Глава 62. Шайла

Человек, которого вошедший назвал Агираном, холодно улыбается:

— Вы так беспокоитесь за свою анонимность, лорд Моран, хотя вам давно пора определиться в выборе сторон. Всё пытаетесь усидеть на двух стульях?

— Осторожнее, мальчик, — угрожающе цедит Моран. — Когда ты ещё не родился, я уже был силён и влиятелен.

Агиран сверкает стальными глазами. Боги, разве может лицо измениться так кардинально? Будто два разных человека!

— Несомненно, именно по этой причине, милорд, вы и решили поддержать моего повелителя, отвернувшись от Валиара Дариуса. Не думайте, что все вокруг глупцы. Власть — суть вашей натуры. В мире без драконов вы хотите остаться единственным и неповторимым. Его величество Гериот тоже это понимает. Да, милорд, я ближе к нему, чем вы полагаете.

У меня на мгновение теряется дар речи.

— Так вы… — выдыхаю я, в шоке глядя на того, кого считала скаутом «Герберт и Герберт». — Вы шпион Клеондарского королевства?! — Перевожу огромные глаза на Морана. — А вы с ним заодно! Вы предатель!

Лорд Моран морщится, поднимает ладонь и примирительно произносит:

— Давайте обойдёмся без громких заявлений, принцесса.

Моргаю, опешив.

— Как вы меня назвали?

Моран бросает вопросительно-нетерпеливый взгляд на невозмутимого Агирана. А мной медленно, но верно начинает овладевать паника.

Одно я понимаю чётко: пока мы в Академии, пока я не сняла с себя зачарованный амулет, который каким-то образом мешает Колл… Агирану похитить меня отсюда, — до тех пор мы с мамой в безопасности.

Значит, нужно всеми возможными способами тянуть время.

— Может хоть кто-то объяснить мне, что здесь происходит? — требовательно произношу я, за раздражением скрывая панику и страх.

Агиран, теперь совершенно чужой, далёкий и, несмотря на щуплое телосложение, откровенно пугающий, присаживается в кресло.

— К сожалению, ваша почтенная матушка посчитала, что может принимать важные решения за вас, мьес Шайла. К счастью, теперь вы наконец-то узнаете о себе всю правду.

Вскинув подбородок, складываю руки на груди:

— Я слушаю.

По губам Агирана пробегает одобрительная усмешка.

— Слышите, милорд? Настоящий королевский дух! Итак, мьес Шайла. Или правильнее теперь будет называть вас вашим законным титулом, а именно — ваше высочество.

Нервно облизываю губы.

— Что вы хотите этим сказать?

Агиран добродушно вскидывает бровь.

— А вы ещё не поняли? Вы — законная дочь Гериота Четвёртого, нынешнего правителя Клеондарского королевства.

Растерянно оглядываюсь на бессознательную маму. Что всё это значит? Блеф? Но ради чего? А если я действительно дочь Гериота, значит, моя мама мне не родная? Или… Но этого просто не может быть!

— Я не понимаю…

— Вы ведь помните, что у его величества было несколько жён? Первая была сослана в монастырь по причине невозможности подарить наследника, вторую казнили за измену, третья умерла родами, а четвёртая…

— …упала с лошади и свернула шею, — машинально заканчиваю я.

— Это официальная версия. В действительности четвёртая супруга Гериота — королева Кларинда — соблазнила одного из рыцарей и уговорила его помочь ей бежать вместе с новорождённой дочерью. За ней была выслана погоня. Согласно донесениям, корабль, на который села изменница, потерпел крушение при переходе через пролив к берегам Империи.

Королева Кларинда. Теперь вспоминаю, четвёртую жену Гериота звали именно так. А моя мама Кларисса… Совпадение?..

У меня вырывается истерический смешок. Происходящее напоминает абсурдный сон!

Вот только металл, которым скована моя мама, леденит пальцы, а запястье по-прежнему жутко зудит от стресса. И голова сейчас буквально разорвётся. Во сне не бывает настолько реалистичных ощущений.

Видимо, моё замешательство отражается у меня на лице, и клеондарский шпион трактует его по-своему.

— Мой король не верил, что его драгоценное дитя погибло, — говорит он доверительным тоном. — Все эти годы он искал тебя, Шайла.

— Зачем? — резко спрашиваю я. — Для чего я так нужна Гериоту? Женщины королевства не наследуют корону, если есть хотя бы один наследник мужского пола.

— О, для тебя он сделает исключение. Ведь ты — особенная. Ты — дар этому миру. Твоя мать попыталась отобрать твоё наследие, похитив из колыбели, и все эти годы держала в неведении о твоих правах и истинных способностях.

— Вы допустили ошибку. Во мне нет ни капли стихийной магии.

Агиран снисходительно склоняет голову на бок.

— И как же в таком случае ты смогла поступить в Академию для магов-стихийников?

Вопрос застаёт врасплох.

— Я… Я не знаю. Чаша не хотела меня принимать и выдала амулет далеко не сразу. А барьер не пропускал на территорию.

— Наверняка этому есть объяснение, — спокойно пожимает плечами шпион. — Но я ведь не ошибусь, если предположу, что мать не хотела отпускать тебя сюда? О, разумеется, она осознавала, что здесь, среди стихийников, твой дар быстро раскроется. И ты отвернёшься от неё, наградив за ту ложь, которой она кормила тебя на протяжении всей жизни. В её действиях не было ничего, кроме эгоизма.

Агиран наклоняется вперёд, глядя на меня исподлобья, и вкрадчиво произносит:

— Шайла, твоя мать вырвала тебя из рук родного отца, отобрала твою корону, скрыла правду, заставив тебя считать себя неполноценной, и обрекла на вечную жизнь в бедности. Если ты искала настоящего предателя, то он прямо за твоей спиной.

Загрузка...