, — я кое-кого поджидаю.
Но ее слова ничуть не смутили Бретта. Он пододвинулся еще ближе. «Ладно же!» — подумала Фиби. Потом вскочила на ноги и принялась собирать свои материалы, изо всех сил стараясь не взорваться. Целый день сплошные мучения. И Бретт не исключение. К ее огорчению, парень тоже поднялся. Оттолкнул с дороги стул и подошел к Фиби вплотную, отрезая путь к отступлению. Она оказалась прижатой к столу. Его край врезался ей в бедро.
— Думаю, я заставлю тебя забыть о том, кого ты ждешь, — пробормотал Бретт. — Запросто.
«Как же ты ошибаешься», — подумала Фиби.
Бретт шагнул ей навстречу и приблизился к ней вплотную. У Фиби в душе начал подниматься легкий страх. Она уже не беспокоилась, а скорее раздражалась.
— Не хотелось бы делать тебе больно, Бретт, — сказала Фиби. — Но если ты не отойдешь…
Парень засмеялся и обхватил ее руками.
— Да ладно, Фиби, — произнес он. — Не станешь же ты сопротивляться всерьез. Так поступают лишь психопатки вроде Венди.
«Точно, — подумала Фиби. — Вон до чего ты ее довел».
— Ну, держись, — произнесла она громко и резко выбросила коленку вперед.
Изменившееся выражение ее лица привлекло внимание Бретта. Он успел отскочить. Удар пришелся по ноге, а не по тому месту, куда целилась Фиби. Лицо Бретта потемнело.
— За что? — спросил он злобно. — Я хотел только поцеловать тебя.
— Может быть, стоило сперва спросить у меня разрешения? — сказала Фиби грозным голосом. А она-то думала, что он исправился!
Если сестры влюбились в такого же мужчину, то нужно мчаться домой и срочно раскрыть им глаза. Не иначе он колдун.
— Запомни раз и навсегда, Бретт, — произнесла Фиби. — Слушай хорошенько, раз ты такой тупой. — Она подошла к нему вплотную и уперла палец в его грудь. — Я! не! твоя! подружка! Если до тебя не доходит, смени тему для реферата.
Бретт резко развернулся и выскочил из аудитории. Фиби опустилась на свой стул и положила голову на руки.
«Сегодня весь мир сошел с ума», — подумала она. День казался Фиби длинным и самым худшим и ужасным днем за всю ее жизнь. Утешало лишь то, что он почти прошел. Фиби решила, что уже больше ничего не сможет произойти. Уже поздно, и пора собираться домой.
Она подняла голову и почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Прямо перед ней парила девичья фигура в розовом бальном платье, которое спереди было залито кровью. Фиби поняла, что перед ней призрак одной из убитых в Хэллоуин.