Глава Пятая Старые Друзья

В неглубокой ложбине между двумя холмами грязи лежал оторванный бак Баликанской шхуны. Он лежал на боку, покрытый серым одеялом из ила, его бушприт поднимался в воздух из мелкой впадины. На корпусе лежал человек, полностью открытый лучам багрового солнца и тихий, как само море вокруг.

— Это он, — крикнул Агис.

Аристократ указал на обломки. Кестер, стоявшая рядом с ним и Нимусом на квартердеке Ночной Гадюки, повернула свою тяжелую бровь в сторону орудийных портов каравеллы. Ее взгляд быстро нашел остатки судна, так как день был тихий, почти без порывов ветра и было жарко, как в печке.

— Ты уверен, что это он? — спросила тарик.

Хотя расстояние было слишком велико, чтобы ясно рассмотреть черты лица лежащего ничком человека, Агис кивнул. — Я не вижу никого выжившего, и Фило пообещал, что он оставит Тихиана там, где я смогу найти его. Каравелла медленно скользила мимо холмов ила, и аристократ добавил, — Приведи нас к нему.

Тарик покачала головой. — Он выглядит мертвым.

— Живым или мертвым, я возьму его обратно, в Тир.

— Только не на Ночной Гадюке, — сказала Кестер. — Ты нанял меня схватить живого человека, а не покойника. Я не хочу, чтобы его дух баламутил мой к’рабль.

— Тогда я не заплачу тебе за поездку домой, — пригрозил аристократ.

— Ты мне заплатишь — или я высажу тебя туда! — Она указала на поросший кустарником остров меньше, чем в миле от них.

Агис затряс головой. — Наше соглашение — ты должна помочь мне схватить Тихиана, и на важно жив он или мертв.

Кестер потянулась за мечом, но тут Нимус втиснулся между тарик и аристократом. — Это глупо, — сказал волшебник, его слепые глаза не видели ни одного из них. — Почему бы не подойти и не посмотреть состояние Тихиана? Вот если он не дышит, тогда вы можете спорить сколько вам угодно.

— Замечательная идея, — сказал Агис.

Кестер сердилась немного дольше, но потом пожала плечами. — Я приведу нас туда.

Тарик взглянула на главную палубу, где паруса судна висели свернутыми на ноке реи. Двадцать членов экипажа усиленно работали вдоль каждого борта, упирая деревянные шесты, каждый размером с гиганта, в ил рядом с кораблем Когда длиннейшие брусья упирались в дно мелкого перешейка, команда изможденных рабов шла на корму, толкая коравеллу вперед со скоростью мекилота. Чтобы все действовали в унисон, первый человек шеренге выкрикивал глубоким, грудным голосом, — Дай-нет, дай-нет, дай-нет и дай.

Когда оба певца достигли квартердека, песня изменилась — Стой ты, стой ты, перерыв, друг.

Обе линии рабов остановились и вытащили шесты из грязи. После того, как все остановились, первый человек в каждой группе крикнул, — Впе-ред, впе-ред, начали. — Они дружно погрузили свои шесты в ил и все началось сначала.

Когда бак Ночной Гадюки достиг места с холмами грязи, Кестер перевесилась через планшир и крикнула, — Резко направо, Перкин!

Рулевой повернул свое колесо, а рабы с левого борта вытащили свои шесты из ила. Каравелла повернулась так быстро, что Агис должен был схватить руку Нимуса, что помешать рептилии упасть за борт. Несмотря на столь резкий поворот, аристократ ясно видел, что нос судна воткнется в следующий холм грязи раньше, чем корабль закончит маневр.

Рыча от гнева Кестер перепрыгнула через своего кораблеводца и схватила длинную плетку, висевшую на перилах квартердека. Спрыгнув на главную палубу, она начала яростно хлестать плеткой шеренгу рабов с правой стороны. После каждого удара свистящего кончика плетки раб мычал от боли и на его обнаженной спине вспухала широкая полоса.

— Я сказала резко направо, — выкрикнула тарик.

Рабы с правой стороны изо всех сил воткнули свои шесты вперед и поднажали, как бы пытаясь толкнуть судно назад. Нос Ночной Гадюки слегка щелкнул, затрещал, и бушприт прошел в нескольких дюймах от ближайшей кучи ила. Кестер продолжала хлестать свою команду, проклиная их медленную реакцию и стараясь, чтобы в шеренге не осталось ни одной спины без рубца.

Агис подошел к Кестер и придержал плеть, старась успокоить взбешенную тарик. — Ты не думаешь, что этого достаточно? — спросил он. — И так плохо, что экипаж твоего судна состоит из рабов, но они не заслужили такого обращения с собой.

Кестер сбросила его пальцы. — Это мое судно, — прорычала она. Ее дыхание было несвежим, так как длинное путешествие было трудным испытанием для организма тарика. Вместо живых ящериц или змей приходилось есть засоленное и высушенное мясо, что было лишь немногим лучше дле нее, чем несвежее фаро для ее человеческой команды. Агис подозревал, что вынужденная диета испортила не только ее пищеварительную систему, так как настроение Кестер становилось все хуже и хуже с тех пор, как они покинули Балик. — Я управляю ею так, как я считаю нужным.

— Нет, пока я тебя нанял, — ответил Агис, забирая плеть из большой руки тарика.

— Эти люди были преступниками, прежде, чем стать рабами, — сказал Нимус, спускаясь вдоль перил с квартердека. Его молочно-белые глаза глядели в воздух над головой Агиса. — Они заслужили такого обращения — и они обязаны ей своей жизнью.

— Это правда, — согласилась Кестер. — Каждому из них вырвали бы сердце на арене — если бы не я и мой к’шелек.

— То, что ты спасла их не дает тебе право издеваться над ними, — возразил аристократ, возвращаясь на кватердек с плеткой. — Я не потерплю такого — даже от капитана корабля.

Кестер последовала за ним. Когда он вернул плеть на свое место, она указала на обломки кораблекрушения впереди и спросила, — Я полагаю то, что ты запланировал для твоего друга, не унизит его?

Ночная Гадюка была так близко к обломкам, что Агис уже мог видеть Тихиана, лежащего лицом вниз, его длинные рыжеватые волосы рассыпались по плечам.

— Я ничего не планирую для Тихиана, кроме того, чтобы доставить его обратно, где он будет держать ответ за свои преступлени, — отозвался аристократ.

— И найти, что он и Андропинис задумали, — добавил Нимус. — Твое отвращение к жестокости лучше убрать в карман, пока мы не развяжем ему язык.

— Есть другие пути заставить Тихиана говорить, — ответил Агис. — Кроме того, никакая боль не заставит его сказать правду, если он не захочет этого.

— Особенно, если он мертв, — фыркнула Кестер. Взгляд тарик сосредоточился на правом борте носа Ночной Гадюки, который как раз проходил мими бездыханного тела Тихиана. Она разрешила судну проплыть еще пару ярдов, потом пролаяла. — Полный стоп!

Экипаж поднял свои шесты, потом насадил на них длинные наконечники и воткнул обратно в ил. Каравелла содрогнулась и остановилась, ее кватердек оказался прямо напротив опустошенного бака. Рабы с правого борта молча уставились на обломки, изучая неподвижное тело Тихиана.

Кестер спрыгнула с квартердека и схватила длинную доску. Она просунула ее в паз в дне планшира, направив его к оторванному баку Королевской Леди. Показывая Агису на доску, она сказала. — Будь осторожен. То, что ил здесь мелок и корпус судно лежит на дне, вовсе не значит, что он не может внезапно двинуться. Если ты упадешь, мы ничего не сможем сделать для тебя.

— А если обвязать веревку вокруг пояса? — спросил Агис, взбираясь на планшир.

— Я уже говорила тебе, что у меня на к’рабле нет лишних веревок, — раздраженно сказала Кестер. — Да и пока мы вытащим тебя обратно, твои легкие будут полны ил’м.

— Почему бы тебе не воспользоваться Путем, чтобы взлететь или перенести короля сюда? — предложил Нимус.

— Агис покачал головой, больше себе, чем слепому волшебнику. — Это не то, чем я занимался во время моих исследований, — ответил он. И король слишком тяжел для меня, чтобы перенести его через Путь. Если я хочу взять его обратно в Тир, я должен пойти и принести его.

Аристократ внимательно оглядел доску из ребра мекилота, по которой ему предстояло идти. Она была шириной с его плечи и больше десяти ярдов в длину, с поверхностью цвета слоновой кости. Под ней свободно раскинулась жемчужная поверхность трясины, скорее похожая на дымку оазиса, чем на иловую кровать. Другой конец сходен оказался около центра пустынного бака, который лежал под углом к поверхности моря, егоконец был погружен в ил. Из-за этого угла только один угол доски Агиса твердо лежал на обломках. Другой висел в нескольких инчах над деревянным корпусом.

Тихиан лежал на животе в центре покореженного бака, его сумка была привязана к поясу, лицо повернуто в противоположном направлении. Рыжеватые волосы короля были запятнанны кровью, и золотая диадема вокруг головы вдавилась в череп как после резого удара сверху.

Агис перебрался через планшир и медленно двинулся вперед, его сердце вздрагивало от страха каждый раз, когда сходни колебались. Когда он прошел уже полпути, доска согнулась под его весом и опустилась вниз, к корпусу разбитого судна. Агис опустился на живот, чтобы распределить свой вес более равномерно по доске и прополз остаток пути не подымаясь. Путь до конца доски казался бесконечным, но наконец он дополз, глубоко облегченно выдохнул и перевалился на бак.

Доски корпуса недовольно затрещали. Дальний конец медленно погрузился глубже в море. Неподвижная фигура Тихиана скользнула ближе к илу, а Агис почти потерял равновесие. Аристократ мгновенно бросился вперед схватил короля за плечи и выволок на бушприт, уравновесив обломок погибшей Королевской Леди.

Агис потряс Тихиана за плечо. — Просыпайся, — сказал он. — Мы должны убираться отсюда.

Так как не было никакой реакции, Агис перевернул короля на спину. Тело вяло перекатилось, не было даже намека на работу мышц. Если бы не мельчайшие колебания груди Агис решил бы, что он мертв. Глаза Тихиана ввалились, сухая кровь запеклась на обоих щеках. Между потрескавшихся губ торчал серый язык, чудовищно раздувшийся от жажды и сухой, как Иловое Море.

— Даже отсюда он выглядит дохлым, как безголовый г’гант, — заметила Кестер. — Столкни его в ил, и дуй на к’рабль. Не сликом мудро мешкать в этих местах.

— Он жив, более или менее, — ответил Агис. Взглянув на Ночную Гадюку, он увидел Кестер, Нимуса и половину команды, столпившихся у планшира. — Просто я не могу разбудить его.

— Смочи ему губы, — предложил Нимус. — Жажда — это могучий стимул, хотя он и без сознания.

Так как никакого меха с водой рядом не было, Агис открыл сумку короля и заглянул внутрь. Несмотря на солидную внешность, сумка была пуста.

Аристократ закрыл ее и взглянул назад, на корабль. — Бросьте мне мех с водой.

Кестер взяла наполненный наполовину мех с водой, висевший на главной мачте и бросила его Агису. Тяжелый мешок пролетел мимо рук аристократа и с шумом шлепнулся на грудь короля. Тихиан не пошевелился.

— Если и это не пробудило его, то уже ничего не поможет, — сказала Кестер. — Ты должен перенести его. Если мы не поторопимся, этот проклятый обл’мок утонет вместе с тобой.

Подозрительно косясь на качающуюся доску, Агис сказал. — Сначала попробуем идею Нимуса.

Агис сел, положил голову Тихиана на колени, затем влил немного воды в рот короля. Несколько капель миновали распухший язык Тихиана и попали ему в горло. Тот жестоко закашлялся, но не открыл глаза или показал другой знак пробуждения.

Жажда и зной, Агис знал это, могут иссушить человеческую кровь и довести до потери сознания, но аристократ не думал, что именно это случилось с Тихианом. Если бы это было так, кожа короля была бы красная и липкая, а не покрытая волдырями и шелушащаяся. Казалось более вероятно, что он страдает от контузии, вызванной ударом по голове, который согнул его корону и обнажил череп.

Агис убрал завиток запачканных кровью волос из-под короны и мягко попытался снять диадему. Обруч сдвинулся на долю инча, прежде чем зубцы начали выходить из раны на голове короля. Слабый стон вышел из губ Тихиана, и он инстинктивно попытался отдернуть голову от руки аристократа. Ободренный успехом, Агис сунул палец под край диадемы и начал медленно тянуть ее.

Изможденная рука вынырнула со стороны короля, вцепившись в запястье аристикрата. — Не трогай мою корону! — прокашлял Тихиан, его обломанные ногти вонзились Агису в мякоть руки. Хотя его глаза были открыты, взгляд оставался пустым и рассеянным.

Агис высвободил диадему. — Я рад, что ты вернулся к жизни только для того, чтобы сохранить этот жалкий обруч на своей голове.

Тихиан выпустил руку аристократа, пытаясь сосредоточиться на лице Агиса. — Ты! — слабо выдохнул он. — Предатель!

Агис вылил струйку воды в рот Тихиану. — Предатель здесь не я.

Король захлебнулся, потом сумел проглотить воду. — Ты стоил мне флота! — прошипел он, его слова, сказанные распухшим языком, больше походили на шепот.

Тихиан постарался выпрямиться, его глаза вернулись обратно в глазные впадины, он замычал от боли. Сначала он поднял пальцы к своей разбитой диадеме, потом спросил, — Как ты сумел заставить этого идиота Фило предать меня? Я знаю, что ты не использовал Путь, так как я старался это сделать сам.

Фило достаточно умен, чтобы понять правду, когда он видит ее, — ответил Агис, давая мех с водой Тихиану. — Теперь пей. Было бы лучше, если бы ты был живым, когда я верну тебя в Тир.

Тихиан взял мех и подне с его к губам. Сделав полдюжину глотков, он сказал, — Я не хочу возвращаться в Тир, по меньшей мере сейчас.

— Это не тебе решать, — ответил Агис, кладя руку на рукоятку меча. — Я привезу тебя домой, в город.

Одновременно аристократ открыл внутренний путь к спиритической энергии, готовясь защищаться при помощи Пути. Его дворцовые шпионы сообщили ему об успехах, которые король сделал как в искусстве хождения по умам, так и в волшебстве, и аристократ знал, что король может быть ужасным соперником, если дело дойдет до сражения.

Тихиан пожал плечами. — Я думал, что ты был бы рад отдохнуть от меня, хотя бы ненадолго, — сказал он. — Но если ты настаиваешь на возвращении, так тому и быть. Я пойду.

Агис прищурился. — Не думай, что лживые обещания сработают со мной, — предупредил он.

Тихиан утомленно потряс головой. — Для этого мы слишком хорошо знаем друг друга, — сказал он. — Я ранен и истощен. Я не смогу сопротивляться, даже если захочу. — Он поднял мех с водой к губам, сделал глубокий глоток, потом завязал горлышко и передал мех аристократу. — Ты понесешь его, мой друг.

Агис повесил мех себе на плечо, потом осторожно пополз к доске, жестом указав королю следовать за собой. Хотя аристократ наполовину ожидал атаки, Тихиан не доставил ему никаких проблем. Он с трудом полз за ним, дыша тяжело и неглубоко. По мере их движения нос Королевской Леди колебался все больше, его конец погружался в море тем глубже, чем ближе они были к цели.

Когда, наконец, они достигли доски, Агис махнул королю, чтобы тот полз первым. — Я подержу это, — сказал он, хватая конец сходен. — Вперед.

— Просто приятно видеть, как ты, наконец, оказал своему королю достойное уважение, — пошутил Тихиан, переползая на сходни.

— Сконцентрируйся на том, что ты делаешь, — злым голосом приказал аристократ. — Ты мне нужем живым.

— Как утешительно, — ответил Тихиан, медленно толкая себя по доске.

Когда король проползал мимо, Агис заметил тень издевательской улыбки на его губах. — Даже и не думай предать меня, — сказал аристократ, указывая подбородком на Кестер. — Я хорошо заплатил этой тарик, а в твоей сумке осталось только королевское достоинство.

Тихиан остановился и посмотрел назад, с выражением фальшивого негодования на лице. — Я действительно так предсказуем?

— Молчи и ползи дальше, — крикнула ему Кестер. — Этот проклятый обл’мок скоро будет под илом.

Тихиан наконец дополз до Ночной Гадюки, где Кестер схватила его и бесцеремонно перевалила через перила. Как только король оказался в безопасности на палубе, аристократ не теряя времени вполз на сходни. Он не успел проползти и двух ярдов, как глубокий чавкающий звук раздался со стороны бака.

На палубе Ночной Гадюки Тихиан закрыл глаза, собирая силы.

У Агиса было достаточно времени, чтобы обругать короля, прежде чем трап затрясся как сумашедший. Ужасающая какафония скрипов и стонов донеслась от остатков погибшего корабля, потом его бушприт поднялся вертикально в небо, а конец окончательно погрузился в ил, подняв небо фонтан грязи. Сходни внезапно рухнули вниз, и Агис почувствовал, что он летит следом за ними в серое море. Он попытался закричать, но не смог сделать больше одного судорожного крика, как едкий вкус ила наполнил ему рот.

Агис внезапно остановился меньше чем в ярде над серым морем, его ноги болтались в иле, а нос горел от горячего лесса. Он почти чувствовал, как кто-то схватил его у самой поверхности, хотя и не знал, кто это может быть. Нимус и Кестер начали выкрикивать его имя, потом аристократ почувствовал, как его медленно поднимают через серое облако. Единственное объяснение, которое он мог придумать, — слепой волшебник схватил его, используя заклинание.

Пока Агис поднимался сквозь бурлящее облако пыли, он готовил ментальную атаку, решив помешать Тихиану наброситься на него еще раз. Когда он был готов, корпус Ночной Гадюки был уже виден сквозь туман. Он даже сумел различить очертания капитана-тарик и других, толпившихся на краю палубы. Тихиан смотрел на него взглядом, в котором читалась предельная концентрация, тогда как Кестер вцепилась в планшир и во все глаза выискивала его через тучу ила. Нимус стоял рядом с бедром тарик, его ушная щель была нацелена на Агиса.

— Остановите его! — с трудом выдохнул аристократ, указывая на Тихиана. Ему едва удалось вытолкнуть слова изо рта через ил, забивший все его горло.

Так как ни тарик ни волшебник даже не шелохнулись, чтобы как-то помешать королю, Агис выхватил свой меч. Как только его подняло достаточно близко к кораблю, он схватился за планшир и перевалился на палубу. Кестер перехватила его на поручнях, загородила дорогу и схватила руку, вооруженную мечом.

— Это Тихиан спас тебя, так что ты не убъешь его на моем к’рабле, — сказала тарик. — Это навлечет на нас злой ветер.

Недовольно ворча Агис освободил свою руку и обошел тарик только для того, чтобы увидеть Тихиана, упавшего на колени. Он едва дышал, а пара рабов поддерживала его, не дававая упась на палубу. Его лицо выглядело даже более измученным чем тогда, когда Агис нашел его.

Аристократ вложил меч в ножны и подошел к королю. — Что ты задумал? — потребовал он ответа. — Почему ты спас меня?

— Ты мог оставить меня умирать на обломке, — прошептал Тихиан, глядя на Агиса. — Теперь мы в рассчете.

Аристократ покачал головой. — Ты не тот человек, чтобы платить долги.

Тихиан принял безжалостную оценку с безразличным лицом. — Бывают исключения, знаешь ли.

— Не похоже, — отрезал Агис. — Ты не спас бы меня, если бы это не служило твоим целям. Собираешься ли ты сказать мне, что ты хочешь?

— Конечно, — ответил король.

— Как пожелаешь, — сказал аристократ. Он взял кусок веревки из волоса гиганта, висевший на столбе поручней, подошел к Тихиану и начал связывать ему руки. — Именем Собрания Советников, я обвиняю тебя в тягчайшем преступлении — взятии рабов. Ты будешь сопровждать меня в Тир, где ответишь за свои прегрешения перед Судом Свободных Граждан.

Тихиан встряхнул руками, освободив их, и встал на ноги. Что это такое? — спросил он. Потом он взглянул на Кестер и Нимуса, чтобы убедиться, что оно слушают, затем спросил опять, — Разве твоя ревность так выросла, что ты можешь утолить ее только сфабриковав лживые обвинения против меня?

— Побереги свое дыхание. Ты не найдешь здесь идиотов.

— События в Кледе были простой случайностью. Мои рейдеры вовсе не должны были атаковать деревню.

— Тогда почему они это сделали? — спросил Агис.

Тихиан долго смотрел на аристократа, потом спросил, — Это означает, что ты вообще не имеешь понятия о том, что происходит?

— Скажи мне.

— Борс, — ответил король. Они собирали пленников, чтобы доставить налог Дракону. Почему, как ты думаешь, его не видно с тех пор, как Садира вернулась из Башни Пристан?

Живот Агиса стянулся холодным узлом. От гнева или жалости, или даже от чувства вины — он не знал почему. — Спасибо, что был так откровенен со мной, — сказал он. — Я уверен, что Собрание захочет узнать, что ты выкупаешь мир для Тира невинными жизнями.

Тихиан расхохотался. — Я боюсь, твое остроумие покинуло тебя, мой друг! — торжествующе рассмеялся он, недоверчиво потрясая головой. — Ты действительно думаешь, что Совет Свободных Граждан осудит меня за спасение их от ярости Дракона?

— Да, — ответил Агис. — Ты нарушил самый священный закон Тира.

Тихиан взял руку Агиса, как если бы они были друзьями. — Тогда ты дурак, опять засмеялся он. — Если бы ты дал человеку выбор между безопасностью его семьи и несчастьем кого-то другого, иностранцы умирали бы каждую секунду. Твой суд провозгласит меня героем, а не преступником.

— Это дело закона, — твердо сказал Агис. — Это основа Свободного Города, и лично я уверен, что наш суд поймет тяжесть твоих преступлений.

— И у тебя есть другой план, как спасти наших граждан от гнева Борса? — поинтересовался Тихиан. — Возможно ты нашел Черную Линзу? И готов убить Дракона?

Агис закусил губу, рассерженный больше, чем он согласился бы это признать, насмешливым тоном короля. Вместе со своими друзьями Рикусом и Садирой он провел большую часть этих пяти лет в поисках линзы. И до сих пор у них не было ни малейшей зацепки.

— Как бы мы не защищали Тир, это не включает взятие рабов, — ответил Агис.

Тихиан насмешливо улыбнулся. — Тогда я буду рад предстать вместе с тобой перед Судом Боязливых Граждан, — издевательски произнес он. — Когда они поймут альтернативу, я думаю они найдут, что твой закон несколько… ограничителен.

— А я думаю, они поймут, что король, который делает такие вещи, предает свой собственный народ, — сказал Агис, снова порываясь связать королю руки. — Твои подданные вовсе не так глупы, как ты думаешь.

— И вовсе не так храбры, как ты в это веришь, — ответил король, отодвигаясь, чтобы не дать себя связать. — Но прежде, чем мы начнем путешествие домой, возможно тебе захочется узнать, почему я оказался здесь.

— И это спасет тебя от очень большой боли, — прервал его Нимус. Он вышел вперед, его раздвоенный язык тревожно подрагивал.

Агис оттолкнул маленького волшебника в сторону. — Он не скажет правду, — сказал аристократ. — Он просто пытается помешать мне выполнить мою миссию.

— Нет, совсем нет. — Сказал король, встречая взгляд аристократа. — На самом деле, а думаю, тебя очень заинтересует то, что я скажу.

— Сомневаюсь.

— То есть тебя больше не интересует Черная Линза?

— Конечно интересует, — взорвался Агис. — Но при чем здесь она?

— Я нашел ее, — ответил король. — И самом деле я как раз сейчас на пути туда.

— Что это такое, Черная Линза? — спросил Нимус.

— Черная Линза — это древний артефакт, Нимус, — объяснил Агис. — Короли-волшебники использовали ее больше тысячи лет назад чтобы создать Дракона — и без нее мы не можем уничтожить его. — Аростократ опять взглянул на Тихиана. — Но я думаю, что король лжет, когда утверждает, что знает, где она. Мои друзья и я потратили годы на поиски, но… Если уж мы не смогли найти ее, я не вижу причины верить в то, что он сумел это сделать.

— Не нужно быть таким ревнивым, Агис, — сказал с усмешкой Тихиан. — За прошедшие годы я так развил свои способности, что тебе и не снилось.

— Тогда где она? — потребовал Агис.

Тихиан погрозил аристократу пальцем. — Я не скажу, — ответил он. — Но я скажу тебе как я нашел ее. Это сохранит мой секрет и убедит тебя, что я говорю правду.

— Я слушаю, — ответил Агис.

Хотя наружно он и был спокоен, сердце аристократа билось как сумашедшее. Черная Линза была ключом не только к безопасности Тира, но и к восстановлению всего Атхаса. Линза дополняла две вещи, которыми его друзья уже обладали: магический меч Рикуса, Кара Ркарда, и могущественную магию, которую Садиру получила в Башне Пристан. Со всеми тремя элементами они могли бы получить достаточно силы, чтобы положить конец бесчинствам Дракона.

Помучив Агиса мгновение, Тихиан сказал, — Я нашел линзу, но не искал ее.

— Что за чушь? — возмутилась Кестер.

— Линза была украдена из Башн Пристан двумя дварфами — дварфами, которые поклялись убить Борса, — объяснил король. — Когда они умерли, не уничтожив его…

— Ои утратили свой фокус, — прервал его Агис, имея в виду специфический аспект ментальности дварфов, который заставлял их посвятить всю свою жизнь одной, всепоглощающей цели.

Тихиан кивнул. — Когда они умерли не выполнив свое предназначение, они стали неумирающими духами, — сказал он. — Я воспользовался своей магией, чтобы найти этих баньши, и теперь я знаю, где найти Черную Линзу.

— И ты предложил разделить эту Черную Линзу с Андропинисом. Вот почему он дал тебе свой флот, — подытожил Нимус. Волшебник подошел к Агису и положил руку ему на бедро, потом указал в направлении Тихиана. — Я предлагаю: мы привязываем ему к ногам булыжник и бросаем за борт.

— Это совершенно не нужно, Нимус, — сказал Тихиан, устало глядя на рептилию. — Ты прав во всех своих предположениях, кроме одного. Я совершенно не собираюсь держать слово, данное Андропинису. Я хочу эту линзу для того, чтобы Убить Дракона — и ради блага Тира.

— Прости меня, что я усомнился в твоих намереиях, — насмешливо бросил Агис.

— Хорошо, — сказал Нимус. — Давайте бросим его за борт, а сами отправимся за линзой.

— Мы не можем убить его, — напомнил Агис. — Он нужен мне живым, чтобы он мог предстать перед Судом Свободных Граждан.

— Надеюсь, ты не собираешься забрать меня назад прямо сейчас, — воскликнул Тихиан. — Это же Черная Линза. Она сделает нас могущественными, как короли-волшебники.

— Я не оставлю линзу, — сказал Агис. — Ты же знаешь, для меня слишком важно найти ее.

— Прекрасно, — сказал Тихиан с самодовольной усмешкой на лице. — Тогда давай поработаем вместе — ради блага Тира.

Агис покачал головой. — Ты проведешь это путешествие на бриге Кестер — и вернешься в Тир в оковах.

— Либо мы сделаем это вместе — либо не сделаем совсем, — сказал Тихиан. — Иначе я не скажу тебе, где ее искать.

— А что случилось с твоей заботой о благе Тира? — спросил Агис.

— Именно об этом я сейчас и думаю, — ответил король.

— Ты лжешь, — возразил Агис. — Кроме того, я и так знаю, где искать — остров Либдос.

Глаза Тихиана широко раскрылись. — Глупец, — прошипел он. — Без меня ты никогда не сможешь добиться этого.

— Мы можем и мы сделаем это, — ответил Агис улыбаясь. — Я уверен, что ты найдешь камеру очень удобной.

Аристократ взял Тихиана за плечи и повернул его к центру палубы, где рабы Кестер собрались посмотреть на события. — Я попытаюсь не сделать остаток твоего путешествия слишком неприятным, — сказал он, захлестывая веревку вокруг запястий короля.

— Я уверен, что ты сделаешь все, что в твоих силах, — ответил Тихиан, его голос прозвучал как-то отстраненно.

Агис поднял голову и заметил, что рабы уставились на короля с откровенным восхищением. Вначале он не сообразил, что случилось, так как аристократ никогда не видел такое выражение на стольком количестве лиц одновременно. — Что ты делаешь? — требовательно спросил он, затягивая потуже узел на руках Тихиана.

— Быть может, это ты должен объяснить это мне, — ответил король. — Я всегда думал, что ты не одобряешь рабство, мой друг?

— Да, — ответил Агис. — Но это корабль Кестер…

— Возможно ты и я должны освободить этих людей, — ответил король, фиксируя свой взгляд на толпе. — Кроме того, рабство запрещено в Тире, а разве мы не Тиряне?

— Никто не будет освобождать рабов на моем корабле, — проворчала Кестер.

Экипаж не обратил на нее никакого внимания и дружно крикнул. — Ура Тиру!

— Да, ура Тиру! — выкрикнул Тихиан. — Помогите мне, и вы станете героями. Вы будете жить в больших дворцах и есть плоды фаро вместо лапши!

С безумными криками рабы бросились освобождать Тихиана. Кестер прыгнула им навстречу, крича, — Обратно к шестам! — Она схватила первого подвернувшегося ей мужчину и сломала ему шею небрежным движением ладоней — Я сломаю вам всем головы, проклятые каторжники!

Когда тарик бросилась на следующую жертву, Агис выхватил меч и крикнул, — Остановись! Это не их вина!

Аристократ обрушил эфес своего меча на череп Тихиана, добавив еще один рубец к тем, которые остались от короны. Послышался глухой звук, колени короля подогнулись и он упал на палубу к ногам Агиса.

Загрузка...