ЧУДОВИЩЕ

РАССКАЗЫ



ХРАНИТЕЛЬ

9 мая 2190 года. Ну что ж, я добился своего! Меня едва не обнаружили, но, к счастью, я довольно подозрителен по складу характера. Мое завоевание, мою победу чуть не похитили у меня, но я им оказался не по зубам. И теперь я счастлив запечатлеть в своем завещании и житии, что вступаю в последний год жизни.

Нет, чтобы быть более точным: этот последний год моей жизни, который мне предстоит провести в открытой гробнице, начался сегодня ровно в полдень. Именно тогда, спустившись во второй подвальный этаж Музея Современной Астронавтики, я трижды с перерывами включил шкалу приемника и трижды получил неопровержимо отрицательные результаты.

А это означало, что я, Файятиль, остался единственным живым человеком на Земле. Сколько сил мне потребовалось на то, чтобы достичь этого!

Но теперь — я не сомневаюсь — все позади. На всякий случай в течение еще следующей недели я буду раз в день спускаться и проверять показания антропометра, но, думаю, шансов на положительный ответ уже не осталось. Я пережил последнюю и окончательную схватку с властью и победил. Меня оставили в покое в моей усыпальнице, и теперь мне остается лишь наслаждаться.

А это не составит трудности. В конце концов, я готовился к этому в течение многих лет!


И все же, стаскивая с себя синюю бериллитовую униформу и поднимаясь наверх к солнечному свету, я не мог не вспомнить других: Грузмена, Прежо и даже Мо-Дики. Они могли бы быть сейчас со мной, будь в них чуть меньше академического пыла и чуть больше разумного прагматизма.

В каком-то смысле жаль. Но, с другой стороны, их отсутствие делает мою вахту еще более торжественной и славной. Опустившись на мраморную скамью между героическими фигурами Розинского — Звездоплавателя и Звездоплавательницы, я передернул плечами и отогнал от себя воспоминания о Грузмене, Прежо и Мо-Дики.

Они проиграли. Я победил.

Откинувшись назад, я позволил себе расслабиться впервые за последний месяц. Я взглянул на огромные бронзовые фигуры, высившиеся над моей головой, позы которых говорили о неудержимом стремлении к звездам, и почувствовал, что не могу удержаться от смеха. Мне впервые пришло в голову, насколько не соответствовало моим целям место моего укрытия — только представить себе, Музей Современной Астронавтики! Предельное нервное напряжение и постоянный страх, которые я испытывал на протяжении последних пяти дней, вырвались наружу — я разразился истерическим хохотом, отдававшимся гулким эхом, и справиться с ним я не мог. Мой гомерический смех привлек оленей из музейного парка: они, замерев перед мраморной скамьей, устремили свои влажные глаза на Файятиля, последнего человека на Земле, который давился, кашлял и хрипел, заходясь в восторженном хохоте.

Не знаю, сколько бы еще продолжался этот приступ, но солнце заслонило облачко — обычное летнее облачко, ничего особенного. Но это отрезвило меня. Смех мой оборвался, словно лишившись своего источника, и я уставился вверх.

Облако проплыло дальше, и солнечный свет снова хлынул на Землю, но я невольно вздрогнул.

Две беременные самочки подошли поближе, наблюдая за тем, как я потираю шею: я так смеялся, что в ней что-то хрустнуло.

— Ну что, мои милые, — заметил я, обращаясь к ним с моей любимой философской сентенцией, — похоже, что и впрямь на пике жизни мы погружаемся в глубины смерти.

Они невозмутимо продолжали пережевывать жвачку.


11 мая 2190 года. Последние два дня я приводил в порядок свои припасы и строил планы на ближайшее будущее. Одно дело всю жизнь неторопливо готовиться к обязанностям Хранителя. Совсем другое — вдруг обнаружить, что ты превратился в него, став последним представителем не только своей секты, но и всей расы. Я чувствовал, как меня снедает нечеловеческая гордость, которая временами сменялась леденящим чувством осознания всей меры ответственности, возложенной на меня.

С провизией проблем у меня не будет. На военном складе только этого института хранилось такое количество консервированной пищи, что им можно было обеспечить человека не только на двенадцать месяцев, но и на десять лет. И куда бы я ни отправился: будь то Музей Буддийских Древностей на Тибете или Панорама Политической Истории в Севастополе, меня везде ожидали такие же запасы.

Конечно, консервированная пища есть консервированная пища — но ничего не поделаешь. Теперь, когда на Земле не осталось ни одного Утвердителя с их высокомерным аскетизмом, я могу перестать быть ханжой и наконец позволить себе гастрономические изыски и деликатесы. К несчастью, я достиг зрелых лет под властью Утвердителей, и усвоенные мною за шестьдесят лет предрассудки стали уже сутью моей личности. Так что сомневаюсь, что я начну готовить свежую пищу по древним рецептам. К тому же такие блюда предполагают истребление живых существ, наслаждающихся бытием. В сложившихся обстоятельствах это представляется не слишком разумным…

Мне нет никакой нужды пользоваться и стиральными автоматами. Зачем стирать одежду, спрашиваю я себя, когда, едва запачкав, я могу бросить ее на землю и надеть новенькое, с иголочки платье?

Но привычка диктует свое. Идеология Хранителей запрещает мне поступать так, как на моем месте поступил бы Утвердитель: скинуть тунику на землю и оставить ее валяться, как оставляют за собой помет животные. С другой стороны, многие из постулатов Утвердителей просочились в мое подсознание и пустили там корни, несмотря на то, что в течение нескольких десятилетий я сознательно и последовательно боролся с ними. Мысль об уничтожении функционально полезной вещи, каковой является грязная Туника, Мужская, Неутепленная, Артикул 2352558.3, невольно пугает меня.

Снова и снова я вынужден повторять себе, что классификационные номера Утвердителей не имеют ко мне никакого отношения. Пустой звук. Они так же бессмысленны, как грузовые разметки носильщиков, оставшихся на берегу после отплытия Ноева ковчега.

И тем не менее, забравшись в одноместный флаер, чтобы предпринять умиротворяющую экскурсию по музеям, я почувствовал, как мой разум автоматически отметил: Номер 58184.72. Отправив в рот полную вилку пряного Протеинового Компонента, я отметил про себя, что поглощаю Артикулы 15762.94 и 15763.01. Я даже вспомнил, что они относятся к той категории, которая должна была быть погружена в последнюю очередь, лишь после того, как представитель Министерства Выживания передаст командование представителю Министерства Пути.

Ни единого Утвердителя не осталось на Земле. Вместе со всем своим огромным правительственным аппаратом, включая Министерство Древностей и Бесполезных Реликвий, которое регистрировало всех исповедовавших Хранительство, они теперь рассеяны по сотне планет во вселенной. Но все это не производило никакого впечатления на мой до идиотизма памятливый мозг, продолжавший цитировать тексты, заученные много лет назад для экзамена на выживание.

Какие они въедливые, эти Утвердители, и как до ужаса эффективны их методы! В детстве я поведал своему некстати разговорчивому другу Ру-Сату, что в свободное время занимаюсь живописью. Мгновенно мои родители соединились с моим рекреационным советником и отправили меня в детскую группу Дополнительных Работ Ради Дополнительного Выживания, где мне было поручено рисовать номера и символы на упаковочных ящиках. «Не удовольствие, а настойчивость, настойчивость и еще раз настойчивость спасет человеческую расу» — с тех пор мне не позволяли сесть за стол, пока я не произносил этот отрывок из катехизиса.

Позднее, конечно же, я заявил о себе как об убежденном Хранителе. «Пожалуйста, больше не приходи, — процедил отец, когда я сообщил ему об этом. — Не мешай нам. Я говорю от лица всей семьи, Файятиль, включая твоих дядьев с материнской стороны. Ты решил стать мертвецом — это твое дело. Но теперь забудь, что у тебя были родители и прочие родственники, и дай нам позабыть, что у нас был сын».

Эго означало, что теперь я мог не обременять себя трудом на благо Выживания и в два раза активнее участвовать в работе бригад, микрофильмировавших музеи и города. Тем не менее время от времени приходилось сдавать экзамены на выживание, хотя все были согласны с тем, что они не обязательны для Хранителей, но все же мы продолжали это делать, расценивая их как жест доброй воли по отношению к обществу, позволившему нам сделать свободный выбор. Для этого требовалось отложить том под заглавием «Религиозный замысел и декоративное украшение храмов Верхнего Нила» и начать штудировать замусоленный справочник «Классификационное руководство и план складирования грузов». Я давно распростился с надеждой стать художником, но эти бесконечные столбики цифр отнимали у меня время, которое я хотел посвятить созерцанию произведений искусства, созданных в менее безумные и фанатичные века.

И они до сих пор отнимают его у меня! Привычка оказалась настолько сильной, что даже теперь, когда я не должен отвечать на вопросы по дегидратации, я вдруг обнаруживаю, что непроизвольно произвожу в уме необходимые вычисления, чтобы определить, где расположено обезвоженное вещество. Страшно неприятно признаваться, что погряз в образовательной системе, от которой бежал всю жизнь!

Конечно, мои нынешние занятия, с практической точки зрения, мало чем могут мне помочь. Поэтому надо собрать все необходимые сведения в этом музее, чтобы предотвратить возможную катастрофу флаера, например, над джунглями. Я не техник и не парашютист. Так что придется научиться выбирать механизмы в хорошем рабочем состоянии и овладеть всеми необходимыми навыками, чтобы не повредить сложную аппаратуру.

Эти технические проблемы раздражают меня. Весь земной шар усеян произведениями искусства, насчитывающими более семидесяти тысячелетий, а я тут сижу, вспоминая скучнейшие подробности о мощностях роботов, изучая антигравитационные схемы флаеров, и веду себя как заправский Утвердитель, ожидающий похвалы от Министерства Пути.

Но именно благодаря этой способности я теперь нахожусь здесь, а не на разведывательном корабле Утвердителей вместе с безутешными Mo-Дики, Грузменом и Пежо. Пока они, опьяненные свободой, сновали как сумасшедшие по всей планете, я затаился в Музее Современной Астронавтики и учился управлять антропометром и активировать бериллит. Я мучился оттого, что вынужден попусту тратить время, но я помнил, насколько серьезно Утвердители относятся к идее святости Человеческой жизни. Они уже обманули нас однажды, когда вернулись обратно убедиться, что на Земле не осталось ни одного Хранителя, который мог бы насладиться плодами своей деятельности. Я поступил тогда правильно и знаю, что и сейчас не ошибаюсь, но как я устал от этого прагматизма!

Возвращаясь к атропометру, должен признаться, что два часа назад я пережил неслыханное потрясение: счетчик заработал и снова замер. Я поспешил вниз к аппарату, скидывая по дороге бериллитовую униформу и уповая только на то, что не взорвусь, когда вторично буду натягивать ее на себя.

Когда я добрался до аппарата, сигнал тревоги уже затих. Я чуть ли не десять раз подряд включал режим всесторонней настройки, но не получил никакого результата. Следовательно, согласно руководству, во всей солнечной системе не должно было находиться ни единого человеческого существа. Я настроил прибор на собственную электроэнцефалограмму, чтобы он перестал реагировать на меня. И все же сигнал тревоги сработал снова, неопровержимо указывая на присутствие еще какого-то человека. Очень странно.

Я решил, что на аппарат подействовало какое-то атмосферное явление, или сигнал был вызван неполадками в устройстве. Не исключаю, что я мог и сам повредить прибор, когда несколько дней назад ликовал оттого, что остался единственным человеком на Земле.

Когда я услышал, как разведывательный корабль Утвердителей передает радиосообщение о поимке моих коллег на станции, ожидавшей их у Плутона, то понял, что, кроме меня, на Земле никого нет.

Кроме того, если бы сигнал тревоги был вызван возвращением Утвердителей, то их антропометр наверняка обнаружил бы меня, так как я в этот момент разгуливал без бериллитовой униформы, поглощающей его излучения. Музей бы уже окружили, и я был бы пойман.

Нет, я уверен, что мне больше нечего опасаться Утвердителей. Я убежден, что они ограничатся своим последним возвращением два дня тому назад. Их идеология не позволит им еще раз вернуться, так как возвращение будет чревато риском для их жизни. В конце концов, осталось всего не более трехсот шестидесяти трех дней до взрыва солнца.


15 мая 2190 года. Мне не по себе. Более того — мне страшно. И что хуже всего — я не знаю, чего боюсь. Единственное, что мне остается, это ждать.

Вчера я вылетел из Музея Современной Астронавтики для предварительной экскурсии по земному шару. Я планировал недели три попутешествовать, прежде чем решу, где провести оставшийся мне год.

Прежде всего я ошибся в выборе своей первой остановки. Италия. Не возникни у меня проблем, я бы остался там на все время. Средиземноморье притягательно для того, чей талант загублен: неудачник может остаться там навсегда, наслаждаясь шедеврами других, более удачливых мастеров прошлого.

Сначала я отправился в Феррару, так как болотистая низменность, лежащая неподалеку от города, являлась основным космодромом Утвердителей. По дороге я ненадолго завис над одним из самых любимых своих зданий — Палаццо ди Дьяманти — и, как всегда, его тяжелые камни, вырезанные в форме огромных бриллиантов, вызвали во мне лишь чувство собственной беспомощности. Этот город целиком представляется мне бриллиантом, хоть и потускневшим, но все еще хранящим память о своем блеске. Один городок, крохотный и гордый — с какой радостью я бы обменял его на два миллиона тупых и упрямых Утвердителей. Более шестидесяти лет они находились у власти, но разве им удалось породить хоть кого-либо равного Тассо или Ариосто? Но потом я вспомнил, что по крайней мере один уроженец Феррары чувствовал бы себя уютно среди покинувшей Землю цивилизации — до меня дошло, что Савонарола был уроженцем Феррары…

Долина за пределами города напомнила мне также о суровых доминиканцах. Космодром, расстилавшийся на несколько миль, усеивали выброшенные в последний момент вещи, из которых можно было сложить поистине грандиозные костры в память о тщете человеческого существования.

Но какое патетическое зрелище представляли они из себя! Логарифмическая линейка, выкинутая по приказу командира корабля, так как последняя инспекция выявила, что она не учтена «Классификационным руководством» для кораблей такого размера. Кипы квитанций, выброшенных из люка после проверки на соответствие каждого предмета — с одной стороны помеченных Министерством Выживания, с другой — Министерством Пути. На влажной земле валялись испачканная одежда, старая утварь, пустые контейнеры из-под топлива и пищи — все то, что когда-то казалось крайне полезным, но, лишившись своих качеств, было вышвырнуто прочь. Случайная кукла, естественно, мало напоминавшая настоящую куклу, но все же явно представлявшая из себя предмет, не обладающий никакими утилитарными свойствами, взирала на меня из убогих отбросов технократического общества. В целом они настолько были лишены каких-либо признаков сентиментальности, что я задумался, многим ли родителям пришлось краснеть от стыда, когда, несмотря на все их многократные предупреждения и уговоры, последний досмотр выявлял в кармане детской туники старую игрушку или еще того хуже — сувенир на память.

Я вспомнил, что по этому поводу говорил мой рекреационный наставник много лет тому назад. «Мы отнюдь не считаем, что дети не должны иметь игрушек, Файятиль; просто мы не хотим, чтобы они привязывались к какой-то конкретной игрушке. Мы готовимся покинуть эту планету, которая была домом человечеству с момента его возникновения. Мы сможем взять с собой только то, что поможет нам продержаться до тех пор, пока мы не найдем место посадки. И поскольку мы не сможем вывезти все, что захотим, то вынуждены выбрать из всех полезных вещей лишь самые необходимые. Мы не будем брать с собой вещи просто потому, что они красивы, или потому, что они считаются нужными. Мы будем брать только то, без чего невозможно обойтись. Поэтому-то я и прихожу к тебе каждый месяц и проверяю твою комнату, чтобы убедиться, что в ящиках твоего письменного стола лежат только новые вещи, что ты не поддаешься дурному влиянию сентиментальности, которая может привести лишь к Хранительству. У тебя слишком симпатичные родители, и будет жаль, если они лишатся тебя».

И все же, хихикнул я про себя, они меня лишились. Старый Тоблетей оказался прав: первым шагом на пути к крушению были ящики моего стола, забитые до отказа разными памятными мелочами. Веточка, на которой сидела первая пойманная мною бабочка, сачок, которым я поймал ее, и, наконец, сама бабочка. Записка, брошенная мне известной двенадцатилетней особой. Замусоленная до дыр настоящая отпечатанная книга — не какое-нибудь факсимильное издание, а самая настоящая, хранящая поцелуи литер, вместо горячего дыхания электронов. Деревянная моделька звездолета «Надежда человечества», подаренная мне на лунном космодроме капитаном Кармой…

Ох уж эти битком набитые ящики! Как старались мои родители и наставники привить мне аккуратность и ненависть к собственности! И вот я на закате жизни стал владельцем такого количества художественных шедевров, о котором не могли мечтать ни властитель Священной Римской империи, ни Великий Хан.

Я снова захихикал и принялся разыскивать грузовых роботов. Они валялись тут и там среди брошенного хлама на космодроме. Загрузив корабли, они продолжали бесцельно бродить по окрестностям, пока их программа не иссякала. Нескольких из них я заново перепрограммировал и отправил расчищать поле.

Эту процедуру я собирался осуществить на всех двухстах космодромах Земли, для чего, в частности, и изучал робототехнику. Я хочу, чтобы Земля выглядела прекрасной в момент своей гибели. Боюсь, мне никогда бы не удалось стать Утвердителем: я ко многому неравнодушен.

Естественно же, я не мог продолжить свой путь, прежде чем хотя бы мельком не взгляну на Флоренцию.

Как и следовало ожидать, я опьянел от буйства ее красок, изысканности чугунного литья и величия скульптур. Флоренция лишилась флорентийцев, но ее великолепные галереи остались. Я шел по изумительному Понте Веккио — единственному знаменитому мосту, сохранившемуся после Второй мировой войны. Приблизившись к колокольне Джотто, я почувствовал, как меня охватывает отчаяние. Бегом я ринулся в церковь Святого Креста взглянуть на ее фрески, а потом в монастырь Святого Марка, чтобы посмотреть на Фра Анджелико. Что такое год? Что можно увидеть за двенадцать месяцев даже в одном городе? Можно окинуть взглядом, проносясь мимо, но по-настоящему рассмотреть?.. Я судорожно пытался решить — идти к микеланджеловскому «Давиду», которого уже однажды видел, или посмотреть Донателло, которого не видел никогда, — как вдруг снова сработал сигнал антропометра.

Причем не одного, а обоих.

Накануне вылета я включил еще один маленький антропометр, который использовался для розыска пропавших в болотах Венеры колонистов. Конструкция этого аппарата сильно отличалась от второго, найденного мною в Зале технических новинок. Поскольку они были изготовлены для использования в разных атмосферах и платы их отличались друг от друга, я решил, что, включив оба прибора, добьюсь максимально точных показаний. Я вывел их систему оповещения на передатчик своего флаера и, покидая Музей, был полностью убежден, что оба они сработают только в том случае, если зарегистрируют присутствие еще какого-либо человека, кроме меня.

В страшном смятении я полетел обратно к Музею. Оба прибора показывали одинаковые данные. Это свидетельствовало о том, что на планете каким-то образом материализовался человек. Затем, словно по мановению волшебной палочки, сигналы обоих приборов смолкли, и, сколько я ни вращал диски антропометров во всех направлениях, они не показывали ни малейшего признака присутствия человека в радиусе половины светового года.

Первоначальное смятение уступило место чувству неуверенности. Что-то здесь, на Земле, творилось странное. Возможно, все дело в моей слепой вере в приборы, конструкция которых неизвестна мне, но вряд ли антропометры вели бы себя так странно, если бы на то не было причин.

Мне доставляло странное удовольствие воспринимать эту планету как тонущий корабль, а себя как благородного капитана, намеренного разделить его судьбу. И вдруг корабль начинает вести себя как кит…

Я знаю, что сделаю. Я перенесу запасы пищи прямо в Зал технических новинок и буду спать непосредственно под антропометрами. Обычно сигнал тревоги длится около двух минут. Я успею вскочить и включить измерительные приборы, чтобы точно выяснить, откуда исходит импульс. А потом сяду в свой флаер и отправлюсь на разведку. Все очень просто.

Только мне это все не нравится.


17 мая 2190 года. Честно говоря, мне стыдно за себя — веду себя как старик, испугавшийся привидений на кладбище. Единственное, чем я могу себя оправдать, так это частыми размышлениями о смерти, которые преследовали меня в последнее время. Размышления о грядущем исчезновении Земли и солнечной системы, своей собственной неминуемой гибели, о гибели миллионов живых существ бессчетного количества видов, о разрушении гордых древних городов, которые в течение многих веков населяло человечество… Так что ассоциации с привидениями и прочими сверхъестественными явлениями вполне понятны. Но меня все-таки преследовал страх.

Когда на следующее утро раздался сигнал тревоги, я снял показания приборов. Целью моего путешествия оказался горный район Аппалачей на востоке Северной Америки.

Как только я вышел из флаера и вступил в бледнолазурный туман, клубившийся у входа в пещеру, лежавшую передо мной, я начал догадываться о происходящем, и меня охватил стыд. Сквозь неровные пласты редеющего тумана я различил несколько тел, лежащих на полу. Вероятно, в одном из них еще теплилась жизнь, и антропометр регистрировал наличие человеческого разума. Я обошел пещеру, и второго выхода из нее не обнаружил.

Я вернулся в Музей за необходимым оборудованием. Дезактивировав лазурный бериллитовый туман у входа, я осторожно вошел внутрь.

Внутреннее убранство пещеры свидетельствовало о том, что ее оборудовали как удобное укрытие, хотя теперь все было сломано и находилось в полном беспорядке. Кому-то из них удалось добыть активатор и необходимое количество необработанного бериллита, который именно вследствие отсутствия формы обладал такой же стабильностью структуры, как водород или кислород, — если сравнение с химическими веществами уместно для иллюстрации идеи отрицательного силового поля. Бериллит был активирован у входа в пещеру и превратился в своего рода завесу, а потом последовал взрыв. Но так как активатор продолжал работать, а вход в пещеру оказался достаточно узким, бериллитовая штора продолжала поглощать отрицательную энергию. Но образовавшиеся в ней «прорехи» время от времени пропускали импульсы от находившихся внутри людей, которые и воспринимал антропометр.

У входа лежали три тела: двое мужчин и довольно молодая женщина. Скульптуры, стоявшие вдоль стен, свидетельствовали о том, что эти люди принадлежали к одной из многочисленных религиозных групп Хранителей, возможно к культу «Небесного Пламени». Когда на последней неделе Исхода Утвердители нарушили Крохикское соглашение и заявили, что Утверждение Жизни требует эвакуации с планеты даже всех несогласных с этим помимо их воли, эти люди, вероятно, подались в горы. Оставшись незамеченными во время последнего розыска, они затаились, пока не отбыл корабль. Затем, заподозрив, как и я, что по крайней мере один разведывательный корабль еще вернется, они изучили свойства антропометра и установили, что единственным изолятором является бериллит. К несчастью, им не удалось выяснить о нем все необходимое.

В глубине пещеры судорожно дернулось одно из тел. Это была молодая женщина. Сначала я просто изумился тому, что она до сих пор жива. Все ее тело ниже пояса превратилось в кровавое месиво, видимо в результате взрыва. Она отползла в глубину пещеры, где хранилась пища и вода. Пока я в смятении размышлял — мчаться ли за лекарствами и плазмой в ближайший госпиталь или рискнуть сразу вывезти ее отсюда, она перевернулась на спину.

Под нею оказался годовалый ребенок, которого она прикрывала собой, опасаясь повторного взрыва бериллия. И более того, несмотря на чудовищные мучения она кормила его.

Я склонился и осмотрел ребенка. Он был страшно грязен и измазан кровью матери, но во всех остальных отношениях совершенно невредим. Я взял мальчика на руки и кивнул, отвечая на немой вопрос, застывший в глазах матери.

— С ним будет все в порядке, — произнес я.

Она тоже попыталась мне кивнуть, но внезапная смерть не дала ей это сделать. Должен признаться, я осмотрел ее с некоторым замешательством: пульс не прощупывался, сердце остановилось.

Я отвез ребенка в Музей и соорудил для него что-то вроде манежа из пустых трубок телескопа. Затем снова вернулся к пещере с тремя роботами и похоронил людей. Готов согласиться, что в этом не было никакой необходимости, но я так поступил не только из соображений аккуратности. Какими бы фундаментальными ни были наши расхождения, мы исповедовали Хранительство. Отдавая последний долг эксцентричности «Небесного Пламени», я в каком-то смысле оставлял с носом Утвердителей вместе с их политикой.

После того как роботы закончили свое дело, я поставил по скульптуре в изголовье каждой могилы и произнес короткую молитву, убедившись в справедливости собственных слов, сказанных неделей раньше, — а именно, что в разгаре жизни мы встречаем смерть. Я даже произнес вполне серьезную проповедь на эту тему, но роботы проявили к моей речи еще меньше интереса, чем олени.


21 мая 2190 года. Я раздражен. Я страшно раздражен, и вся беда в том, что мне не на ком сорвать свою злость.

С ребенком оказалась масса хлопот.

Я отвез его в крупнейший медицинский музей северного полушария и тщательно обследовал с помощью лучшей педиатрической аппаратуры. Кажется, здоровье у него отменное — так что нам обоим повезло. Что касается его потребностей в пище, то, если они и отличаются от моих, то все равно не представляют никакой сложности. Я получил целую ленту с записью того, в чем он нуждается, и после некоторой возни в Музее Современной Астронавтики обеспечил приготовление и ежедневную подачу необходимой ему пищи. К несчастью, он игнорирует мое устройство, в результате чего отнимает у меня довольно много времени.

Я догадываюсь, почему он не принимает пищу у обслуживающего робота, которого я включил для этого. Вероятно, это вызвано предрассудками его родителей: думаю, он никогда еще не встречался с механическим обслуживанием. Так что ест он только из моих рук.

Это уже само по себе достаточно обременительно, но я обнаружил еще, что его нельзя оставлять одного под присмотром робота-сиделки. Несмотря на то, что он умеет только ползать, делает он это с удивительной скоростью и то и дело исчезает в темных коридорах Музея. У меня тут же включается сигнал тревоги, и мне приходится прерывать свое обследование гигантского дворца Далай-ламы в Потале и нестись из Лхасы через весь земной шар обратно в Музей.

А после этого у нас еще уходят часы на его поиски. У нас — это у меня и всех находящихся в моем распоряжении роботов. Слава богу, что я еще могу полагаться на антропометр. Это восхитительное приспособление быстро указывает нам направление. Я возвращаю его в манеж и, если еще не наступило время кормежки, могу ненадолго вернуться на Тибетское плато.

В настоящее время я пытаюсь соорудить для него что-то вроде огромной клетки с автоматическим обогревом, туалетом и защитными устройствами против животных, насекомых и рептилий. И хотя это отнимает у меня очень много времени, я надеюсь, что оно будет потрачено не зря и даст свои результаты.

По-прежнему неразрешимой остается проблема с питанием. Единственный выход, предлагаемый литературой по этому вопросу, — это морить его голодом, если он отказывается принимать пищу в предлагаемом виде. Однако после краткого эксперимента, в котором ребенок проявил полную решимость умереть, я сдался и теперь вынужден каждый раз кормить его сам.

Вся беда в том, что я не знаю, кого винить. Став Хранителем еще в ранней юности, я не видел никакой необходимости в воспроизводстве себе подобных. Меня никогда не интересовали дети. Я мало что о них знаю и не испытываю к ним никакой привязанности.

Я всегда считал, что моя точка зрения прекрасно выражена в «Пире» Сократом: «Кто по прочтении Гомера, Гесиода и других великих поэтов согласится иметь обычных детей из плоти и крови? Кто не уподобится им в создании таких же чад, доставивших им вечную славу и память?.. Никогда в честь смертных не возводились такие храмы, какие высятся во славу их порождений».

К несчастью, нас на Земле осталось всего лишь двое — этот ребенок и я. Мы с ним оба обречены на гибель и оба идем в одной упряжке. И все сокровища мира, которые еще неделю назад принадлежали мне одному, теперь, по крайней мере отчасти, принадлежат и ему. Жаль, что мы не можем с ним обсудить стоящие перед нами проблемы — я бы занялся этим не только ради достижения взаимоприемлемого решения, но и просто из удовольствия. Я пришел к выводу, что начал вести этот дневник от охватившего меня бессознательного страха, когда обнаружил, что после отлета Утвердителей остался в полном одиночестве.

Я чувствую, как изголодался по беседе, по возражениям и контраргументам, с помощью которых можно оттачивать свою мысль. Но несмотря на то, что этот ребенок, согласно литературе, может заговорить в любой момент, нас поглотит катастрофа задолго до того, как он научится полемизировать со мной. Это грустно, но неизбежно.

Какая ирония судьбы! Я снова лишен возможности заниматься изучением искусства, к которому так стремился. Я старый человек и мог бы быть свободен от обязанностей. Я положил всю свою жизнь на то, чтобы добиться этой привилегии. Все это чрезвычайно удручает меня.

А беседа. Могу себе представить собственный разговор с Утвердителем, окажись он здесь. Какая скука, какой биологический идиотизм! Какое воинствующее невежество в нежелании даже видеть красоту, созданную представителями его собственного вида на протяжении семидесяти тысяч лет! Максимум, что ему известно, если, допустим, он европеец, — это отрывочные сведения о его современниках. Что он может знать, например, о китайской живописи или наскальных рисунках? Будет ли он в состоянии понять, что в каждом течении были свои периоды примитивизма, за которыми следовала эпоха буйного расцвета, затем объединение художественных достижений и усиление формализма, что завершалось декадентством и вырождением, а за этим неизбежно следовали новые периоды примитивизма и расцвета? Сможет ли он осознать, что это повторялось снова и снова во всех основных культурах, так что даже такие выдающиеся гении, как Микеланджело, Шекспир или Бетховен, повторятся, может, в несколько ином виде, по завершении полного цикла? Что в различные периоды расцвета древнеегипетского искусства там были свои Микеланджело, Шекспиры и Бетховены?

Как Утвердитель может понять это, если у него нет даже самого общего представления об этих эпохах? Когда они покинули погибающую солнечную систему, нагрузив свои корабли исключительно полезными предметами? Когда они запретили своим отпрыскам сохранить детские сокровища, опасаясь, что те станут сентиментальными и не смогут приступить к колонизации Проциона XII без слез и сожалений и о погибшем мире, и об оставленном щенке?

И все же история играет потрясающие шутки с человеком! Им, бросившим свои музеи и сохранившим лишь бесстрастные микрофильмы, свидетельствующие о том, что им принадлежало, еще предстоит узнать, что человека нельзя лишать сентиментальности. Их мощные мрачные корабли, перенесшие их в чуждые миры, станут музеями прошлого, постепенно разрушающимися на инородной почве. Их жесткая функциональность станет источником нового вдохновения и алкоголических слез.

Боже-боже, что со мной творится? Как я разгорячился! А ведь я всего лишь хотел объяснить причину своего раздражения.


29 мая 2190 года. Я принял несколько решений. Не знаю, удастся ли мне осуществить самое главное из них, но я попытаюсь. Больше всего теперь я нуждаюсь во времени, так что буду делать меньше записей в этом дневнике, если мне вообще таковые удастся делать. Постараюсь быть как можно более кратким.

Начну с самого незначительного: я решил назвать мальчика Леонардо. Не знаю, почему я решил дать ему имя в честь человека, который, с моей точки зрения, несмотря на все свои таланты или, скорее, благодаря им, стал самым выдающимся неудачником во всей истории искусства. Зато Леонардо был всесторонне развитым человеком, каковыми никогда не были Утвердители… и каковым, как я начинаю догадываться, не являюсь и я сам.

Кстати, мальчик уже откликается на свое имя. Он еще не может сам его произнести, но это просто поразительно, как он его различает. К тому же…

Но я продолжу.

Я решил попробовать улететь с Земли… вместе с Леонардо. Причины, заставившие меня прийти к этому, сложны и разнообразны, не уверен, что я даже до конца их все понимаю. Но одно я знаю точно: я несу ответственность за чужую жизнь и больше не могу закрывать на это глаза.

Это не просто запоздалое усвоение доктрины Утвердителей, но результат моих собственных размышлений. Поскольку я верую в реальность красоты, особенно красоты, созданной умом и руками человека, я не могу выбрать другого пути.

Я — старик, и за остаток жизни мне мало чего удастся достигнуть. Леонардо — ребенок, он полон потенциальных возможностей, он может стать кем угодно. Поэтом, превосходящим Шекспира. Ученым, превосходящим Ньютона и Эйнштейна. Злодеем страшнее Гитлера.

Но то, что в нем заложено, должно быть реализовано. Я надеюсь, что при моем воспитании вряд ли его склонности начнут развиваться в дурную сторону, но тут уж все зависит от того, насколько мне удастся это проделать.

В любом случае, даже если Леонардо окажется полнейшим ничтожеством сам по себе, он может нести в себе гены Будды, Еврипида, Фрейда. И это тоже должно быть реализовано…

У меня есть корабль. Он называется «Надежда». Эго самый первый звездолет, достигший звезд почти сто лет тому назад, когда выяснилось, что через сто лет наше солнце взорвется. Именно этот корабль принес захватывающие известия о том, что другие звезды тоже окружены планетами, многие из которых пригодны для жизни людей.

Это было задолго до того, как капитан Карма посадил свой корабль на Землю и сообщил, что эмиграция возможна. Задолго до моего рождения, задолго до того, как человечество разделилось на Утвердителей и Хранителей, за много-много лет до того, как каждая группа превратилась в твердолобых фанатиков, а это случилось лет пять тому назад.

Корабль стоит в Музее Современной Астронавтики. Я знаю, что его поддерживали в хорошем состоянии. Мне также известно, что двадцать лет тому назад, еще до того, как Утвердители заявили, что из музеев нельзя ничего выносить, корабль оснастили последней моделью двигателя Лежо. Сделано это было на всякий случай, если он понадобится в День Исхода, так как его начальная скорость, обеспечивавшая достижение звезд в течение нескольких лет, удовлетворить никого не могла.

Единственное, в чем я сомневаюсь, — удастся ли мне, Файятилю, Хранителю из Хранителей, искусствоведу и художественному критику, научиться управлять им за оставшееся нам с Леонардо время.

Но, как заявлял мой любимый комический персонаж по поводу возможности отгрызть собственную голову: можно попробовать…

Я замыслил еще кое-что, еще более потрясающее, но об этом позже. В последнее время я замечаю, что все чаще непроизвольно смотрю на солнце. И очень внимательно. Очень.


11 ноября 2190 года. Я смогу. С помощью двух роботов, которых я модифицирую для своих целей, я смогу это сделать. Мы смогли бы отправиться с Леонардо прямо сейчас. Но мне надо завершить осуществление еще одного моего намерения.

А оно таково: я собираюсь использовать все свободное пространство корабля. В свое время он конструировался с другими двигателями и был рассчитан на очень большой экипаж, так вот все освободившееся место я заполню творениями человечества, сокровищами эпохи его детства и юности, и соберу их столько, сколько смогу.

Уже в течение нескольких недель я собираю экспонаты по всему миру. Изумительную керамику, захватывающие дух фризы, величественные памятники, а бесчисленным количеством картин заполнены уже все коридоры Музея. Брейгель громоздится на Босхе, Босх на Дюрере. Я собираюсь взять всего понемножку на ту звезду, к которой я направлю свой корабль, чтобы можно было в полной мере представить себе, как это все когда-то выглядело. Я собираюсь присовокупить к этому голограммы рукописей «Гордости и предубеждения» Джейн Остин, «Мертвых душ» Гоголя и «Гекльберри Финна» Марка Твена, партитуры девятой симфонии Бетховена, а также диккенсовских писем и речей Линкольна. Я бы хотел и многое другое взять, но невозможно объять необъятное. Я должен удовлетвориться хотя бы этим.

Поэтому я ничего не беру из фресок потолка Сикстинской капеллы. Вместо этого я вырезал два фрагмента из «Страшного Суда». Мои любимые: душа, внезапно осознающая, что она осуждена, и содранная кожа, на которой Микеланджело изобразил самого себя.

Беда только в том, что эта фреска очень тяжелая! Вес, вес, вес — это единственное, о чем я теперь думаю. Даже Леонардо, который ходит за мной по пятам, повторяет: «Вес, вес, вес!» Это слово удается ому лучше всего.

Что же мне выбрать из Пикассо? Конечно же, живопись, но я обязательно должен взять «Гернику». А это снова дополнительный вес.

Я отобрал несколько изумительных образчиков русской бронзы и чаш эпохи Мин. Взял деревянную лопаточку из Восточной Новой Гвинеи — она покрыта маслом и изысканной резьбой (использовалась при жевании бетеля). У меня есть прекрасная алебастровая фигура коровы из Древнего Шумера. И потрясающий серебряный Будда из Северной Индии. Я собрал несколько африканских медных фигурок — настолько изящных, что они могут посрамить и Египет и Грецию. В Бенине я отыскал резной сосуд из слоновой кости, на котором изображен Христос на кресте, и «Венеру» из Виллендорфа.

У меня есть миниатюры Гольбейна, сатирические гравюры Хогарта, ксилографии Хиросиге и Такамару — на чем же мне остановиться? И как выбирать?

У меня есть страницы из Библии Гутенберга, примитивность печати которой создает ощущение рукописи; у меня есть печать Сулеймана Великого — каллиграфическая эмблема, стоявшая на всех его царских эдиктах; у меня есть свитки иудейских Законов, изысканность письма которых затмевает даже сияние бриллиантов, которыми инкрустированы стержни, поддерживающие их.

У меня есть коптские ткани VI века и валенсианские кружева XVI века. У меня есть величественная краснофигурная ваза из морской колонии Афин, и деревянная ростра с фрегата из Новой Англии. У меня есть «Обнаженная» Рубенса и «Одалиска» Матисса.

Я беру китайский учебник по архитектуре, который, на мой взгляд, никогда не был оценен по достоинству, и макет дома Ле Корбюзье. Я бы хотел взять одно здание целиком — а именно Тадж-Махал, но приходится удовлетвориться жемчужиной, подаренной Великим Моголом той, ради которой он воздвиг несказанную по красоте усыпальницу. Эта жемчужина красноватого оттенка около трех с половиной дюймов в длину имеет форму груши. Потом ею каким-то образом завладел китайский император, оправивший ее золотыми листьями, усеянными жадеитами и изумрудами. В конце XIX века она была продана где-то на Ближнем Востоке за смехотворную сумму и в конце концов оказалась в Лувре.

И орудия: каменный топорик — первое изделие, изготовленное человеческим существом.

Все это я сложил неподалеку от корабля, но пока еще ничего не рассортировал. Потому что тут я вспомнил, что ничего не взял из мебели, декоративного оружия, гравировок по стеклу…

Надо торопиться, торопиться и торопиться!


Ноябрь 2190 года. Покончив со сборами, я взглянул вверх. На солнце появились странные зеленые пятнышки, а по всей его окружности расходились оранжевые протуберанцы. Похоже, конец наступит еще быстрее, чем ожидалось. Именно эти симптомы гибели предсказывали астрономы.

Стало быть, мои сборы подходили к концу, и отбор нужно было закончить меньше чем за день. Тут внезапно выяснилось, что мне еще раз придется вернуться в Сикстинскую капеллу и все-таки заняться потолком, так как весь мой Микеланджело оказался слишком тяжелым. На этот раз я вырезал сравнительно небольшую деталь — палец Творца, вдыхающего жизнь в Адама. Еще я решил прихватить «Джоконду» да Винчи, хотя Беатриса д’Эсте мне больше нравится: улыбка Моны Лизы открыта всему миру.

Из всех эстампов я выбрал лишь один — Тулуз-Лотрека. Бросил «Гернику»; вместо нее Пикассо представлен несколькими картинами из «голубого» периода и одной потрясающей керамической тарелкой. Я выбросил «Страшный Суд» Гарольда Париса из-за его непомерных размеров, оставив лишь «Бухенвальд № 2» и «Куда мы идем?» И почему-то в спешке я прихватил довольно много иранских кувшинов XVI–XVII веков. Пусть будущие историки и психологи объяснят, чем был продиктован выбор: сейчас уже ничего изменить нельзя.

Мы летим к Альфе Центавра, на которой окажемся через пять месяцев. Интересно, как она нас примет со всеми нашими сокровищами? Я чувствую себя неизъяснимо счастливым. Не думаю, что это вызвано тем, что мне, человеку малоодаренному и не преуспевшему в области искусств, уготовано столь почетное место в истории — своеобразного Ноя в эстетике.

Нет, все дело в том, что я организовал свидание прошлого с будущим, и у них будет возможность наконец договориться. Только что Леонардо кинул мячик в экран наблюдения, и, проследив за ним взглядом, я увидел, как взорвалось наше старое солнышко. И глядя на то, как оно апоплексически раздувается, я заметил: «И к собственному изумлению я нахожу, что в разгар смерти, я наконец — наконец — воистину живу!»

ПЛОСКОГЛАЗОЕ ЧУДОВИЩЕ

В первые несколько мгновений Клайд Меншип, являвшийся до этого профессором кафедры сравнительных литератур Келльского университета, героически пытался убедить себя, что ему просто снится дурной сон. Он закрыл глаза и, презрительно улыбнувшись, пробурчал, что такие отвратительные вещи не могут происходить в реальной жизни. Нет. Совершенно определенно ему все это снилось.

И он почти убедил себя, когда вдруг оглушительно чихнул. Звук оказался слишком громким, чтобы на него можно было не обратить внимания. Во сне так не чихают, если чихают вообще. Клайду пришлось сдаться. Он открыл глаза и еще раз огляделся.

Некоторое время тому назад он заснул над статьей, написанной им для научного журнала. Он заснул в собственной кровати, в собственной квартире — «приятном и недорогом жилище для холостых сотрудников факультета, предпочитающих жить в университетском городке» Разбудило его странное покалывание во всем теле. Было такое чувство, словно его растягивают в разные стороны. Потом он вдруг взмыл над кроватью и выплыл в открытое окно, как быстро рассеивающееся в воздухе облачко дыма. Поднимаясь в усеянное звездами ночное небо, он чувствовал, как все больше и больше растворяется, пока окончательно не лишился сознания.

Очнулся он на огромной белой столешнице, над ним раскинулся сводчатый потолок, а легкие были полны влажного тяжелого воздуха. С потолка свисало разнообразное, явно имевшее отношение к электронике оборудование, о котором ребята с физического отделения могли только мечтать и которое попало бы им в руки только в том случае, если бы правительство увеличило дотацию на военные радиационные исследования в миллион раз.

И все это оборудование над головой Клайда гремело, булькало, мигало и поблескивало. Потом все внезапно замерло, словно кто-то, удовлетворившись, нажал кнопку выключателя.

Клайд сел и повернулся, чтобы посмотреть, кто же это был.

И он действительно увидел.

Правда, не столько «кто это был», сколько «что это было». И это кое-что совершенно не обрадовало его. То есть ничто, из того, что он успел заметить, не внушало оптимизма. Поэтому он поспешно снова закрыл глаза и попробовал найти другой разумный выход из создавшейся ситуации.

Но теперь ему придется взглянуть еще раз. Возможно, во второй раз это произведет менее удручающее впечатление. «Перед рассветом ночь темнее всего», — решительно произнес он избитую банальность. И невольно добавил: «Кроме дней солнечного затмения».

И все же, сощурившись, он приоткрыл глаза — так понукаемый ребенок открывает рот, чтобы принять вторую ложку касторового масла.

Да, он запомнил все правильно. Редкостная гадость.

Столешница, на которой он сидел, была неправильной формы, и по периметру ее на расстоянии нескольких дюймов друг от друга располагались выпуклые круглые кнопки. А справа в шести футах от Клайда стояли два существа, напоминающие черные кожаные чемоданы. Только вместо ручек или ремней у них имелись пучки черных щупалец — десятки и десятки щупалец, каждое второе из которых оканчивалось влажным бирюзовым глазом, обрамленным такими густыми ресницами, какие Меншип видел только, в рекламах косметики.

Но и сами чемоданы, словно для пущего декоративного эффекта, усеивала россыпь небесно-голубых глаз, только уже без ресниц, множество выступавших поблескивавших фасеток напоминало драгоценные камни. Ни ушей, ни рта, ни носа нигде не наблюдалось, зато тела покрывала густая сероватая слизь, которую выделяли эти существа и которая капала на пол почему-то через равные промежутки времени.

Слева, на расстоянии пятнадцати футов от Клайда, там, где стол оканчивался вытянутым закруглением, стояло еще одно такое же существо. Оно сжимало своими щупальцами пульсирующую сферу, на поверхности которой то вспыхивали, то гасли пятна света.

Насколько мог судить Меншип, все видимые ему глаза рассматривали его. Он вздрогнул и сжался в комок.

— Ну, профессор, что вы скажете? — внезапно произнес кто-то.

— Я бы сказал, что никому не пожелаю такого жуткого пробуждения, — с чувством откликнулся Меншип. Он уже собрался продолжить и развить эту тему со всеми возможными красочными подробностями, как два обстоятельства заставили его замолчать. Во-первых, во всем этом просторном сыром помещении он не увидел ни одного живого существа, если не считать этих чемоданов со щупальцами.

Во-вторых, его остановило то, что кто-то начал отвечать одновременно с ним, заглушая его голос и полностью игнорируя его слова.

— Ну, похоже, эксперимент удался, — произнес этот кто-то. — Затраченные на него средства и многолетние исследования полностью оправдали себя. Вы можете сами убедиться, советник Гломг, что односторонняя телепортация — факт, уже не требующий доказательств.

Меншип сообразил, что голоса доносятся справа. Более толстый чемодан — вероятно, «профессор», к которому был обращен первый вопрос, — отвечал более худому, который в этот момент перевел взгляд многочисленных глаз с Меншипа на собеседника. Только откуда, черт побери, раздавались голоса? Откуда-то изнутри? Никаких признаков речевого аппарата Меншип обнаружить у существ не мог.

«И как это получается, что они говорят человеческим языком?» — настойчиво вопрошал себя Меншип.

— Я вижу это, — согласился советник Гломг с подкупающей откровенностью. — Да, профессор Лирлд, это доказанный факт. Только что именно доказано?

Лирлд приподнял около сорока своих щупалец, изящно выразив полное недоумение.

— Телепортация живого организма с астрономического объекта 649-301-3 без помощи передающего аппарата на материнской планете.

Советник снова обратил взгляд своих многочисленных глаз на Меншипа.

— Вы называете это живым организмом? — с сомнением осведомился он.

— Ну же, советник, — возразил профессор Лирлд. — Давайте не будем впадать во флефноморфизм. Совершенно очевидно, что это разумное, способное самостоятельно передвигаться существо.

— Хорошо-хорошо. Оно живое. Согласен. Но разумное? С того места, где я нахожусь, я не заметил, чтобы оно пмбфыкало. А эти два жутких глаза! Всего два, и такие плоские! Эта сухая шкура, лишенная даже каких-либо признаков слизи. Должен сказать…

— Можно подумать; ты сам образец совершенства! — возмущенно взорвался Меншип, чувствуя себя глубоко оскорбленным.

— …я склоняюсь к флефноморфизму при оценке жизненных форм иных миров, — продолжил советник, словно ничего не замечая. — Я сам флефноб и горжусь этим. И в конце концов, профессор Лирлд, мне доводилось видеть множество самых невообразимых существ с соседних планет, которых привозил мой сын и другие исследователи. Но даже самые немыслимые из них, самые примитивные умели пмбфыкать! Но эта… эта штука… Я не вижу ни малейшего признака пмбфыканья! Это жуткая, сверхъестественная тварь!

— Вовсе нет, — заверил его Лирлд. — Просто научная аномалия. Возможно, на окраинах Вселенной, где водятся подобные животные, условия жизни таковы, что у них нет необходимости пмбфыкать. Тщательные исследования очень скоро дадут нам возможность судить об этом. А пока мы доказали, что жизнь существует не только у солнечного ядра, но и в других частях галактики. И когда придет время отправлять исследовательские экспедиции в эти отдаленные края, мы будем обеспечены необходимыми сведениями. Мы будем знать, чего ожидать.

— Эй вы, послушайте! — в отчаянии закричал Меншип. — Вы слышите меня или нет?!

— Можете отключить источник энергии, Срин, — заметил профессор Лирлд. — Незачем ее тратить попусту. Полагаю, это существо уже полностью материализовалось. Если у него есть еще какие-то члены, они проявятся под воздействием остаточного луча.

Флефноб, стоявший слева от Меншипа, поспешно повернул странную сферу, которую держал в щупальцах. И еле заметный низкий гул, звучавший отовсюду, затих. Срин внимательно уставился на световые сполохи, и Меншип вдруг догадался, что он просто снимает показания датчика. Да, именно так — это был датчик! «Но откуда я это знаю?» — изумился Меншип.

Напрашивался только один ответ. Если они не слышали его громких криков и если они даже не замечали, что он вообще кричит, а сами при этом оживленно общались на его родном языке, из этого явствовало только одно: они — телепаты. Без каких бы то ни было намеков на уши или рты.

Меншип прислушался к вопросу, который задавал Срин своему начальнику, и в ушах его зазвучали внятные слова, произнесенные чистым глубоким голосом. Впрочем, в нем чего-то не хватало, что-то отсутствовало — так вкус свежего фрукта отличается от искусственно созданного аромата. К тому же слова Срина сопровождались приглушенными булькающими звуками, которые периодически становились громче и внятнее, проясняя то, что являлось предметом «разговора». И Меншип понял, что именно таким образом он узнал, что вспышки света на поверхности сферы представляют из себя показания датчика.

Выяснилось также, что всякий раз, когда упоминалось понятие, не имеющее эквивалента в человеческом языке, в голове Меншипа звучало бессмысленное сочетание звуков.

Ну что ж, пока все шло неплохо. Он изъят из своей теплой постели телепатом-чемоданом по имени Лирлд, обладающим бесчисленным количеством глаз и щупалец. Его в одной зеленой пижаме перенесли на какую-то планету совершенно иной системы, находящейся где-то в центре галактики.

Он находится среди телепатов, которые не в состоянии его слышать, но речь которых сам он с легкостью воспринимает, благодаря, вероятно, достаточно восприимчивому и чувствительному мозгу. В скором времени ему предстояло подвергнуться «тщательному изучению» — перспектива, которая Меншипа не слишком вдохновляла, поскольку его здесь явно воспринимали как подопытное животное, внушающее только отвращение. Да и вообще на него обращали не слишком много внимания, в основном из-за того, что он не мог пмбфыкнуть ни хрена.

«Как бы там ни было, — решил Клайд Меншип, — пора заявить о себе». Пусть осознают, что он не какая-нибудь там низшая форма жизни, так сказать, а свой парень. Что он и сам принадлежит к клубу «Дух превыше Материи», и родственники с обеих сторон в их семье всегда имели высокий коэффициент интеллектуального развития.

Только как убедить их в этом?

В голове у него всплыли смутные воспоминания о приключенческих романах, которые он читал в детстве. Землепроходцы на неведомом острове. Аборигены, вооруженные копьями, дубинками и метательными камнями, выскакивают им навстречу из джунглей, красноречиво давая понять своими криками о готовящейся расправе. Исследователи, не знающие наречия именно этого острова, должны быстро сориентироваться несмотря на свой испуг. Естественно, они прибегают… они прибегают… к универсальному языку жестов! Язык жестов. Универсален!

Все еще сидя, Клайд Меншип воздел обе руки над головой.

— Я — друг, — нараспев произнес он. — Я пришел с миром. — Он не ожидал, что его услышат, но само произнесение этих слов психологически помогало ему и сообщало его жесту больше искренности.

— …и записывающую аппаратуру тоже можешь выключить, — продолжал давать указания профессор Лирлд своему ассистенту. — Дальше мы будем работать с дублирующей системой памяти.

Срин снова что-то сделал со сферой.

— Может, откорректировать влажность, сэр? Сухая шкура этого существа свидетельствует, — что среда его обитания — пустыня.

— Совершенно не обязательно. Я подозреваю, что это одна из тех примитивных форм, которые могут существовать в самых разнообразных средах. По-моему, наш образец прекрасно себя чувствует. Уверяю тебя, Срин, что в настоящий момент мы можем быть абсолютно довольны результатами нашего эксперимента.

— Я — друг, — с отчаянием продолжал Меншип, то поднимая, то опуская руки. — Я — мыслящее существо. Мой интеллектуальный индекс равен ста сорока по шкале Вешлера-Бельвью.

— Может, вы и довольны, а вот я — нет, — промолвил Гломг, глядя на Лирлда, который подпрыгнул и взмыл к висящей наверху аппаратуре, как воздушный шарик. — Что-то мне здесь не нравится.

— Я — друг и мыслящее су… — снова начал Меншип и чихнул. — Черт бы побрал эту сырость, — угрюмо пробормотал он.

— Что это было? — спросил Гломг.

— Ничего особенного, советник, — заверил его Срин. — Оно уже делало это. Вероятно, это биологическая реакция какого-то низшего порядка, осуществляющаяся время от времени; возможно, это какой-то примитивный способ ассимиляции глрнка. И даже самое богатое воображение не усмотрело бы в этом попытки войти в контакт.

— Я думал вовсе не о контактах, — раздраженно огрызнулся Гломг. — Я размышлял, не является ли это признаком агрессии.

Профессор опустился вниз, захватив с собой моток светящихся проводов.

— Вряд ли. С чего бы такое существо стало проявлять агрессию? Боюсь, ваше недоверие к неизвестному заслоняет для вас все остальное, советник Гломг.

Меншип сложил руки на груди и, отчаявшись, умолк. Вероятно, никакими другими способами, кроме телепатии, привлечь их внимание ему не удастся. А как отправить телепатическое послание? Что для этого нужно сделать?

«Если бы моя докторская диссертация была посвящена биологии или физиологии, а не использованию второго аориста в первых трех книгах «Илиады», — с горечью подумал он. — Ну что ж. До дома далеко. Ничего не остается как попробовать».

Убедившись, что профессор Лирлд не собирается подключать к нему никакой аппаратуры, Клайд закрыл глаза, наморщил лоб и, пытаясь собрать всю силу воли, склонился вперед.

«Проверка, — сосредоточенно начал он, — проверка, проверка. Раз, два, три, четыре — проверка. Вы меня слышите?»

— Мне все это не нравится, — снова объявил Гломг. — Мне не нравится то, чем мы здесь занимаемся. Называйте это предчувствием или как угодно иначе, но я полагаю, что мы суемся туда, куда нам не положено.

«Проверка, — судорожно продолжал Меншип. — У Мэри был ягненок. Проверка, проверка. Я — пришелец, и я пытаюсь вступить с вами в контакт. Ответьте, пожалуйста».

— Ну же, советник, давайте не будем об этом, — нетерпеливо прервал его Лирлд. — Эго же научный эксперимент.

— Ну и прекрасно. Но я уверен, что есть тайны, к которым не следует прикасаться ни одному флефнобу.

Такое жуткое чудовище без слизи, всего с двумя, да еще к тому же плоскими, глазами, не способное или не желающее пмбфыкать, почти полностью лишенное щупалец, — такое чудовище должно оставаться на своей проклятой планете. И в науке есть границы дозволенного, мой ученый друг, или, по крайней мере, должны быть. Нельзя ими пренебрегать!

«Неужели вы меня не слышите? — мысленно молил Меншип. — Инопланетное существо обращается к Срину, Лирлду и Гломгу: попытка телепатической связи. Кто-нибудь, откликнитесь, пожалуйста. Кто-нибудь, — он подождал и добавил: — Вас понял. Связь окончена».

— Я не признаю никаких пределов, советник. Моя любознательность столь же необъятна, как и Вселенная.

— Возможно-возможно, — величественно откликнулся Гломг. — Но в мире есть такие вещи, Лирлд любезный, что и не снились вашим мудрецам.

— Эти вещи… — начал Лирлд и внезапно переключился на другое: — А вот и ваш сын. Почему бы не спросить его? Если бы не научные исследования, которые вы и вам подобные постоянно пытаются тормозить, его героические свершения, да и вообще межпланетные перелеты были бы невозможны.

Потерпев полное фиаско, но все еще испытывая любопытство, Меншип снова открыл глаза — как раз вовремя, чтобы увидеть, как к столу подползает страшно худенький чемодан, щупальца которого напоминали связки спагетти.

— Что это? — осведомился вновь пришедший, презрительно скручивая пучок щупалец над головой Мен-шипа. — Похоже на юрда, страдающего гиплстатчей, — он немного подумал и добавил: — Галопирующей формой гиплстатчи.

Это существо с астрономического объекта 649-301-3, которое мне только что удалось телепортировать к нам, сюда, — гордо сообщил ему Лирлд. — И заметь, Рабд, без всякого передатчика-на той планете! Должен признаться, что не понимаю, почему вдруг это произошло, хотя раньше никогда не получалось, — но это еще предстоит выяснить. Прекрасный экземпляр, Рабд. И, насколько мы можем судить, в идеальном состоянии. Можешь убрать его пока, Срин.

— О нет, Срин, не надо… — начал было Меншип, но тут на него сверху опустился огромный прямоугольный кусок какого-то легкого материала, накрывший его целиком. Через мгновение столешница на которой он восседал, опустилась, и проворный чемодан, являвшийся ассистентом, ловко подобрав материал снизу, чем-то защелкнул его. Затем, не успел Клайд опомниться, столешница снова поднялась, да так резко, что он почувствовал боль от удара.

Так что теперь он был аккуратно завернут, как рождественский подарок. Надо было признать, что положение не изменилось к лучшему. Но теперь, по крайней мере, кажется, его собирались оставить одного. И ничто не говорило о том, что его поставят на пыльную полку вместе с лабораторными бутылками, в которых плавали заспиртованные зародыши флефнобов.

Тот факт, что он стал первым в истории человеком, общающимся с внеземной цивилизацией, ни в малейшей степени не вдохновлял Клайда Меншипа.

Во-первых, общение происходило на слишком неадекватном уровне и скорее походило на взаимоотношения редкой бабочки с сачком коллекционера, чем на историческую встречу гордых представителей двух различных цивилизаций.

Во-вторых, и что более важно, такое приглашение в «гости» скорее могло вдохновить астронома, социолога или физика, но только не профессора-литературоведа.

Не раз в течение жизни ему приходили в голову фантастические мечты. Но, как правило, они касались его присутствия… ну, например, на премьере «Макбета», где он лицезрел, как запыхавшийся Шекспир уговаривает Бербеджа не кричать во время последнего монолога в последнем акте: «Ради бога, Дик, у тебя только что умерла жена, ты в трактире требуешь кружку эля. Спокойнее, Дик, — в этом все дело — тихо, скорбно и спокойно. И с некоторым изумлением».

Или он представлял себя в толпе, собравшейся вокруг слепого певца где-то в восьмом веке до Рождества Христова, когда тот впервые произнес: «Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына»…

Или гостем в Ясной Поляне, когда из сада в дом входит Толстой с отсутствующим выражением лица и бормочет: «Только что пришла идея написать потрясающий рассказик о вторжении Наполеона в Россию. А какое название! «Война и мир». Простенько, без претензий: «Война и мир». Уверяю, они там, в Петербурге, все рухнут. Конечно, пока это всего лишь сюжет, но я дополню его несколькими эпизодами».

Но чтобы лететь на Луну или другие планеты Солнечной системы, не говоря уже о далеких звездах, да еще в пижаме? Пет, определенно такая перспектива никогда не увлекала Клайда Меншипа. На небо он готов был взирать лишь с балкона Виктора Гюго в Сен-Жермен де Пре или, скажем, с греческих островов, где любила и время от времени воспевала свою любовь пылкая Сапфо.

Чего бы только ни дали ребята с кафедры физики, чтобы оказаться на его месте! Стать объектом эксперимента, о котором на Земле никто и не мечтает, подвергнуться изучению приборами, куда более совершенными по сравнению с тем, что имелось у них в распоряжении; и даже вивисекция, которая — в этом Меншип не сомневался — завершит все происходящее, была бы воспринята ими как честная плата, если не как привилегия. Но то ребята с кафедры физики…

И вдруг Меншип вспомнил замысловатую башню, утыканную серыми антеннами, которую кафедра физики возводила неподалеку от его дома. Он наблюдал за строительством субсидируемого правительством проекта из окна собственной квартиры.

Только накануне вечером, заметив, что башня уже достигла уровня его окна, Клайд решил, что она больше напоминает средневековое осадное орудие, чем современное коммуникационное устройство.

По сейчас, после замечания Лирлда о том, что раньше односторонняя телепортация никогда не удавалась, Клайд задумался, а не является ли эта недостроенная башня, оснащенная суперэлектронным оборудованием, маячившим перед окном его спальни, виновницей того кошмара, в котором он очутился.

Может, она и стала недостающим звеном для аппаратуры Лирлда, проводником, или заземлением, или чем-нибудь там еще? Если, бы он хоть немного разбирался в физике! Но восемь лет его высшего филологического образования ничем не могли помочь ему.

Клайд сжал зубы с такой силой, что прикусил язык, после чего был вынужден отложить интеллектуальные упражнения до тех пор, пока боль не утихла, а на щеках не просохли слезы.

Ну и что из того, даже если ему удастся безошибочно установить, что башня сыграла решающую, хотя и пассивную роль в его перемещении через межзвездное пространство? Даже если бы он понял ее устройство и принцип действия, выраженный в мегавольтах и амперах и прочих единицах измерения, чем это знание смогло бы помочь ему в данной невероятной ситуации?

Нет, он останется тем же самым жутким плоскоглазым неразумным чудовищем, случайно перенесенным с окраины вселенной и окруженным существами, для которых его знание многочисленных литератур астрономического объекта 649-301-3 не более ценно, чем бред шизофреника.

В полном отчаянии Клайд схватился за материал, в котором пребывал, и в руках у него остались два небольших клочка.

Было слишком темно, чтобы как следует рассмотреть их, но осязание не могло обманусь его. Бумага. Его завернули в огромный кусок чего-то, напоминавшего бумагу.

«Не лишено смысла, — подумал он, — по-своему не лишено смысла». Поскольку флефнобы не имели конечностей, и единственное, чем они обладали, были нежные щупальца, заканчивающиеся глазами, то бумажная клетка представлялась им достаточно-надежным приспособлением, гарантирующим сохранность пленника. Их щупальца не могли за нее уцепиться, и они явно не обладали необходимой мускулатурой, чтобы прорвать ее.

Ну что ж, зато он обладал. Клайд никогда не отличался атлетическим телосложением, но в случае необходимости выбраться из бумажного мешка мог. Это была утешительная мысль, но в данный момент пользы он мог извлечь из нее столько же, сколько из размышлений о башне кафедры физики.

Если бы только он нашел способ передать эти сведения научной группе Лирлда: возможно, они поняли бы, что у неразумного чудовища из другого мира есть некоторые интеллектуальные способности, и нашли бы способ вернуть его назад. Если бы захотели.

Только передать эти сведения он не может. Он способен только воспринимать их мысли, и причина этого кроется, вероятно, в различных путях эволюционного развития человека и флефноба. А посему бывший профессор Клайд Меншип тяжело вздохнул, и… с нежностью расправил свою пижаму — не столько из желания выглядеть элегантнее, сколько из-за болезненного приступа ностальгии: до него вдруг дошло, что это дешевенькое зеленое одеяние стандартного покроя было здесь единственным предметом из его родного мира. Оно, так сказать, являлось вещественным доказательством существования цивилизации, породившей Тамерлана и Третий Рим; так что пижама, если не считать его собственного физического тела, оказалась тем, что связывало Меншипа с Землей.

— Что касается меня, — продолжал сын Гломга (полемика продолжалась, и бумага ни в малейшей степени не затрудняла восприятие Меншипа), — я или забираю этих иноземных чудовищ с собой, или оставляю их. Когда у них такой отвратительный вид, как у этого, я, конечно же, предпочитаю не связываться с ними. С одной стороны, я не могу согласиться с папой, который опасается неведомого, но с другой стороны, профессор Лирлд, я сомневаюсь и в том, что ваши исследования дадут какой-либо действительно существенный результат. — Он помолчал и через некоторое время продолжил: — Надеюсь, я не обидел вас, сэр, я просто откровенно сказал то, о чем думаю. Я — флефноб-практик и одобряю только то, что имеет практическое значение.

— Как это вы сомневаетесь? — Несмотря на извинение Рабда, голос профессора, звучавший в голове Меншипа, явно дрожал от негодования. — Ведь сейчас основной целью флефнобской науки является осуществление полетов во внешнюю часть галактики, где расстояния между звездами огромны по сравнению с относительной их частотой здесь, в центре. Мы можем свободно путешествовать по пятидесяти четырем планетам нашей системы и недавно смогли достичь нескольких соседних солнц. Но полет даже в средние области галактики, откуда извлечен данный экземпляр, остается достаточно проблематичным сегодня точно так же, как это было на заре внеатмосферного плавания более двух веков тому назад.

— Верно! — резко оборвал его Рабд. — А почему? Разве потому, что у нас нет достаточно мощных кораблей для осуществления такого полета? С появлением двигателей передачи Бульвонна любой корабль космического флота флефнобов вплоть до моего маленького звездолета может достигать таких мест, как, например, астрономический объект 649-301-3, и возвращаться обратно без малейших сложностей. Но мы этого не делаем. И причины для этого серьезные.

Клайд Меншип теперь следил за разговором с таким напряженным вниманием, что мозги у него чуть ли не начинали плавиться. Его очень интересовал астрономический объект 649-301-3 и все, что облегчало или затрудняло полет к нему, какими бы экзотичными по земным меркам ни были методы транспортации.

— И причина, конечно же, вполне конкретная, — продолжал молодой исследователь. — Ментальный регресс. Все тот же ментальный регресс. Решив за двести лет всевозможные проблемы, связанные с космическими путешествиями, мы не слишком напмбфыкали в этой области. Стоит нам удалиться от нашей родной планеты на двадцать световых лет, и на нас обрушивается ментальный регресс. Самые выдающиеся личности начинают вести себя как умственно отсталые дети, и, если они тут же не поворачивают назад, их мозги просто превращаются в кашу.

«Так и должно быть, — озарило Меншипа, — так и должно быть! Конечно же… раса телепатов, подобная флефнобам! Выросшие с раннего детства в ментальной ауре других живых существ, полностью зависящие от телепатии в своем общении, так как у них отсутствуют другие органы восприятия, какое жуткое одиночество должны они испытывать, когда их корабли оказываются слишком удаленными от родного мира!»

А их образование — насколько Меншип мог судить о системе образования столь отличных от себя существ, стоящих на гораздо более высокой ступени развития, должно было основываться на постоянном питании мыслями других, взаимном интеллектуальном обмене. Так что индивидуум неизбежно зависел от общего развития группы. Когда же в силу каких-либо барьеров или колоссальных межзвездных расстояний ощущение соучастия резко уменьшалось, оно неизбежно вызывало психологическую дезинтеграцию у флефноба.

Но все это было не главным. Главное — что у них имелись корабли для межвездных полетов! Главное, существовали транспортные средства, которые могли вернуть Клайда Меншипа на Землю, в Келльский университет, к его работе «Стиль и содержание отчетов пятнадцати корпораций перед своими акционерами за период 1919–1931 годов».

Впервые за все это время у Клайда забрезжила какая-то надежда. Но уже через мгновение от нее ничего не осталось. «Допустим, смеха ради, — говорила ему его врожденная сообразительность, — что тебе удастся выбраться отсюда и несмотря на полное незнание этого мира отыскать дорогу к кораблям, которые упоминал Рабд, — так неужели даже в самых смелых, самых горячечных своих помыслах ты можешь себе представить, — продолжала его сообразительность, — что ты, Клайд Меншип, над техническими способностями которого посмеялся бы синантроп, сможешь справиться с управлением звездолета, не говоря уже об особенностях этого управления, придуманных для удобства столь непохожих на тебя существ, как флефнобы?»

И Клайд Меншип был вынужден скрепя сердце согласиться, что план его абсолютно нереален. И все же он послал к черту свою врожденную сообразительность.

А почему бы не использовать Рабда? Рабд мог бы сам отвезти его на Землю, если (а) сочтет это целесообразным и (б) с ним удастся наладить контакт. Так. Что больше всего интересовало Рабда? Судя по всему, этот ментальный регресс.

— Если вы сможете разрешить эту проблему, профессор, — произносил тот в это время, — я буду вне себя от глрнка. Ведь именно из-за этого мы прикованы к центру своей галактики в течение уже стольких лет. Вот что меня волнует. И поэтому, когда вы вытаскиваете этот шмоток протоплазмы откуда-то с окраины вселенной и спрашиваете, как я отношусь к вашему «достижению», я вынужден ответить вам, что все это производит на меня мало впечатления. Для меня подобный эксперимент не имеет никакой практической ценности.

Меншип уловил волны внутреннего согласил, исходящие от отца Рабда.

— Вынужден согласиться с тобой, сын. Бессмысленный и опасный эксперимент. И думаю, мне удастся убедить Совет в своей точке зрения. На этот проект и так уже было потрачено слишком много средств.

Поскольку энергия их мыслей начала постепенно уменьшаться, Меншип сделал вывод, что они выходят из лаборатории.

До него донеслись отчаянные «но… но…» Лирлда, после чего советник Гломг, вероятно простившись с ученым, спросил у своего сына:

— А где малышка Тект? Я думал, она с тобой.

— Она на космодроме, — откликнулся Рабд, — наблюдает за погрузкой корабля. В конце концов, мы отправляемся сегодня в наш свадебный полет.

— Замечательная особа, — уже едва разобрал Меншип ответ Гломга. — Ты самый счастливый из флефнобов.

— Да, я понимаю, папа, — заверил его Рабд. — Не думай, что я не отдаю себе в этом отчет. Самый большой пучок глазчатых щупалец по нашу сторону от Ганзибокла — и все мои, мои!

— Тект нежная и умная флефнобка, — сурово заметил его отец откуда-то издали. — У нее масса достоинств. Мне не верится, что супружество для тебя определяется всего лишь количеством глазчатых щупалец их обладательницы.

— Вовсе нет, папа, — заверил его Рабд. — Это совсем не так. Напротив, папочка, напротив. Я очень серьезно отношусь к супружеству. Это дело ответственное, крайне ответственное. Да, сэр. Но тот факт, что Тект обладает ста семьюдесятью шестью омытыми слизью щупальцами, каждое из которых оканчивается прелестным прозрачным глазом, тоже играет немалую роль.

— Старый суеверный зануда и наглый юнец, — горестно промолвил профессор Лирлд. — Но они могут прикрыть мое исследование, Срин. Могут сорвать мою работу. И именно тогда, когда мы добились таких результатов. Надо предпринять контрмеры!

Впрочем, Меншипа мало интересовало это слишком знакомое ему отчаяние ученого. Он напряженно пытался следовать за удалявшимися сознаниями Гломга и Рабда. Не то чтобы у него вызывали любопытство советы старшего поколения на тему: «Как вести здоровую и счастливую сексуальную жизнь в браке». Гораздо больший интерес у него вызвало другое. Когда Рабд упомянул о погрузке корабля, часть его сознания, подчиняясь ассоциативным связям, погрузилась в размышления о его конструкции, возможных неполадках и, что самое главное, системе управления.

На несколько секунд перед мысленным взором Мен-шипа мелькнул пульт управления с разноцветными мигающими огоньками и начало старой заученной инструкции: «Разогреть двигатели передачи Бульвонна путем неторопливого вращения трех верхних цилиндров… Аккуратно!»

«Это подсознательные образы, — возбужденно подумал Меншип, — как те, благодаря которым мне недавно удалось догадаться, что блики на сфере Срина являются показаниями датчика». Вероятно, его чувствительность к мозговым процессам флефнобов была настолько велика, что он мог воспринимать не только сознательно передаваемые мысли, но и более глубинные сферы мозговой деятельности.

Но это означало… это означало… он чуть не задохнулся от этой мысли. Еще немного тренировок, приобретение некоторых навыков — и он сможет проникать в подсознание всех флефнобов этой планеты.

Он весь расцвел: и это он, никогда не отличавшийся особой самоуверенностью и трепетавший в течение последнего получаса под презрительными взглядами сотни полупрозрачных глаз! Он, не обладавший никакой властью в течение всей своей жизни, вдруг обнаруживает, что может держать в руках судьбу целой планеты.

Это существенно улучшило его настроение. В его распоряжении находились все познания флефнобов. С чего ему начать? Что бы такое выбрать?

Однако эйфория Меншипа быстро угасла, как спичка, на которую плюнули. Ему требовалось только одно: он хотел выяснить, как добраться до дому!

И одно из немногих существ, то есть даже единственное среди известных ему, чьи мысли были необходимы Меншипу, удалялось в это время вместе со своим отцом во флефнобский эквивалент гриль-бара. Более того, судя по наступившей тишине, Рабд уже пересек границу телепатической связи.

Издав хриплый надсадный рев, словно бык, который, нанеся удар рогами и по инерции влетев в свое стойло, оборачивается, чтобы взглянуть, как служители утаскивают с арены раненого матадора… именно с таким негодующим воем Клайд Меншип одним движением разорвал надвое бумажный мешок, в который его заточили, и вскочил на ноги.

— …и семь-восемь цветных таблиц, иллюстрирующих историю развития телепортации до этого эксперимента, — говорил в это время Лирлд своему ассистенту. — Более того, Срин, если ты успеешь сделать трехмерные таблицы, то нам удастся произвести на Совет более благоприятное впечатление. Мы вступили в борьбу, Срин, и должны использовать любое возможное… — щупальце его изогнулась в сторону Меншипа, и мысли внезапно прекратились. Через мгновение все щупальца и его собственные, и его ассистента метнулись к Меншипу и дрожа застыли над стоящим человеком.

— Святой концентрированный Кврм, — еле слышно пролепетало сознание профессора. — Плоскоглазое чудовище. Оно вырвалось!

— Разорвав твердую бумагу! — почтительно добавил Срин.

— Бластер! — приняв решение, распорядился Лирлд. — Перещупальцай мне бластер, Срин. Будут ассигнования или не будут, но мы не можем подвергать риску обитателей города. Раз оно пришло в такое возбуждение… — Все его длинное чемоданообразное тело вздрогнуло. Он поспешно отрегулировал переданный ему Срином причудливый инструмент и навел его на Меншипа.

Выбравшись из бумажного мешка, Меншип в нерешительности замер. Ни в коей мере не будучи человеком действия, он находился в замешательстве, не зная, что предпринять дальше. Он не имел ни малейшего представления, в каком направлении удалились Гломг и его сын; в еще большую растерянность его повергло то, что нигде вокруг себя он не видел дверей. Он пожалел, что не обратил внимания в свое время, через какое отверстие в комнату вошел Рабд, позднее присоединившийся к их маленькой веселой компании.

Меншип совсем уже было собрался исследовать ряд зигзагообразных извилин на противоположной стене, когда заметил, с каким решительным, хладнокровным видом Лирлд навел на него бластер. И его сознание, не придавшее поначалу значения недавней беседе профессора и ассистента, неожиданно проинформировало его, что он очень близок к тому, чтобы стать первой и, вероятнее всего, безвестной жертвой Войны Миров.

— Эй! — вскричал Меншип, тут же позабыв о несовершенстве своих коммуникативных средств. — Я всего лишь хочу найти Рабда. Ни в каком я не в возбуждении…

Лирлд что-то делал с инструментом: могло сложиться впечатление, будто он заводит часы, но, вероятнее всего, эти манипуляции соответствовали нажатию спускового крючка. Одновременно он закрыл все свои глаза — дело принимало нешуточный оборот.

Только это и спасло ему жизнь, как позднее сообразил Клайд Меншип — когда у него появилось время для спокойных размышлений. Это — и огромный скачок, который он совершил в сторону, в то время как из находившегося перед ним инструмента вылетел миллион разрывающихся красных точек.

Они пронеслись над его головой и врезались в один из сводов потолка, в котором тут же и без всякого звука образовалась дыра футов десять в диаметре. Сквозь нее можно было видеть вечернее небо этой планеты. Густая дымка белого порошка медленно оседала вниз, как пыль из хорошо выбитого половика.

Глядя на все это, Меншип почувствовал, как сердце его начинают покалывать крохотные льдинки. Желудок прилип к диафрагме, пытаясь заползти под ребра. Такого страха он в своей жизни еще никогда не испытывал.

— Э-э-эй! — снова закричал он.

— Слишком большая мощность, профессор, — с видом знатока заметил Срин, прислонившийся к стене всеми своими щупальцами. — Мощность слишком большая, а глрнка недостаточно. Попробуйте добавить глрнка, и посмотрим, что будет.

— Спасибо, — с благодарностью откликнулся Лирлд. — Вот так? — Он снова поднял прибор и прицелился.

— Э-э-эй! — продолжал вопить Меншип, не столько надеясь на то, что он будет понят, сколько от отчаяния. — Э-э-эй! — стуча зубами, повторял он, глядя на Лирлда уже не совсем плоскими глазами.

Меншип с мольбой поднял дрожащие руки. Волны страха накатывали на него. Он видел, как флефноб круговыми движениями снова взводил курок. В голове его вдруг стало абсолютно пусто, а все мышцы до предела напряглись.

И тут Лирлд вздрогнул и начал опускаться на пол. Оружие выпало из его судорожно застывших щупалец и разлетелось на мотки проводов, которые раскатились во все стороны.

— Срин! — заскулило сознание Лирлда. — Срин! Чудовище… Ты видел, что вылетело у него из глаз? Оно… оно…

Тело профессора треснуло пополам, и изнутри потекла какая-то липкая тягучая синяя жижа. Щупальца начали отваливаться, как длинные листья под порывами резкого осеннего ветра. Глаза на туловище поблекли и из лазурно-голубых стали коричневыми.

— Срин! — донеслись затухающие мысли. — Помоги! Плоскоглазое чудовище… помоги!

И он растаял. Там, где он только что находился, не осталось ничего, кроме темно-синей жидкости, которая, булькая, растекалась вокруг.

Меншип с непонимающим видом взирал на происходящее, чувствуя лишь одно: что сам он еще жив.

Сознание Срина послало ему всполох безумного, всепоглощающего ужаса. Ассистент отскочил от стены, у которой стоял, взмахнул щупальцами, оттолкнулся от стола и одним огромным прыжком перелетел всю комнату. Зигзагообразная щель раздвинулась, как молния на брюках, и пропустила его сквозь себя.

Значит, все-таки это была дверь. Меншип ощутил прилив гордости: догадаться при таком ограниченном количестве сведений — неплохо, весьма неплохо.

Но уже очень скоро, осознав, что произошло, он почувствовал, как его охватила дрожь. Он чудом избежал смерти, сейчас его прах — в самом буквальном смысле — покоился бы здесь на столе. Так что же случилось?

Сначала Лирлд выстрелил в него и промахнулся. И как только флефноб собрался выстрелить снова, что-то подействовало на него с невероятной силой. Но что? У Меншипа не было никакого оружия и ни единого союзника, насколько он знал. Меншип огляделся: никого.

Что такое выкрикивало сознание профессора, перед тем как он превратился в бульон? Что-то о глазах Меншипа? О чем-то исходящем из глаз землянина?

Несмотря на испытываемое чувство облегчения от того, что ему удалось выжить, Меншип не мог не сожалеть об исчезновении Лирлда. Возможно, потому что они оба занимались наукой, этот флефноб был единственным в своем роде, к кому Меншип испытывал симпатию. Теперь он ощущал себя более одиноким, уже не говоря об охватившем его раскаянии.

Однако постепенно разноречивые мысли, метавшиеся в его. голове, улеглись, уступив место чрезвычайно важному наблюдению.

Зигзагообразная расщелина, сквозь которую исчез Срин, все больше сужалась, собираясь снова закрыться! А насколько мог судить Меншип, это был единственный выход наружу!

Меншип спрыгнул со стола с такой легкостью, которая делала честь человеку, последний раз занимавшемуся гимнастикой шесть лет тому назад, еще во время обучения. Он кинулся к смыкавшейся щели, готовый даже к тому, чтобы в случае необходимости грызть камень.

Он решительно не был намерен дожидаться здесь флефнобской полиции, чем бы она тут ни пользовалась вместо слезоточивого газа и автоматов. К тому же он не оставил идею отыскать Рабда и получить от того еще два-три урока по управлению космическим кораблем.

С глубоким облегчением он заметил, что проход снова начал расширяться, едва он собрался применить силу. Какие-то фотоэлементы, или стена просто реагировала на приближение тела?

Меншип выбрался наружу — над планетой нависало вечернее небо. Его вид настолько поразил Меншипа, что он даже не обратил внимания на странный город флефнобов, раскинувшийся вокруг.

Сколько звезд! Словно кто-то зашвырнул в небо тысячи пригоршней леденцов. И все они сияли так ярко, что больше никакого освещения не требовалось. Луны не было, но отсутствие ее никак не ощущалось: казалось, дюжина лун разлетелась на миллионы крохотных осколков.

При таком обилии звезд о каких-то созвездиях не могло быть и речи. Можно было только делить небо на участки — догадался Меншип — и говорить о третьем по силе яркости или о пятом по концентрации светил. Воистину здесь, в центре галактики, живые существа купались в звездах!

Меншип почувствовал, что ноги у него мокрые. Взглянув вниз, он увидел, что стоит в ручейке какой-то красноватой жидкости, который петлял между круглыми строениями флефнобов. Канализация? Водопровод? Скорее всего, ни то, ни другое, что-нибудь третье, совершенно непредставимое с точки зрения человека. Меншип заметил, что параллельно этому потоку бежали другие разноцветные ручейки — зеленые, лиловые, нежно-розовые. В нескольких ярдах от него, на перекрестке, цветные ленточки ручейков сливались в один поток, но тот, в который ступил Меншип, продолжал течь сам по себе.

Ну, он здесь не для того, чтобы заниматься проблемами внеземного быта. К тому же он чувствовал, что уже простудился. В этой оранжерейной атмосфере у него не только ноги вымокли, но и пижама, пропитавшись влагой, прилипала к телу, да еще время от времени мутился взгляд от сырости, и рукой приходилось протирать глаза.

Кроме того, хотя он еще не испытывал голода, с момента прибытия он не видел ничего напоминающего пищу, впрочем, он не заметил у флефнобов ртов — не исключено, что у них не было и желудков.

Возможно, они поглощали питательные вещества через кожу, скажем, из этих самых разноцветных потоков, пересекающих их город. Красный — вместо мяса, зеленый — овощи, белый — на десерт…

Меншип сжал кулаки и встряхнулся. «У меня нет времени на этот философский бадминтон, — свирепо напомнил он себе. — Через несколько часов голод и жажда дадут о себе знать. К тому же скоро за мной будет отправлена погоня. Так что лучше пошевеливаться и принимать какие-нибудь решения!»

Только в какую сторону пошевеливаться? К счастью, улица, где находилась лаборатория Лирлда, выглядела совершенно пустынной. Может, флефнобы боялись темноты? Может, все они были добропорядочными, уважаемыми семьянинами, без исключения проводившими вечера и ночи у себя дома? Может…

Рабд. Он должен найти Рабда. Эго представлялось Мен-шипу единственным решением всех его проблем с тех пор, как он материализовался на столе профессора Лирлда.

Рабд.

Он попробовал прислушаться к его сознанию. Но в его голове звучали обрывочные разнообразные мысли более близких обитателей города.

«Хорошо, дорогая, хорошо. Если ты не хочешь гадлаться, не надо. Мы займемся чем-нибудь другим…»

«Ах этот прелестный Борг! Удастся ли мне завтра привлечь его внимание…»

«У вас есть три замшкина для плета? Мне нужно послать дальнее…»

«Борг прикатится завтра утром, считая, что все как всегда. Интересно, удивится ли он…»

«Я люблю тебя, Нернт, я тебя так люблю. Именно поэтому я считаю свои долгом предупредить тебя, как друг…»

«Нет, дорогой, дело не в том, что я не хочу гадлаться. Я думала, это ты не хочешь; я просто пыталась вести себя благоразумно, к чему ты меня всегда призываешь. Конечно же, я хочу гадлаться. О пожалуйста, не смотри на меня так…»

«Послушай. Я могу вырубить любого флефноба…»

«Сказать по правде, Нернт, я думал, об этом знают все, кроме тебя. Все остальные…»

«Перетрусил, да? Хорошо, буду расправляться с вами по двое зараз. Подходите, подходите…»

И никаких признаков Рабда. Меншип осторожно двинулся по мощенным камнями улицам, шлепая по ручейкам.

Когда он подошел слишком близко к стене одного из зданий, перед ним тут же гостеприимно распахнулся зигзагообразный проем. Он помедлил и вошел внутрь.

Внутри никого не оказалось. Может, флефнобы спали где-то в одном месте, что-то вроде дормитория? И нуждались ли они вообще во сне? Надо будет настроиться на чье-нибудь подходящее сознание и выяснить. Такие сведения могут оказаться полезными.

Это здание напоминало склад — повсюду находились полки. Располагались они, правда, не вдоль стен. Похоже, у флефнобов был какой-то запрет на расположение предметов вдоль стен. Высокие стеллажи разнообразной конфигурации вздымались прямо посередине помещения.

Меншип подошел к стеллажу, который доходил ему до груди. Все полки были уставлены белыми фарфоровыми посудинами, в которых плавали зеленые шарики. Пища? Может быть. Вид вполне съедобный.

Меншип протянул руку и взял один из шаров. Из него тут же выпростались крылья, и он улетел к потолку. И все остальные шары на всех полках тоже выпустили крохотные крылышки и взмыли вверх, как стая круглых птиц, чье гнездовье было потревожено. Достигнув купола потолка, они словно растворились и исчезли из вида.

Меншип поспешил обратно на улицу — казалось, он повсюду становился нарушителем спокойствия.

Выйдя на улицу, он сразу почувствовал, что что-то изменилось. Воздух был словно пропитан возбужденным ожиданием и тревогой. Поступление индивидуальных мыслей почти прекратилось.

И вдруг все это беспокойство слилось в единый ментальный вопль такой силы, что он чуть не оглох.

«Добрый вечер! — донеслось откуда-то. — Пожалуйста, прослушайте экстренный выпуск новостей. Говорит Пукр сын Кимпа, я обращаюсь к вам по всепланетной ментальной связи. Последние сведения о плоскоглазом чудовище: в сорок три скима после беббелворта это существо было материализовано профессором Лирлдом с астрономического объекта 649-301-3 в рамках эксперимента по односторонней телепортации. При проведении опыта присутствовал советник Гломг, что входило в его официальные обязанности. Обратив внимание на агрессивное поведение чудовища, он предупредил Лирлда о возможной опасности. Лирлд проигнорировал его предупреждение. А после того как советник Гломг удалился со своим сыном Рабдом, известным исследователем космоса, чудовище обезумело и начало неистовствовать.

Вырвавшись из клетки, сделанной из прочнейшей бумаги, оно поразило профессора неведомыми высокочастотными ментальными лучами, исходящими из его невероятно плоских глаз. Воздействие подобных лучей напоминает эффект грепсаса. Лучшие психофизики лихорадочно пытаются сейчас разгадать их природу. Однако, профессор Лирлд поплатился жизнью за свою научную любознательность и пренебрежение советами Гломга. Несмотря на отчаянные усилия Срина, лаборанта Лирлда, который изо всех сил пытался спасти жизнь старого ученого, тот погиб страшной смертью в результате зверского нападения чудовища. Лишившись своего руководителя, Срин, сопротивляясь, отступил и бежал, едва унеся щупальца.

В настоящее время инопланетное чудовище свободно разгуливает по нашему городу! Призываю всех граждан сохранять спокойствие и не поддаваться панике. Будьте уверены, как только власти будут знать, что предпринять, они предпримут это. Помните: главное — спокойствие!

Тем временем Рабд сын Гломга отложил свой свадебный полет, который должен был начаться сегодня. Как вы все знаете, он вступает в брак с Тект дочерью Хилпа — прославленной звездой фнеша и блейга южного континента. Рабд возглавил группу добровольцев-флефнобов и направляется сейчас в научный квартал города, где в последний раз видели чудовище, чтобы истребить его при помощи обычного оружия, пока особь не начала размножаться. Я буду держать вас в курсе событий. А сейчас на этом заканчиваю».

«Уже и этого предостаточно», — подумал Меншип. Теперь у него не оставалось никакой надежды на то, что ему удастся изобрести какой-нибудь способ общения и он сможет в спокойной обстановке обсудить возможность вернуться домой — к чему вообще-то искренне стремились все заинтересованные стороны. Теперь всех флефнобов обуревала лишь одна идея — поймать Меншипа!

Ему это совершенно не нравилось.

С другой стороны, теперь не нужно искать Рабда. Если Меншип не может добраться до флефноба, то флефноб придет к Меншипу. Правда, вооруженный и жаждущий его смерти…

Меншип решил, что лучше всего спрятаться. Он приблизился к какому-то зданию и двинулся вдоль стены, пока в ней не открылся проход. Он вошел внутрь, убедился, что щель за ним закрылась, и огляделся.

К счастью, похоже, это место вполне годилось для его целей. В центре помещения располагалось огромное количество тяжелых предметов, и ни один не был живым, насколько он мог судить. Он протиснулся между двумя из них, напоминавшими столы, уповая на то, что аппарат восприятия флефнобов не обладает никакими иными механизмами, кроме тех, что он уже наблюдал.

Чего бы он только ни отдал, чтобы снова стать профессором Келльского университета и не быть больше плоскоглазым чудовищем, блуждающим по инопланетному городу!

Меншип погрузился в размышления над странными силами, которыми он, оказывается, обладал. Что это был за бред относительно высокочастотного ментального луча, исходящего из его глаз? Он ничего такого не почувствовал, а должен был бы. И все же Лирлд заметил что-то, прежде чем растаять!

Возможно ли, чтобы человеческий мозг вырабатывал какой-то побочный продукт, воспринимаемый лишь флефнобами, и смертельно опасный для них?

В конце концов, ведь он мог настроиться на их сознания, а они — нет. Возможно, единственный способ, при помощи которого он мог заставить их осознать наличие у него интеллекта, заключался в мощном взрыве мыслительного процесса, который буквально поражал их.

Но, вероятно, сам Меншип не мог произвольно его регулировать — ведь когда Лирлд стрелял в первый раз, то остался цел и невредим.

Внезапно Меншип ощутил, как на него накатывается новая волна тревожных мыслей. Они приходили откуда-то со стороны улицы.

Это прибыл Рабд со своим отрядом.

— Вы трое идите в ту сторону, — командовал молодой флефноб. — Я хочу, чтобы по каждой улице шли хотя бы двое из нас. Не тратьте много времени на осмотр зданий. Я уверен, что чудовище блуждает по темным улицам в поисках новых жертв. Танж, Загт и Льюв — вы пойдете со мной. И держите щупальца настороже — это существо смертельно опасно. И помните — мы должны уничтожить его прежде, чем оно начнет размножаться. Только представьте себе, что станет с нашей планетой, если на ней появится с полсотни таких чудовищ!

Меншип с облегчением выдохнул. Если они надеялись найти его на улицах, у него еще оставалось какое-то время. Он решил мысленно следовать за Рабдом, сосредоточившись на его сознании. Это было несложно, все зависело от сосредоточенности — нужно просто блокировать мысли остальных индивидуумов.

«Следи за мыслями Рабда. Мыслями Рабда. Теперь заблокируй его осознанные размышления. Так. Слой подсознания и память. Нет-нет, не о флефнобке месяц тому назад — сплошные глаза и мягкие щупальца, черт бы его побрал! Более давние сведения».

«При посадке корабля на планету типа С-12…»

«Нет, тоже не годится. Чуть дальше. Так!»

«Прочистив передний двигатель, мягко отпустить…»

Меншип прочесывал мозг Рабда, выуживая инструкцию по управлению кораблем. Временами ему приходилось останавливаться, чтобы прояснить смысл какого-нибудь флефнобского термина или отбросить сладострастную мысль о Тект, то и дело посещавшую сознание Рабда.

Меншип заметил, что все поглощаемые им таким образом сведения прочно оседали в его памяти и не требовали повторения..

Наконец, он собрал все возможное, по крайней мере, относительно управления кораблем. На последнем этапе он уже представлял, как сам управляет им, причем так, словно делал это многие годы — по памяти Рабда. Впервые за все это время Меншип почувствовал некоторую уверенность в собственных силах.

Но как ему отыскать маленький звездолет на улицах этого абсолютно незнакомого города? В отчаянии он прижал руки к груди.

Но скоро нашел выход и из этого затруднения. Конечно же, он получит и на это ответ у Рабда! Старая добрая энциклопедия Рабд! Сам-то он должен знать, где он оставил свой корабль.

И Рабд знал. Умело, словно занимался этим не первый год, Клайд Меншип начал перебирать мысли флефноба, отсеивая одни, поглощая другие — «…синий ручей вдоль пяти кварталов. Затем по пересекающему красному…* — пока не получил полное представление о маршруте к реактивному кораблю Рабда, как будто изучал этот предмет в течение полугода.

Очень неплохо для зануды-профессора сравнительных литepaтyр, который до настоящего вечера имел такое же представление о телепатии, как об охоте на африканских львов! Но, возможно, он не владел лишь сознательной формой телепатии; человеческий мозг вполне мог обладать постоянной, глубинной, но неосознанной способностью к передаче мыслей с самого детства, и при столкновении с такими существами, как флефнобы, эти латентные способности проявлялись открыто.

И это в какой-то мере объясняло столь быстро приобретенный им навык, который походил на неожиданно проявляющуюся способность печатать целые слова и предложения после многомесячных упражнений, представляющих из себя бессмысленные наборы букв.

Да, все это было любопытно, но не имело отношения к его нынешним изысканиям и насущного интереса не представляло. По крайней мере, сейчас не представляло.

Сейчас он должен каким-то образом незаметно выскользнуть из здания и двигаться в сторону корабля. В конце концов, для борьбы с таким зловещим существом, как он, скоро сюда будут стянуты крупные силы…

Он вышел из своего укрытия и двинулся к стене. Зигзагообразный проем открылся, Меншип сделал шаг и наткнулся на чемодан, вероятно, как раз намеревавшийся войти внутрь.

Флефноб быстро опомнился и, направив на Меншипа свое спиральное оружие, принялся заводить его. Землянин снова застыл от страха: ему уже довелось познакомиться с действием этого устройства. Быть убитым сейчас, после-всего того, что он пережил…

И вдруг флефноб вздрогнул и издал жалобный стон, который Меншипу был уже знаком.

— Плоскоглазое чудовище… я нашел его… его глаза… глаза… Загг, Рабд, на помощь! Его глаза!

И тут же от него ничего не осталось, кроме пары агонизирующих щупалец и небольшой лужицы, стекавшей в углубление у стены. Меншип, не оглядываясь, кинулся наутек.

Над его головой промелькнуло несколько красных точек, врезавшихся в купол прямо перед ним. Затем Меншип завернул за угол и прибавил скорость. По долетавшим до него мысленным вскрикам он с радостью понял, что в скорости передвижения флефнобы соперничать с нем не могут.

Отыскав потоки нужного цвета, он двинулся по направлению к кораблю Рабда. По пути он еще несколько раз натыкался на фленобов, но никто из них не был вооружен.

При виде него они заворачивались в свои щупальца, прижимались к ближайшей стене и, прошептав в отчаянии что-то вроде «Кврм спаси меня! Кврм спаси меня!», лишались сознания.

Он с удовлетворением отметил отсутствие оживленного движения на улицах, что было странно, так как теперь согласно карте, выуженной им в сознании Рабда, он двигался по жилой части города. Новый всепоглощающий рев, раздавшийся у него в голове, развеял его недоумение.

«Говорит Пукр сын Кимпа, я обращаюсь к вам с новыми сведениями о плоскоглазом чудовище. Прежде всего Совет уполномочил меня поставить в известность всех, кто еще не был проинформирован по службе блелг, что в городе объявлено военное положение. Повторяю: город переведен на военное положение! Никому не выходить на улицы до следующих сообщений. К городу поспешно стягиваются армия, космический флот и тяжелые майзелтуверы. Не выходите на улицы! Не мешайте их продвижению!

Плоскоглазое чудовище нанесло новый удар. Десять скимов тому назад оно поразило Льюва сына Ифга в схватке у дверей колледжа высшего туркаслерга, и чуть не затоптало Рабда сына Гломга, отважно бросившегося ему наперерез. Впрочем, Рабд считает, что ему удалось тяжело ранить чудовище прицельным выстрелом из бластера. Чудовище применило все тот же высокочастотный луч…

Незадолго до схватки плоскоглазое страшилище из внешнегалактических дебрей забрело в музей, где полностью уничтожило ценнейшую коллекцию зеленых фермфнаков. Они были обнаружены в никому не нужном окрыленном состоянии. Зачем оно это сделало? Из вульгарной зловредности? Некоторые ученые полагают, что этот поступок свидетельствует о высокоразвитом интеллекте и что вкупе с уже проявленными фантастическими деструктивными способностями это сделает уничтожение чудовища значительно более сложной задачей, чем считают власти.

Один из этих ученых — профессор Вувб — считает, что выработать соответствующие контрмеры и спасти планету мы сможем только в результате правильной психо-социологической оценки чудовища и особенностей культурной среды, в которой оно обитало. Поэтому в интересах выживания флефнобов мы пригласили профессора сюда, чтобы он поделился своими взглядами. Слушайте сознание профессора Вувба».

«Для того чтобы понять определенную культурную среду» — важно начал вновь пришедший, — мы прежде всего должны ответить на вопрос, что мы понимаем под словом «культура». Является ли она, например…»

Меншип добрался до космодрома.

Он вышел на него с угла, в том месте, где между огромной межпланетной ракетой и каким-то строением, напоминавшим склад, находился реактивный корабль Рабда.

Охраны вокруг Меншип не увидел, взлетное поле слабо освещали звезды, и все находившиеся здесь флефнобы, казалось, были поглощены загрузкой огромного межпланетного корабля.

Меншип сделал глубокий вдох и бросился бегом к относительно небольшому летательному аппарату, слегка приплюснутому сверху и снизу и похожему на огромное металлическое яблоко. Добравшись до него, Меншип двинулся вдоль корпуса, пока не наткнулся на зигзагообразную щель, через которую и пробрался внутрь.

Насколько он мог судить, его никто не заметил. Снаружи доносились лишь распоряжения, отдаваемые грузчикам, да мысли профессора Вувба, который плел свою изощренную социо-философскую паутину:

«…В связи с этим мы можем прийти к выводу, что плоскоглазое чудовище проявляет свойства отчасти мыслящего существа. Но с другой стороны, если мы рассмотрим характерные черты дописьменной городской культуры…»

Меншип дождался, когда дверь за ним закрылась, и на ощупь двинулся по узкому извилистому проходу к пульту управления. Кое-как пристроившись за главной панелью, он приступил к делу.

Управлять приборами, предназначенными для щупалец, при помощи пальцев оказалось далеко непросто, но выбора не было. «Разогреть двигатели передачи Бульвонна…» Осторожно, очень осторожно он повернул до упора три верхних цилиндра. Затем, когда на прямоугольной шкале слева от него через равные промежутки времени начали появляться красные и белые полосы, он нажал на большой черный рычаг, выступавший из пола. Снаружи раздался завывающий рев реактивных двигателей. Меншип работал почти бессознательно, полностью доверившись памяти. Все происходило так, словно сам Рабд готовил корабль к запуску.

Прошло еще несколько секунд, и, оторвавшись от поверхности планеты, корабль направился в космическое пространство.

Меншип включил автоматическое управление, установил индикатор курса на астрономический объект 649-301-3 и откинулся назад. Теперь до самой посадки ему было нечего делать. Эта часть операции его несколько настораживала, но до сих пор все шло так хорошо, что он начал чувствовать себя настоящим космическим волком. «Старый космонавт Меншип», — самодовольно ухмылялся он.

Согласно предварительным расчетам Рабда, он должен был достигнуть Земли — при максимальной мощности двигателей передачи Бульвонна — через десять-двенадцать часов. Придется, конечно, помучиться от голода и жажды… но зато какую он произведет сенсацию! Ажиотаж будет еще большим, чем тот, который он. наблюдал здесь.

«Плоскоглазое чудовище с высокочастотным ментальным лучом, исходящим из глаз…»

Что же это все-таки было? Все, происходившее с ним, растворяющиеся под его взглядом флефнобы, — это внушало ужас. Но это случалось каждый раз, когда он сам испытывал неимоверный страх, и именно из-за него, если судить по результатам, он излучал энергию сокрушительной силы.

Возможно, строение флефнобов не выдерживало мощных выбросов адреналина, происходящих в человеческом организме в моменты стресса. Или в человеческом мозгу начиналась в таких ситуациях некая реакция, от которой флефнобы буквально разваливались на части. Это представлялось достаточно вероятным.

Если он воспринимал их мысли, значит и они в какой-то мере должны были быть восприимчивы к происходящим в его мозгу процессам. И в моменты сильного испуга он, вероятно, транслировал излучение в непереносимом для них объеме.

Меншип закинул руки за голову и взглянул на приборы. Все работало. Коричневые круги расходились и сжимались на счетчике секкеля, как это и предсказывало сознание Рабда: синусоиды на контрольной панели пробегали с умеренной скоростью, видеоэкран показывал… видеоэкран!

Меншип вскочил на ноги. По видеоэкрану двигался весь военно-воздушный флот флефнобов вплоть до последнего корабля, не говоря уже о тяжелых майзелтуверах. Они преследовали его и с каждой минутой становились все ближе и ближе.

Неужели похищение мелкого звездолета вызвало такой переполох? Страх за то, что он сможет разгласить тайны флефнобской науки? Им бы радоваться, что они от него вовремя отделались, пока он не начал с бешеной скоростью размножаться у них на планете!

И тогда импульсы мыслей внутри его собственного корабля все объяснили ему. Он давно уже чувствовал их, но не обращал внимания, занятый неведомыми ему ранее проблемами навигации в открытом космосе.

Он прихватил кого-то или что-то вместе с собой!

Клайд Меншип поспешил вниз в главный салон, и еще до того, как перед ним раскрылся дверной проем, он уже знал, кого увидит.

Тект.

Прославленная звезда фнеша и блейга с южного континента, невеста Рабда сжалась от ужаса в дальнем углу; все ее щупальца, включая сто семьдесят шесть омытых слизью и заканчивавшихся круглыми глазками, были закручены вокруг ее черного тельца такими сложными узлами, каких Меншипу еще не доводилось видеть.

— Оооо! — простонал ее мозг. — Кврм! Кврм! Все кончено! Эта страшная ужасная тварь! Она подходит все ближе…

— Послушайте, леди, вы меня совершенно не интересуете, — начал Меншип, полностью позабыв, что ему еще не удалось объясниться ни с одним флефнобом, не говоря уже о лице женского пола, находящемся в состоянии истерики.

Он почувствовал, как вздрогнул корабль, захваченный флефнобами. «Ну вот, все сначала», — подумал он. Сейчас они пойдут на абордаж, и ему снова придется превращать их в Синие лужи.

Вероятно, во время старта Тект спала на борту корабля. Она ждала возвращения Рабда, чтобы отправиться в свадебный полет. И судя по всему, ее считали достаточно важной персоной, если в погоню за ней послали весь флот.

Мозг Меншипа сообщил ему, что кто-то ступил на борт корабля. Рабд. Насколько мог судить Меншип, он явился один, вооруженный лишь верным бластером и полный решимости погибнуть в схватке.

Ну что ж, так оно и будет. Клайд Меншип был очень добрым человеком, и он испытывал отвращение при мысли, что будет вынужден сделать из жениха суп накануне его медового месяца. Но поскольку он не знал, как сообщить о своих мирных намерениях, ничего другого ему не оставалось.

— Тект! — еле слышно телепатировал Рабд. — С тобой все в порядке?

— Убийца! — взвизгнула Тект. — На помощь, на помощь, на помощь! — Мысли ее внезапно оборвались: она потеряла сознание.

Зигзагообразная щель расширилась, и в салон вбежал Рабд, похожий в своем скафандре на связку воздушных шариков. Он кинул взгляд на бесчувственную Тект и с отчаянной решимостью повернулся к Меншипу, наводя на него свой круглый бластер.

— Бедный парень! — подумал Меншип. — Бедный, глупый, самоуверенный герой. Через секунду от тебя ничего не останется, кроме жижи.

Меншип ждал, уверенный в своих силах. Настолько уверенный, что даже не испытывал никакого страха.

Так что глаза его излучали лишь явную симпатию.

И Рабд пристрелил мерзкое, ужасное, наглое плоскоглазое чудовище на месте. И обнял свою невесту любящими щупальцами. И вернулся домой, где его, героя, ждала торжественная встреча.

ДЕЗЕРТИР

10 ноября 2039 года…

Отчет Верховному командованию Земли № 18-673 за 24 часа на 09.00 понедельника по столичному времени:

«..вследствие чего Пятый Спутник осуществил стратегическое перемещение всех перехватчиков. Операция была проведена с минимальными потерями.

Единственный, представляющий интерес инцидент за отчетный период — капитуляция одного солдата противника, который является первым юпитерианцем, захваченным нашими силами живым. Его взяли в плен при защите от вражеского налета Кочабамбы, Боливия. Во время предпринятой врагом безуспешной попытки овладеть жизненно важной металлургической областью четверо юпитерианцев было убито, после чего пятый сложил оружие и взмолился о пощаде. Захваченный нашими силами юпитерианец заявил, что является дезертиром, и попросил препроводить его…»


По дороге в пещеру офицер военной полиции кратко проинформировал Мардена, чего ему ожидать. Но несмотря на это, при первом же взгляде, брошенном на огромный резервуар, в котором плавал пришелец, Марден почувствовал, как на него наваливается былой ужас, и слабо застонал. Существо имело по меньшей мере шестьдесят футов в длину, сорок в ширину и два человеческих роста в высоту. Из чего бы там ни состояла его оболочка, по бокам она серебрилась толстым слоем льда.

Потоки холодного воздуха, пронизывающие сырую вонь метана, щекотали нос и покалывали мочки ушей. «В конце концов, температура тела у этих тварей, — подумал Марден, — где-то в пределах минус двухсот по Фаренгейту!»

Ему уже доводилось испытывать этот леденящий холод…

При воспоминании об этом он резко вздрогнул и наглухо застегнул подбитый мехом комбинезон, который ему выдали у входа.

— Наверное, непросто было доставить сюда эту тварь. — Его поразила небрежность собственного тона, но она же и ободрила его.

— О, этим занимались инженерные войска спецна-значения, — откликнулся лейтенант военной полиции — девушка-китаянка. — Все заняло меньше пяти часов с момента их прибытия. — Она надула мягкие коралловые губки, глядя на седеющую голову Мардена. — Самым сложным было найти подходящую камеру поблизости для такого пленника. И эта пещера показалась идеальным местом.

Марден взглянул на выступ, высившийся у них над головой. Через каждые десять футов стояли группы из трех вооруженных солдат, в любой момент готовых применить ядерные орудия, или разрывные ракеты. Молоденькие офицеры с серьезными выражениями лиц переходили от группы к группе, сжимая в потных руках крошечные позвякивающие пистолеты. «Как эти мальчики легко ко всему приспосабливаются!» — со злостью подумал Марден.

Выступ огибал три стены пещеры, а с четвертой стороны, откуда вошел Марден, стояли пять вкопанных стальных «Цезарей» с нетерпеливо задранными стволами. Складки каменного рифленого потолка были выложены орнаментом из изящных длинных бомб, удерживаемых зажимами, которые должны были одновременно разжаться, как только палец известного полковника нажмет известную зеленую кнопку…

— Стоит нашему другу в резервуаре сделать одно неверное движение, — пробормотал Марден, — и половина Южной Америки взлетит на воздух.

Девушка попробовала было рассмеяться, но тут же одумалась и приняла серьезный вид.

— Простите, майор Марден, но мне это не нравится. Мне не нравится, когда о них говорят «друг». Даже в шутку. Эти плоские черви уничтожили полтора миллиона людей и среди них триста тысяч китайцев!

— А первые пятьдесят человек были моими родственниками и соседями, — раздраженно напомнил ей Марден. — Если, конечно, вы помните то время, когда произошла Марсианская бойня.

Она обиженно сглотнула и уже была готова извиниться, когда Марден с негодующим видом прошествовал мимо нее к выступавшему мостику. Он терпеть не мог людей, не способных к осознанной ненависти, которые нуждались в стимуляции своих чувств при помощи особых символов и прочих дурацких выдумок. Сколько раз он видел пожилых людей в форме войск самообороны, которые при упоминании противника с Юпитера производили ритуальное телодвижение, символизирующее растаптывание червяка!

Он взглянул вниз, где огромное полотно живой материи осуществляло какие-то неведомые функции жизнедеятельности своего организма.

— Хотел бы я посмотреть, как вы поднимете ногу и раздавите это! — заметил он изумленной девушке, оставшейся стоять позади. «Черт бы побрал этих поборников простоты! — подумал он про себя. — Им бы недельку попрыгать на допросах у юпитерианцев, стали бы как шелковые! Глядишь, может, и задумались бы, как безумно сложна эта вселенная!»

Это напомнило ему о цели его присутствия здесь, заставив задуматься, и белый серповидный шрам на его лбу изрезали ниточки морщин, беспощадно свидетельствующие о том, как действительно безумно сложна была эта вселенная…

Он так погрузился в свои размышления, что, прежде чем подняться на наспех сколоченную площадку, вынужден был глубоко вздохнуть и, расслабившись, обтереть вспотевшие руки о комбинезон.

Отделившись от группы военных, навстречу Мардену двинулся его непосредственный начальник полковник Лиу.

— Рад видеть вас, Марден, — поспешно и с облегчением произнес он. — Теперь слушайте меня. Здесь у нас командующий ракетными войсками собственной персоной — вы его знаете. Так что, когда будете беседовать с ним, встаньте по стойке «смирно» и побольше боевитости, когда будете приветствовать его. Понимаете, что я имею в виду? Покажите ему, что мы в разведке не уступаем… Марден, вы меня слушаете? Эго очень важно.

Марден с трудом отвел взгляд от прозрачной корочки льда, покрывавшей резервуар.

— Прошу прощения, сэр, — пробормотал он. — Я… я постараюсь.

— Это переводчик, полковник Лиу? Майор Марден, да? — закричал сверху высокий военный в расшитой бриллиантами форме маршала космических войск. — Ведите его сюда.

Полковник Лиу схватил Мардена за руку и поспешно потащил его за собой. Маршал Биллингслей резко оборвал попытку полковника представить своего подчиненного.

— Майор Игорь Марден, так? Звучит очень по-русски! Вы, случайно, не русский? Я терпеть не могу русских.

Марден заметил, как раздраженно напрягся широкоплечий вице-маршал, стоявший за спиной Биллингслея.

— Нет, сэр, — ответил Марден. — Марден — это хорватская фамилия. У меня в роду были французы, югославы, и, возможно, есть немного арабской крови.

Маршал великодушно кивнул.

— Хорошо! Очень было бы неприятно, если бы вы оказались русским. Терпеть не могу русских, китайцев и португальцев. Впрочем, хуже всех китайцы, на мой взгляд. Готовы приступить к работе с этим юпитерианским дьяволом? — Он повернулся, и все пистолеты в его портупее, живописно качнувшись, блеснули своими сапфировыми рукоятками и издали мелодичный звон, что сделало его похожим на гигантского кота, которого мыши увешали колокольчиками.

Следуя за маршалом, Марден со злорадством отмечал, как вытягиваются по струнке военные при их приближении. Губы полковника Лиу сжались в кривую темную полоску; молодая девушка-лейтенант, провожавшая Мардена с вертолетной площадки, яростно сжимала и разжимала кулаки. Маршалу космических войск Рудольфо Биллингслею нравилось пользоваться высоким положением, и он не отказывал себе в удовольствии покапризничать, что, судя по всему, удавалось ему нечасто. «Голова тупая, как у боеголовки, пасть грязная, как выхлопная труба, но может точно рассчитать до последней ссадины, во что обойдется атака», — говорили о нем рядовые офицеры.

«И именно такой человек нужен Земле, той, какой она стала после восемнадцати лет юпитерианской блокады», — подумал Марден. Он лично был многим обязан этому человеку…

— Вы, наверное, не помните меня, сэр, — неуверенно начал Марден, когда они остановились у металлического кресла, подвешенного сверху на тросах. — Но мы уже встречались шестнадцать лет тому назад. На борту вашего корабля «Евфрат»…

— «Евфрат» отнюдь не корабль. Это перехватчик третьего класса. Научитесь разбираться в терминологии, если не хотите опозорить свой мундир майора, мистер! Как следует застегните молнию. Конечно, вы находились в той жалкой толпе гражданских лиц, которых я вытащил из-под носа у юпитерианцев на Марсе. Дайте-ка вспомнить: юный археолог. Кто бы тогда мог подумать, что этот инцидент приведет к настоящей войне не на жизнь, а на смерть? Ха! Вы небось тогда считали, что вас ждет счастливая жизнь? Даже и не подозревали, что проведете остаток дней в мундире, стоя по стойке «смирно* в ожидании приказа! Эта война сделала настоящих мужчин из многих мокрых медуз, мистер, и вы должны быть благодарны ей за это.

Марден заставил себя кивнуть, ощущая с каким-то оттенком мазохизма, как напряглась его спина, а ногти сжатых пальцев вонзились в ладонь. «Интересно, каков будет приговор трибунала за нанесение удара старшему по чину?» — мелькнуло у него в голове.

— Ну ладно, запрыгивайте! Давайте, давайте, запрыгивайте!

Марден увидел сложенные и протянутые к нему руки — маршал космических войск предлагал его подсадить! Биллингслей считал, что лучше него никто ничего сделать не может. Марден с готовностью поставил ногу на сложенные ладони и тут же взлетел вверх. Устроившись в кресле, он автоматически пристегнул страховочный ремень и поправил подголовник.

Внизу маршал застегнул зажимы вокруг его голеней.

— Вас проинструктировали? — крикнул он снизу. — Архнатта виделся с вами?

— Да. То есть да, сэр. Профессор Архнатта летел вместе со мной с Мельбурнской базы. Он обрисовал ситуацию, но, конечно, не вдавался в подробности.

— К черту подробности. Слушайте меня, майор Марден. Перед вами находится единственный юпитерианский червяк, которого нам удалось захватить живьем. Не знаю, сколько времени нам еще удастся продержать его живым — инженеры строят метановый завод в дальнем конце пещеры, чтобы ему было чем дышать, когда у него кончатся собственные запасы, а химики замораживают для него аммиак. Но прежде чем он загнется, я намерен вытряхнуть из него всю полезную информацию. И ваши мозги — единственное оружие, которое имеется в моем распоряжении. Надеюсь, оно не выйдет из строя, хотя, на мой взгляд, вы не лучше какой-нибудь второсортной воздушной эскадры в две тысячи человек, которой я пожертвовал позавчера только для того, чтобы выяснить намерения противника. Так что, мистер, советую слушаться меня и хорошенько задавать ему вопросы. А ответы выкрикивайте погромче и поотчетливее для записывающей аппаратуры. Опускайте его, полковник! Вы что, не слышите меня? Сколько еще, черт возьми, вы будете возиться?!

Тросы натянулись, и кресло заскользило вниз к раскинувшемуся огромному чудовищу. Марден почувствовал, как в животе у него что-то оборвалось, а мысли в голове съежились, пытаясь спрятаться. Через несколько секунд ему предстояло — при мысли о том, что ему предстояло, он плотно зажмурился, как в детстве, когда надеешься, что таким образом можно избежать неприятности.

Надо было послушаться своего внутреннего голоса еще там, на Мельбурнской базе, когда Марден только получил приказ и понял, что он означает. Надо было дезертировать. Одна беда: куда можно дезертировать, когда весь мир под ружьем, когда даже у каждого ребенка есть свои военные обязанности? Но что-то надо было сделать. Хоть что-то. Человек не может дважды переживать подобное.

Легко говорить Старой Боеголовке. Вся его жизнь была отдана разрушению; поэтому в такие моменты он реализовывал в себе то, во имя чего учился, работал и тренировался. На память пришла еще одна подробность из биографии маршала Биллингслея. Прелестные крылатые обитатели Венеры — григгодоны, так они назывались, — быстро изучившие человеческие языки и замучившие первых колонистов своей планеты сотнями вопросов. Их высокие пронзительные голоса очень быстро истощили терпение переселенцев, и григгодонов изгнали за пределы поселений, поскольку их непомерная любознательность превращала ночи в сплошной кошмар. Но так как они отказались выполнить приказ, а усиленно работавшие колонисты все больше и больше лишались сна, разрешение проблемы передали в руки военного представителя на Венере. Марден помнил, с каким возмущением был встречен его лаконичный отчет: «На Венере восстановлено спокойствие. Командор Р. Биллингслей», означавший, что первая обнаруженная разумная внеземная цивилизация уничтожена до последнего младенца с помощью инсектицидного распылителя.

Полгода спустя еще одна разумная и куда как более могущественная раса в Солнечной системе заявила о своем существовании внезапной атакой на редкие поселения Марса, и его поверхность усеяли человеческие трупы. Кто вспоминал о каких-то григгодонах, когда командор Рудольфе Биллингслей прорвался в оккупированную врагом столицу Южного Марса и эвакуировал несколько десятков уцелевших людей? А затем Герой Марсианской спасательной экспедиции вернулся назад и спас захваченного юпитерианцами пленника — некоего Игоря Мардена, гордого обладателя первой и, как выяснилось, последней докторской степени в области марсианской археологии.

Нет, для Старой Боеголовки эта жуткая война была больше чем реализацией собственных возможностей, чем апробированием возможностей его профессии — она являлась оправданием его существования. Если бы человечество не столкнулось с авангардом Юпитерианской империи в кольце астероидов, Биллингслею светила бы жалкая карьера полицейского офицера на разных патрульных постах, и его имя всегда бы ассоциировалось с истреблением григгодонов. И стоило бы ему появиться в любом обществе, как какая-нибудь полная дама принималась бы объяснять своему эскорту свистящим шепотом, повергая в смущение всех мужчин в военной форме, что это тот самый Венерианский Варвар. Он был бы Венерианским Варваром вместо Героя Марсианской спасательной экспедиции, Защитника Луны и Отца Спутниковой системы защиты.

Что же касается самого Мардена — ну что ж, доктор Марден вел бы спокойную и плодотворную жизнь ученого, может не самого талантливого, но: хорошо документированная статья там, неожиданное открытие, представляющее интерес лишь для специалистов, здесь — в общем, уважаемый коллегами и занимающийся любимой работой, он снискал бы себе место в библиографическом указателе и постраничных сносках учебников следующего поколения. Но теперь места его раскопок превратились в руины, и гражданская профессия майора Игоря Мардена обладала такой же ценностью, как умение дрессировать дронтов или лечить мамонтов и мастодонтов. Теперь он был некомпетентным офицером, военная выправка которого забавляла его подчиненных и удручала начальство, во второстепенном подразделении разведки. Ему не нравились задания, которые поручались командованием; порой он даже не понимал их смысла. Его профессиональные достоинства определялись лишь двумя годами психологического ада, который он пережил в плену у юпитерианцев, да и это признавалось лишь в очень редких ситуациях, таких, как, например, эта. Наглое ограниченное поколение, выросшее в атмосфере крупномасштабной межпланетной войны, испытывало к нему лишь сострадание; и закончись война завтра победой, он обнаружил бы, что за восемнадцать лет конфликта ничего не приобрел, кроме неуверенности в себе и некоторого сомнительного опыта.

Позабыв о своих страхах, Марден смотрел на огромную тушу юпитерианца, слегка шевелящуюся под прозрачным покровом жидкости. И этот безмятежный красный студень, время от времени выпускающий голубоватые пузырьки, — это та самая тварь, которая лишила его предназначенной ему судьбы и ввергла в чистилище? И зачем? Для утверждения собственного превосходства, для того чтобы другие виды не смогли угрожать их господству на внешних планетах? Никаких переговоров, обсуждений, соглашений — вместо этого мощный и относительно внезапный штурм, столь же продуманный и победоносный, как нападение муравьеда на муравейник.

Из резервуара в приветственном жесте приподнялось тонкое серебристое щупальце, и кресло, совершающее полет под куполом огромной пещеры, резко остановилось. Марден конвульсивно вжал голову в плечи, словно пытаясь спрятаться, как он неоднократно делал в своей тюремной камере, расположенной в бывшей марсианской публичной библиотеке.

При виде знакомого вопрошающего щупальца, спавший в нем восемнадцать лет ужас снова охватил его, вызывая чувство тошноты.

«Будет больно, — надрывалась его душа. — Мозги будут тереться друг о друга, пока с них не слезет шкура, и будет больно, очень больно…»

Щупальце замерло перед его лицом и изогнулось вопросительным знаком. Марден вжался в металлическую спинку кресла.

«Нет! Я ведь не обязан! Ты не можешь заставить меня! Ведь это ты теперь пленник! Ты не можешь заставить меня… не можешь заставить…»

— Марден! — раздался рев Биллингслея в наушниках. — Приступайте! И пошевеливайся, парень, пошевеливайся!

Совершенно автоматически, даже не отдавая себе отчета в том, что он делает, Марден протянул руку к щупальцу и приложил его кончик к своему старому шраму на лбу.

Его тут же охватило давно позабытое чувство полной гармонии, причастности к более высокому уровню сознания. Волны разнообразных воспоминаний захлестнули его: потоки зеленого огня, низвергающиеся с сотрясавшихся черных скал, затем они почему-то сменились чувством восторженного удивления, испытанного, когда удалось поймать бейсбольный мяч рукавицей, только что подаренной на день рождения, потом возник образ очаровательно серьезной физички, объяснявшей, каким образом некий Альберт Ферми вывел формулу Е=МС2, — потом все слилось воедино в каком-то многоликом танце и рассыпалось по спине нежными прикосновениями.

Но каким-то, еще остававшимся автономным участком мозга Марден изумленно отметил, насколько это не походило на его предшествующий опыт общения с юпитерианцами. На этот раз он не испытывал никакого ужаса от вторжения в его мозг — ничего похожего на омерзительное чувство, когда в твою нервную систему впивается тысяча присосок и сосет, сосет и сосет… На этот раз никто не пытался разъять его визжащие и сопротивляющиеся мысли, и душа его не содрогалась при виде этого кровавого зрелища.

На этот раз никто не пытался расщепить его сознание.

Несомненно, за последнее десятилетие юпитерианцы сильно усовершенствовали свое контактное приспособление. И это единственное щупальце содержало теперь в себе весь сложнейший механизм для телепатической связи между двумя расами.

К тому же, теперь допрос вел он. На этот раз юпитерианец беспомощно лежал под прицелами орудий в безжалостном окружении инородной среды. На этот раз юпитерианцу, а не Игорю Мардену придется искать верные ответы на настойчивые вопросы, подбирая соответствующие символы, выражающие их смысл.

А это была огромная разница. Марден расслабился и ухмыльнулся от ощущения собственной власти.

Но дело этим не исчерпывалось. Сейчас он явно имел дело с совершенно иной личностью.

Этот пришелец с планеты, сила притяжения которой мгновенно расплющила бы Мардена, обладал неуловимым обаянием. Что-то в нем говорило не просто о тактичности и робости… но и о какой-то внутренней мягкости и сердечной открытости…

Марден сдался. Да, разница между этим юпитерианцем и тюремщиком на Марсе была столь разительной, словно они принадлежали к разным видам. Сейчас он даже получал удовольствие от «разделения своих мыслительных процессов с подобным существом! И, словно издали, до него донесся ответ юпитерианца — это чувство оказалось взаимным. Марден интуитивно ощутил, что у них есть много общего.

Впрочем, это являлось необходимым условием, если Биллингслей хотел получить нужные ему сведения. На первый взгляд могло показаться, что механизм для соединения мыслей представляет собой идеальное решение проблемы общения между такими разными расами, как земляне и юпитерианцы. На самом же деле, как стало известно Мардену в результате многомесячного прощупывания его сознания на Марсе, телепатическое устройство предоставляло лишь потенциальную возможность общения. Индивидуум мыслит образами и символами, основанными на его жизненном опыте; если же у двух индивидуумов разный жизненный опыт, они пожнут лишь плевелы неразберихи. Только после долгих и мучительных попыток Мардену и его юпитерианскому тюремщику удалось выяснить, что обычный пищеварительный процесс у людей соответствовал комбинации дыхания и напряженных физических усилий для существа, рожденного на Юпитере, а само представление о принятии ванны ассоциировалось у юпитерианцев с такой постыдной и болезненной процедурой, что после того, как они коснулись этой темы, юпитерианец не мог видеть Мардена в течение трех недель и впоследствии обращался с ним с такой брезгливостью, словно тот был мыслящим куском дерьма.

Взаимоприемлемые символы они нашли лишь перед самым освобождением Мардена. И с тех пор его держали в разведке именно в расчете на подобный случай…

— Марден! — донесся из наушников голос Старой Боеголовки. — Установили контакт?

— Да. Думаю, что да, сэр.

— Хорошо. Похоже на встречу старых однополчан, а? Можно задавать вопросы? Слизняк будет сотрудничать? Отвечайте, Марден! Что вы сидите там с раскрытым ртом?!

— Да, сэр, — поспешно откликнулся Марден. — Все готово.

— Хорошо! Так, прежде всего узнайте его имя, чин и порядковый номер.

Марден покачал головой. О эта ужасающая прямолинейность военного мышления! Неизменный протокол: раз вы спрашиваете у пленного японца имя, чин и порядковый номер, значит то же самое относится к юпитерианцу! А как быть с тем фактом, что не существовало межпланетного Красного Креста, который мог бы уведомить его семью, что можно присылать продуктовые посылки?..

Марден обратился к необъятной простыне живой материи, колыхавшейся под ним, используя в формулировке вопроса как можно более широкий набор символов. «Интересно, как будет выглядеть ответ?» — подумал он. После изучения мертвых юпитерианцев мнения разделились. Одни ученые считали, что эти существа являются позвоночными и имеют девять раздельных мозговых систем; другие же настаивали, что это — обычные нервные центры, характерные для разных видов беспозвоночных, и что на самом деле мыслительные процессы протекают на поверхности их тел, покрытой изощренной формы извилинами. Никому еще не удавалось обнаружить что-либо напоминающее рот или глаза, не говоря уже об отростках, способствующих передвижению.

Вскоре Марден ощутил себя на дне бурного моря, состоящего из жидкого аммиака, среди дюжины новорожденных, льнущих к своей бесполой «матери». Кто-то, оторвавшись от стаи, поплыл прочь, и Марден последовал за ним. Оба соединились в назначенном месте кристаллизации и слились в одно существо. Охватившая его вслед за этим гордость с лихвой восполняла все потраченные усилия.

Затем он полз по какой-то причинявшей боль поверхности. Он уже здорово вырос, увеличившись в несколько раз. И Совет Нерожденных спрашивал, каков его выбор. Он выбрал мужской пол и был направлен в новое братство.

Потом наступило спаривание с маленькими безмолвными особями женского пола и очень активными бесполыми особями. Ему преподнесли много подарков. Потом он присутствовал в сырой пещере на фестивале, который был прерван сценой битвы с взбунтовавшимися рабами на одном из спутников Сатурна. Затем в глубокой печали в течение нескольких лет он пребывал в подвешенном состоянии. «Ранен? — недоумевал Марден. — Госпитализирован?»

В завершение последовала экскурсия по садку, закончившаяся живописным землетрясением.

Марден медленно впитывал сведения, переводя их на язык человеческой символики.

— Сообщаю, сэр, — наконец, с некоторым колебанием произнес он в микрофон. — Они не имеют точного эквивалента, но вы можете называть его Го-Пар Пятнадцатый, служил в гарнизоне на Титане, некоторое время исполнял обязанности адъютанта командующих на Ганимеде, — Марден помедлил, прежде чем продолжить. — Он просил отметить, что его пять раз приглашали для размножения, дважды — публично.

— Какая чушь! — прорычал Биллингслей. — Выясни, почему он не сражался на смерть, как четверо остальных. Если он до сих пор утверждает, что дезертировал, узнай — почему. Лично я полагаю, что эти юпитерианцы слишком хорошие солдаты, чтобы идти на такое. Несмотря на то, что они — червяки, никогда не видел, чтобы они переходили на сторону врага.

Марден передал вопрос пленнику…

И снова его увлекли в путешествие по мирам, в которых он не выжил бы и секунды. Он наблюдал за работой странных существ, давным-давно завоеванных и порабощенных юпитерианцами. Они вызвали у него такие же чувства, как и григгодоны восемнадцать лет тому назад: неужто и этой красоте было суждено погибнуть? И вдруг Марден понял, что это не его протест, но бунт существа, которое само пережило все эти события. Но они уже перенеслись в другие районы боевых действий, где довелось служить юпитерианцу.

Полученный им на этот раз ответ заставил Мардена задохнуться от изумления.

— Он говорит, что все пятеро юпитерианцев пытались дезертировать! Они готовились к этому много лет, все они были братьями по крови и по сообществу. Он говорит, что все они… ну, можно сказать — спустились на парашютах, и ни у кого из них не было при себе оружия. Как они и договаривались, каждый по-разному пытался сообщить о своей капитуляции. Лишь Го-Пару Пятнадцатому повезло. И он приветствует вас от лица еще не синтезированных мальков.

— Конкретнее, Марден. Довольно всей этой романтики. Почему они дезертировали?

— Все это очень конкретно, сэр: просто я пытаюсь передать вам не только суть, но и дух. Согласно Го-Пару Пятнадцатому, они дезертировали, потому что все были резко настроены против милитаризма.

— Че-го?!

— Эго максимально близкое понятие, и оно полностью соответствует тому, что он говорит. Он говорит, что их цивилизация погрязла в милитаризме. Что влечет за собой ошибочный выбор пола молодыми при достижении взрослого состояния (эту часть я и сам не слишком хорошо понимаю, сэр), полный разброд в искусстве, которое представляет что-то среднее между картографией и садоводством, а оно, по мнению Го-Пара, чрезвычайно важно для будущего Юпитера. К тому же каждый юпитерианец теперь испытывает страшное чувство вины за то, что сделала их военная администрация с формами жизни на Ганимеде, Титане и Европе, не говоря уже о полуразумных пузырях в коре Сатурна.

— К черту эти дерьмовые пузыри в коре Сатурна! — прорычал Биллингслей.

— Го-Пар считает, что его расе нужно помешать, — спокойно продолжал Марден, с восхищением глядя на раскинувшееся красное желе, чье сознание он перефразировал, — ради ее собственного блага и на благо всех живых форм Солнечной системы. Он считает, что существа, обученные лишь ведению войны, являются, с философской точки зрения, антижизнью. Молодые юпитерианцы уже отчаялись в своей надежде, что эта экспансия может быть остановлена, когда сквозь кольцо астероидов проникло человечество. Беда только в одном: несмотря на то, что мы думаем и двигаемся в три раза быстрее их, их женские особи, соответствующие нашим ученым-теоретикам, обладают гораздо более обширными познаниями и заняты более глубоким анализом проблем, что неизбежно будет обеспечивать им превосходство над нами, пока мы окончательно не будем истреблены или порабощены. Го-Пар и его братья решили изменить ситуацию после проведения ежегодной координационной сессии юпитерианского военно-воздушного флота. Они решили, что большая скорость нашего метаболизма даст нам возможность овладеть новым оружием, которое юпитерианцы только вводят в производство, что даст нам некоторое преимущество…

В наушниках поднялся невообразимый шум, после чего раздался более или менее отчетливый голос Старой Боеголовки, лишенный даже каких-либо признаков вежливости:

— …и если ты сейчас же не начнешь подробное выяснение его особенностей, ты, паршивый сын чесоточной суки, я тебя разжалую на двенадцать степеней ниже рядового, я сдеру с тебя твою прыщавую шкуру, как только ты окажешься на этой платформе. Я лично прослежу, чтобы остаток своих отпусков ты провел вылизывая самые грязные сортиры! А ну-ка берись за дело!

Майор Марден обтер пот, выступивший над верхней губой, и приступил к выяснению особенностей оружия. «Что он себе позволяет? — бессильно возмущалось его сознание. — Я ему не мальчишка, не розовощекий юнец, чтобы выслушивать этот омерзительный солдафонский юмор! Меня овациями приветствовало Всеземное Археологическое Общество, а после доклада поздравлял сам доктор Эммануель Хоццн».

Но он уже переводил сложные представления, которые Го-Пар Пятнадцатый мучительно пытался выразить в едва уловимых человеческих терминах, и его язык покорно излагал математические и физические концепции в черный микрофон, закрепленный у подбородка.

Язык выполнял полученный приказ и делал свое дело, в то время как душа Мардена корчилась от нанесенного оскорбления. И тогда в со разделенной, так сказать, части своего сознания он услышал недоуменный, сочувствующий и очень корректный вопрос, заданный интеллигентной и тактичной личностью.

Марден замер, не договорив предложения, ужаснувшись тому, что он чуть было не выдал пришельцу. Он попытался взять себя в руки, заполнить сознание приятными воспоминаниями для психологического камуфляжа. Надо же быть таким идиотом, чтобы забыть, что он не один в своем сознании!

Но в голове его снова прозвучал тот же вопрос. «Ты не являешься представителем своего народа? За тобой стоят другие… непохожие на тебя?»

«Да нет же, нет! — отчаянно ответил ему Марден. — Все это результат принципиальных различий между земным и юпитерианским образом мышления…»

— Марден! Может, ты прекратишь хлопать своими близорукими глазами и будешь заниматься делом? Продолжай, болван, нам нужно все высосать из этого червяка!

«Какие принципиальные различия?» — внезапно с яростью спросил себя Марден. Гораздо больше различий у него было с Биллингслеем, чем с этим поэтичным существом, которое, рискуя жизнью, предало собственный народ во имя сохранения жизни. Что у него общего с этим Каином, с этим самодовольным боровом, радующимся тому, что ему удалось свести все нюансы сознательной мысли к грубой и категоричной альтернативе: убей или умри! прокляни или будь проклятым! властвуй или становись рабом! Чудовище, бесстрастно мучившее его на Марсе, скорее нашло бы общий язык со Старой Боеголовкой, чем с Го-Паром Пятнадцатым.

«Значит так и есть! — отчетливо прозвучала у него в голове мысль юпитерианца. — А теперь, друг мой, мой кровный брат, дай мне знать, какому существу я передал это оружие. Дай мне знать, как поступал он в прошлом с властью, и что от него можно ожидать в грядущих циклах рождения. Дай знать мне об этом через твое сознание, память и чувства, ибо мы понимаем друг друга».

И Марден дал ему знать.


«…к ближайшему официальному представителю человеческой расы. В результате предварительного допроса, проведенного военными властями, было выяснено много подробностей о жизни и привычках противника. К несчастью, по прошествии некоторого времени, юпитерианец, вероятно, пожалел о своей капитуляции и открыл клапаны гигантского резервуара, являвшегося его космическим скафандром. Это внезапное самоубийство повлекло за собой и гибель переводчика, задохнувшегося в густом метановом облаке. Переводчик майор Игорь Марден посмертно награжден серебряным Лунным Браслетом с двумя реактивными двигателями. Самоубийство юпитерианца в настоящее время изучается нашими военными психологами, пытающимися установить, не является ли это свидетельством нестабильности ментальных процессов, что может оказаться полезным для дальнейшего ведения военных действий в космосе…»

ДИТЯ СРЕДЫ

Когда Фабиану Валику впервые довелось рассмотреть Среду Грэшем своими водянисто-голубыми глазами сквозь круглые очки, он ничего не знал о тех биологических отклонениях, которые столь непостижимым образом составляли часть ее естества. Он даже не замечал, до поры до времени, как она прелестна со своими сверкающими, как фиалки после дождя, глазами. Его первоначальный интерес к ней был вызван исключительно административными причинами.

Все это неудивительно, поскольку Фабиан Валик был очень внимательным и искренним молодым менеджером, которому удалось — после Нелегкой внутренней борьбы — убедить каждую клетку своего организма в том, что его интересы ничтожны по сравнению с интересами компании «Слотер, Старк и Слингсби: Реклама и Общественные Отношения».

Среда была, пожалуй, лучшей стенографисткой из всех секретарш, находившихся под его непосредственным руководством. Тем не менее в ее послужном листе нашлись незначительные, но весьма необычные странности, которые менее добросовестный и честолюбивый начальник счел бы сущими пустяками, но которые Фабиан, внимательно изучивший ее шестилетнюю работу в фирме, не мог проигнорировать, не погрешив перед собственной совестью. Поскольку разговор предстоял продолжительный, а у него были строгие принципы во всем, что касалось служебного времени подчиненных, в один прекрасный день, к изумлению всей конторы и к смущению самой Среды, он подошел к ней и довольно мягко сообщил, что они пообедают вместе…

— Это славное местечко, — сказал он, когда им показали их столик. — Не слишком дорого, но я выяснил, что за эти деньги лучше в городе нигде не обслужат. И кроме того, это в стороне от дороги, так что никогда не бывает много посетителей. Сюда приходят лишь те, кто знает, чего хочет.

Среда огляделась и кивнула.

— Да, — сказала она, — мне здесь тоже нравится. Я часто здесь обедаю с девочками.

Немного погодя Фабиан взял меню.

— Вы, я полагаю, не будете возражать, если я закажу на нас обоих? — спросил он. — Шеф-повар знает мои вкусы. Он угостит нас на славу.

Девушка нахмурилась.

— Мне ужасно жаль, мистер Валик, но…

— Да? — сказал он ободряюще, хотя и был несколько удивлен. Ничего, кроме согласия, он не ожидал. В конце концов, может быть, она стеснялась его вне офиса.

— Я бы хотела заказать себе сама, — сказала она. — У меня… э-э-э… особая диета.

Он удивленно поднял брови, и ему понравилось, как она покраснела. Медленно, с достоинством кивнув и позволяя себе проявить некоторое неудовольствие, он произнес:

— Очень хорошо, как вам угодно.

Но, спустя некоторое время, любопытство пересилило и растопило лед.

— Что же это за диета? Фруктовый салат, стакан томатного сока, сырая капуста и жареный картофель? Вы никогда не похудеете, если будете есть картофель.

Среда робко улыбнулась.

— А я и не пытаюсь похудеть. Эти продукты богаты витамином С. Мне требуется много витамина С.

Фабиан припомнил ее улыбку. Ее зубы казались чересчур, даже неестественно белоснежными.

— Плохие зубы? — спросил он.

— Плохие зубы и… — она на секунду в раздумье прикусила кончик языка. — Главным образом, плохие зубы, — сказала она. — Хорошее место. Там, где я живу, есть ресторан, похожий на этот. Правда, он гораздо дешевле…

— Вы живете с родителями, мисс Грэшем?

— Нет, я живу одна. Я сирота.

Он подождал, пока официант переменит блюда, потом подцепил на вилку кусочек креветки и возобновил вопросы.

— Давно?

Она уставилась на него поверх тарелки с фруктовым салатом.

— Простите, мистер Валик?

— Давно? Когда вы осиротели?

— В самом младенчестве. Кто-то оставил меня на ступеньках приюта для младенцев.

Он заметил, что, бесстрастно отвечая на вопросы, она сосредоточенно глядела в тарелку, а румянец на ее лице проступил еще ярче. «Может быть, ей неудобно признаться в том, что она, возможно, была незаконнорожденной? — подумал он. — Конечно, она уже привыкла к этому за — сколько ей лет? Больше двадцати четырех. Чепуха, конечно, она с этим уже свыклась».

— Но, поступая на работу, вы указали в анкете, мисс Грэшем, что вашими родителями являются Томас и Мэри Грэшем.

Среда уже не ела, а вертела в руках стакан.

— Это старая супружеская чета, которая удочерила меня, — сказала она очень тихо. — Они скончались, когда мне было пятнадцать. У меня нет родственников.

— Вернее, они вам неизвестны? — заметил он, подняв указательный палец.

К удивлению Фабиана она хихикнула. Это было так странно, что Фабиан почувствовал себя неловко.

— Совершенно верно, мистер Валик. У меня нет родственников, которые мне известны.

«О которых я знаю», — тихо повторила она про себя.

Фабиан с раздражением почувствовал, что нить разговора теряется. Он немного повысил голос:

— А кто такой доктор Моррис Лорингтон?

Она внимательно на него посмотрела, даже, пожалуй, настороженно.

— Доктор Моррис Лорингтон?

— Да, человек, которого, как вы написали, следует уведомить в чрезвычайном случае. Если с вами что-то случится, пока вы работаете у нас.

Казалось, девушка насторожилась. Ее глаза сузились. Она внимательно посмотрела на него, и дыхание ее чуть участилось.

— Доктор Лорингтон — старый друг. Он… Он был доктором в приюте для сирот. После того, как Грэшемы удочерили меня, я продолжала посещать его всякий раз, когда… — ее голос затих.

— Всякий раз, когда вам требовалась медицинская помощь? — продолжил за нее Фабиан.

— Да-а, — сказала она, оживившись, как будто он предложил совершенно новую причину для посещения врача.

— Я приходила к нему всякий раз, когда мне требовалась медицинская помощь.

Фабиан хмыкнул. Тут было что-то не то, но это «что-то» ускользало от него. Но она отвечала на его вопросы. Он не мог этого отрицать, она, безусловно, отвечала.

— Думаете ли вы увидеться с ним в октябре? — спросил он.

Среда уже не казалась встревоженной — она выглядела напуганной.

— В октябре? — повторила она дрогнувшим голосом.

Фабиан покончил с креветками и вытер губы. Но он не спускал с нее глаз.

— Да, в октябре, мисс Грэшем. Вы попросили отпуск на месяц, начиная с пятнадцатого октября. Пять лет назад, после того, как вы проработали на «Слотер, Старк и Слингсби» тринадцать месяцев, вы тоже попросили отпуск в октябре.

Его удивило, насколько испуганной она выглядела. Он ощутил торжество при мысли, что оказался прав, занявшись этим делом. При этом он испытывал не просто любопытство, но любопытство, подогретое мыслью о своей хорошей работе.

— Но мне не оплачивают этот отпуск. Я и не прошу, чтобы мне его оплачивали, мистер Валик. Мне не платили ив… тот раз.

Она комкала салфетку прямо у лица и, казалось, готова была убежать. Румянец ее пропал окончательно, так что лицо сильно побледнело.

— Тот факт, что вы не собираетесь получать жалование за время отсутствия… — начал Фабиан, но тут появился официант, неся второе. И к тому времени, как он удалился, Фабиан с раздражением отметил, что Среда использовала эту передышку, чтобы отчасти восстановить душевное равновесие. Хотя она все еще оставалась бледной, на ее щеках проступили красные пятна, и она уже не сидела на краешке стула, а откинулась на спинку.

— Тот факт, что вы не собираетесь получать жалование за время отсутствия, не имеет значения, — продолжал он. — Это совершенно очевидно. В конце концов, вам полагается ежегодно двухнедельный оплачиваемый отпуск. Что и подводит меня ко второму пункту. Каждый год вы обращались с двумя необычными просьбами. Во-первых, вы просили дополнительный отпуск за свой счет в общей сложности на три недели. А затем вы просили…

— Отпуск ранней весной, — закончила она за него, контролируя свой голос. — А разве в этом есть что-то недозволенное, мистер Валик? У меня не возникает никаких конфликтов с другими девушками, да и фирма может быть уверена, что секретарша просидит в офисе все лето.

— В этом нет ничего недозволенного per se. Я имею в виду, — осторожно объяснил он, — что в этой договоренности нет ничего недозволенного как такового. Но это ведет к некоторой неясности, к организационной путанице. А неясностям и организационным неразберихам не место в образцовом офисе.

Он с удовлетворением отметил, что она опять почувствовала себя неуютно.

— Значит ли это… вы хотите сказать, что… меня могут уволить?

— Такое может случиться, — согласился Фабиан, умалчивая при этом, что такое вряд ли произошло бы с секретаршей, которая была, с одной стороны, так профессиональна, а с другой — так безобидна, как Среда Грэшем. Он аккуратно отделил наколотый на вилку кусочек ростбифа от полоски оранжевого жира, прежде чем продолжить.

— Представьте, что было бы, если бы каждая девушка в конторе просила ежегодно дополнительный недельный отпуск, пусть даже за свой счет, как это и должно быть? И помимо этого, раз в несколько лет, требовала бы внеочередной месячный отпуск? Что бы это оказался за офис, мисс Грэшем? Во всяком случае, образцовым назвать его язык не повернется.

Пережевывая ростбиф со всей тщательностью, он с улыбкой наблюдал за ее озабоченным выражением лица и был благодарен судьбе, что ему не приходится вести такой разговор с какой-нибудь язвой, вроде Арлетт Стейн, например. Он знал, что крепкозадая вдовушка за тридцать ответила бы на это немедленно: «Но ведь каждая девушка в конторе не просит об этом, мистер Валик». Его попытки иронизировать над подобного рода софистикой не произвели бы впечатления на Стейн.

А Среда (что он с удовольствием отметил) была не из тех, кто пошел бы в контратаку. Она огорченно поджала губы, пытаясь придумать достойный, вежливый выход из положения. Выход был только один, и ей пришлось незамедлительно им воспользоваться.

Что она и сделала.

— Может быть, поможет… — сказала она и осеклась. — Может быть, поможет, — продолжила она, глубоко вздохнув, — если я объясню вам причины моих отпусков?

— Поможет, — сказал он сердечно, — несомненно, поможет, мисс Грэшем. В таком случае я, как руководитель, смогу оперировать фактами, а не домыслами. Я готов выслушать ваши причины, взвесить, насколько они основательны, и оценить, насколько они важны, с учетом и вашей квалификации как секретарши, и той дезорганизации, которую вносят эти отпуска в режим повседневной жизни «Слотер, Старк и Слингсби».

— М-м-м, — она выглядела озабоченной, неуверенной. — Я бы хотела немножко подумать, если не возражаете.

Фабиан великодушно помахал вилкой с кусочком цветной капусты на ней.

— Все время, необходимое для этого, в вашем распоряжении. Продумайте все хорошенько. Не говорите ничего, не будучи абсолютно уверенной, что действительно хотите мне это сказать. И конечно, все, что вы решитесь мне сообщить, — я считаю, я должен вас в этом заверить, — останется сугубо между нами. Я отнесусь ко всему сказанному вами как к официальным данным, а не к чему-то личному. А пока думаете, можете приступить к вашей сырой капусте. А то она остынет, — прибавил он с покровительственным, начальственным смешком.

Она кивнула ему с подобием улыбки, перешедшей затем во вздох, и начала с рассеянным видом ковыряться в тарелке.

— Видите ли, — начала она неожиданно, словно нашла хороший путь к отступлению, — со мной происходят некоторые вещи, которые не происходят с другими.

— Я бы сказал, это вполне очевидно.

— Не то чтобы плохие вещи. То есть, я имею в виду, не то, что называют плохим в газетах. И уж конечно, они не опасны. Они… они, скорее, физического характера. То, что может происходить с моим телом.

Фабиан покончил с едой, откинулся и скрестил руки.

— А нельзя ли поконкретнее? Если только… — ему стало не по себе, — если только это не связано, э-э, с женскими недомоганиями. В таком случае, конечно…

На этот раз она даже не покраснела.

— О нет. Вовсе нет. По крайней мере, не имеет к этому прямого отношения. Это… совсем другое. Ну, например, мой аппендикс. Каждый год я вынуждена удалять аппендикс.

— Ваш аппендикс? — Он порылся в своей памяти. — Каждый год? Но у человека всего один аппендикс. И если его уже удалили, он больше не вырастает.

— А у меня вырастает. Десятого апреля каждый год у меня приступ аппендицита, и я должна ложиться на операцию. Поэтому я и беру отпуск в это время. И мои зубы. Каждые пять лет у меня выпадают все зубы. Они начинают выпадать в это же время. У меня есть вставные челюсти, которые мне сделали еще в юности, и я пользуюсь ими. Потом, где-то с середины октября, последние зубы выпадают и начинают расти новые. Пока они растут, я не могу носить вставные челюсти и выгляжу некоторое время довольно забавно. Поэтому я и прошу еще отпуск. К середине ноября мои новые зубы уже почти вырастают, и я возвращаюсь на работу.

Она глубоко вздохнула и робко подняла на него глаза. Она, очевидно, сказала все, что должна была… Или хотела ему сказать.

За десертом он думал об услышанном. Он не сомневался, что она сказала правду. Девушки, подобные Среде Грэшем, не лгут. Во всяком случае не так, что их слова кажутся фантастикой. И не своему боссу.

— Так, — произнес он наконец. — Все это, конечно, весьма необычно.

— Да, — согласилась она. — Весьма необычно.

— Ну а что-нибудь еще в таком роде… Я хочу сказать, какие-нибудь еще отклонения… О, черт побери! Есть что-нибудь еще?

Среда задумалась.

— Есть. Но, если вы не возражаете, мистер Валик, мне бы не…

Фабиан решил не отступать.

— Послушайте, мисс Грэшем, — сказал он твердо. — Давайте не будем играть в прятки. Вы не обязаны были мне ничего рассказывать, но вы решили, ради ваших же интересов, это сделать. И сейчас я вынужден просить, чтобы вы рассказали мне все до конца. Что вас еще беспокоит?

Это подействовало. Она немного съежилась, сидя на стуле, потом опять выпрямилась, хотя и не сразу, и начала:

— Извините, мистер Валик. Я вовсе не думала… не думала играть с вами в прятки. Есть еще множество всяких других вещей, но они никак не влияют на мою работу, поверьте. Ну вот, например, у меня на ногтях растут крохотные волосики. Видите?

Фабиан взглянул на ее руку, лежавшую на столе. Несколько почти микроскопических усиков виднелось на каждом твердом сверкающем ногте.

— Что еще?

— Ну, мой язык. У меня растет немного волос и под языком. Но они мне не мешают, никоим образом не мешают. И еще мой… мой…

— Да? — подсказал он. «Кто бы мог подумать, что бесцветная маленькая Среда Грэшем…»

— Мой пупок… У меня совсем нет пупка.

— У вас нет… Но это невозможно! — воскликнул он. Он почувствовал, как его очки сползают с носа. — У всех есть пупок. У всех живущих, у всех, кто был рожден…

Среда кивнула, ее огромные глаза сверкали неестественным блеском.

— Может быть… — начала она и вдруг неожиданно разразилась слезами. Закрыв лицо руками, она всхлипывала, и от этих сотрясающих тело рыданий плечи дергались вверх-вниз, вверх-вниз.

Фабиан оцепенел и стал совершенно беспомощным. Никогда прежде ему не приходилось находиться в ресторане, полном народу, с рыдающей девушкой.

— Ну же, мисс Грэшем… Среда! — удалось ему выдавить из себя, и он смутился, услышав визгливые, срывающиеся нотки в своем голосе. — Не стоит того, право же не стоит… А, Среда?

— Может… — выдохнула она между всхлипываниями. — М-может, это и есть ответ.

— Какой ответ? — громко спросил Фабиан, отчаянно пытаясь вытянуть из нее хоть что-нибудь членораздельное.

— О… о рождении… Может… может, я не была рождена. М-может, я была сде-сделана?

И тут, — как будто все, что творилось до сих пор, было просто разминкой, — тут-то она действительно забилась в истерике. Фабиан Балик наконец сообразил, что следует делать. Он оплатил счет, обнял девушку за талию и почти на руках вынес ее из ресторана.

Это подействовало. Как только они оказались на свежем воздухе, она притихла. Уже не плача, она прислонилась к стене дома и вздрагивала, постепенно приходя в себя. Наконец она сглотнула раз, другой и, пошатываясь, повернулась к нему. Лицо у нее при этом было таким, как если бы его упорно терли скипидарной тряпкой, которой пользуются художники.

— П-простите, — сказала она. — М-мне страшно жаль. Такого со мной не случалось давно. Но, видите ли, мистер Балик, я уже несколько лет ни с кем о себе не говорила.

— Там на углу чудесный бар, — сказал он, испытывая огромное облегчение. До этого она выглядела так, будто собиралась проплакать весь день! — Заскочим туда, я выпью. А вы можете зайти в дамскую комнату и привести себя в порядок.

Он взял ее под руку и повел к бару. Там он взобрался на высокий стул и выпил двойной бренди.

Ну и приключение! И что за странная девушка! Странная девушка!

Конечно, он не стал бы расспрашивать ее о том, что ее так волнует. Не его же это вина, что она так чувствительна!

Фабиан тщательно и беспристрастно все обдумал и решил вопрос в свою пользу. Нет, несомненно, это не было его ошибкой.

Но какая история! Найденыш, аппендикс, зубы, волосы на ногтях и языке. И это последнее убийственное сообщение о пупке!

Он обязан все обдумать. Может быть, у него возникнут какие-нибудь соображения на этот счет. Но в одном он был уверен столь же твердо, как и в своих административных качествах: Среда Грэшем не солгала ни единым словом. Среда Грэшем была просто не из тех девушек, которые могут придумать о себе и рассказывать такие невероятные истории.

Когда она вернулась, он заставил ее выпить.

— Это поможет вам прийти в себя.

Она отнекивалась, говоря, что почти не пьет. Но он настаивал, и она уступила.

— Разве что ликеру. Какого угодно. Закажите вы, мистер Балик.

В глубине души Фабиану была приятна ее уступчивость. Никаких упреков, никакого раздражения, как с другими девушками, — хотя, в самом деле, за что же ей его упрекать?

— Вы все еще выглядите немножко встрепанной, — сказал он. — Когда мы вернемся, не стоит идти в офис. Идите прямо к мистеру Осборну, закончите с его диктовкой. Не нужно давать девицам поводы для разговоров. Я вам все подпишу.

Она покорно наклонила голову и продолжала потягивать ликер из крохотной рюмочки.

— А что значит последняя фраза, которую вы бросили в ресторане? Я думаю, вы не возражаете, если мы обсудим ее сейчас? Насчет того, что вас не родили, а сделали? Довольно странное заявление…

Среда вздохнула.

— Эго не моя мысль. Несколько лет назад, когда доктор Лоринггон меня обследовал, он сказал, что я выгляжу как сделанная — сделанная любителем. Кем-то, у кого не было под рукой всех комплектующих деталей, или он не понимал их назначения, или работал недостаточно сосредоточенно.

— Гм… — Он уставился на нее, полностью заинтригованный. Она выглядела вполне нормально, даже лучше, чем нормально. Но все же…

Позже, в тот же день, он позвонил Джиму Радду и договорился встретиться прямо после работы. Джим Радд был его соседом по комнате в колледже, теперь он стал доктором. Он мог бы рассказать ему обо всем этом подробнее.

Но Джим Радд не смог быть особенно полезен. Нетерпеливо выслушав историю Фабиана «о девушке, с которой я только что виделся», он откинулся на спинку нового, еще в чехле, вращающегося кресла и уставился на свой диплом в аккуратной рамке, висевший на стене напротив.

— Ты, безусловно, увлекся сверхъестественными явлениями, Фаби. Для внешне благополучного, благонадежного парня, хорошо подготовленного к светской жизни, ты подбираешь самых неподходящих баб из тех, о которых я когда-либо слышал. Но это твое дело. Возможно, этим ты вносишь толику необходимой экзотики в угнетающую тебя повседневную жизненную рутину. А может быть, ты компенсируешь скуку бакалейной лавки своего отца…

— Эта девушка никакое не сверхъестественное явление, — огрызнулся Фабиан. — Она очень простая, маленькая секретарша, при всем при том приятнее, чем многие другие.

— Поступай как знаешь. Мне это кажется сверхъестественным. Для меня нет никакой разницы, судя по твоему описанию, между ней и той сумасшедшей русской блондинкой, за которой ты увивался еще в колледже. Ты знаешь, кого я имею в виду, — как ее звали?

— Сандра? Ах, Джим, о чем ты говоришь? Сандра была настоящей бомбой, начиненной динамитом, которая все время взрывалась мне в лицо. А этот ребенок бледнеет и умирает, стоит мне только повысить голос. Кроме того, в Сандру я тогда действительно втрескался, как теленок, а с этой девушкой я только познакомился, как я тебе и сказал, у меня к ней нет никаких чувств.

Молодой доктор усмехнулся:

— И ради этого ты прибегаешь ко мне в кабинет, чтобы проконсультироваться насчет нее! В таком случае ты безнадежен. Что же ты хочешь узнать?

— Чем вызваны эти… эти физические отклонения?

Доктор Радд встал и уселся на край стола.

— Во-первых, — сказал он, — хочется тебе это услышать или нет, но она человек с очень нездоровой психикой. И истерика в ресторане тому доказательство, и весь этот фантастический бред, которым она тебя угощала, тоже тому доказательство. Если хотя бы один процент из того, что она тебе наговорила, правда, — а я бы сказал, что и этого довольно много, — здесь вступают в действие понятия психологического дисбаланса. Медицина пока недостаточно знает о нем. Одно абсолютно ясно: если что-то не в порядке с головой, то, в конце концов, станет что-то не в порядке и с телом.

Фабиан немного поразмыслил над этим.

— Джим, ты не знаешь, что значит для этих маленьких секретарш солгать менеджеру офиса! Пару раз приврать о том, почему вчера не была на работе, — это да, но рассказать такое и к тому же мне…

Радд пожал плечами.

— Не знаю, что они о тебе думают, я не работаю у тебя, Фаби. Но все, что ты сказал, полная бессмыслица — если она психопатка. А в том, что она психопатка, я абсолютно убежден. Суди сам: кое-что из того, что она тебе рассказала, невозможно, кое-что уже описано в медицинской литературе. Были, например, вполне достоверные случаи, когда у людей в течение жизни несколько раз менялись зубы. Таких людей один на миллион. Но все остальное? И это все — у одного человека? Я тебя умоляю!

— Кое-что из этого я видел. Я видел волосы на ногтях.

— Ты видел что-то на ее ногтях. Это могло быть все, что угодно, возможны варианты. Я уверен только в том, что это были не волосы. Здесь-то она и выдала себя. Черт возьми, парень, волосы и ногти — это, по существу, одно и то же, они не могут расти друг на друге!

— А пупок? Отсутствие пупка?

Джим Радд спрыгнул на пол и яростно стал ходить по кабинету.

— Если бы я только знал, зачем трачу на тебя столько времени? — пожаловался он. — Человек без пупка, как и любое млекопитающее без пупка, возможно с той же долей вероятности, как и насекомое с температурой в тридцать восемь градусов. Такого просто не может быть. Такого человека не существует.

Казалось, он расстраивался все больше и больше. Он продолжал ходить, качая головой.

— Представь себе, — предложил Фабиан, — что я приведу ее в твой кабинет. И представь, что ты ее обследуешь и не обнаружишь пупка. Тогда что ты скажешь?

— Я скажу, что это пластическая операция, — не сдавался доктор. — И смею тебя заверить, что она согласится на такое обследование, а если согласится и никакого пупка не будет, единственное тому объяснение — пластическая операция.

— А зачем кому-то делать операцию по удалению пупка?

— Не знаю. Понятия не имею. Может быть, несчастный случай. Может быть, уродливое родимое пятно. Но, заверяю тебя, там будут шрамы. Она должна была родиться с пупком.

Радд сел за стол и взял блокнот.

— Давай, Фаби, я подскажу тебе, к кому из хороших психиатров обратиться. Еще после той истории с Сандрой я подумал, что у тебя наверняка будут какие-нибудь проблемы, которые ты вдруг не сможешь решить. Этот врач один из самых лучших…

Фабиан ушел.


Совершенно очевидно, что она была взволнована, когда он позвонил и назначил ей вечером свидание, взволнована настолько, что Фабиан был порядком озабочен. Но он все же устроил ей торжественный и дорогой вечер. Позже, после ужина и театра, когда они сидели и выпивали в маленьком ночном баре, он спросил ее:

— Ты ведь не так часто ходишь на свидания, Среда, верно?

— Да, не часто, мистер Валик. Я хотела сказать, Фабиан, — прибавила она, вспомнив о привилегии называть его просто по имени, предоставленной ей в тот вечер. — Обычно я просто гуляю с приятельницами, а не с мужчинами. Я обычно уклоняюсь от свиданий.

— Почему? Так ты мужа не найдешь. Ты ведь хочешь выйти замуж, не правда ли?

Среда медленно покачала головой.

— Не думаю… Я… я боюсь. Не замужества — детей. Я не думаю, что такой, как я, следует иметь детей.

— Чепуха! Разве есть какое-нибудь научное объяснение тому, что тебе не надо иметь детей? Чего ты боишься — что родишь чудовище?

— Я боюсь, что он может быть… чем угодно. Я думаю, что с моим телом, которое такое… такое смешное, у меня ничего не получится с ребенком. Доктор Лорингтон думает то же самое. Кроме того, есть такой стишок.

Фабиан поставил стакан.

— Стишок? Какой еще стишок?

— Ну, знаете, о днях недели. Я выучила его, когда была еще маленькой, и уже тогда он меня пугал. Он начинается так:

Дитя понедельника мил и красив.

А вторника — весел, лукав и игрив.

Дитя же среды будет самым несчастным.

Дитя четверга — бродягой злосчастным.

А пятницы — добрым, хорошим и нежным —

и так далее. Когда я была маленькой и жила в приюте, я часто повторяла про себя: «Я Среда. Я не такая, как все другие маленькие девочки. Я не такая со всеми своими странностями. И мой ребенок…»

— А кто дал тебе такое имя?

— Меня оставили у приюта как раз после сочельника — это было в среду утром. Они не знали, как меня назвать, особенно, когда обнаружили, что у меня нет пупка. А потом, как я вам рассказывала, когда Грэшемы меня удочерили, я взяла их фамилию.

Он потянулся к ее руке и нежно сжал ее в своих ладонях. С удовлетворением он отметил, что у нее действительно волосатые ногти.

— Ты очень красивая девушка, Среда Грэшем.

Когда она поняла, что он и вправду так думает, она покраснела и потупила глаза.

— А у тебя действительно нет пупка?

— Действительно.

— А что в тебе еще особенного? Я имею в виду, кроме того, о чем ты мне рассказала.

— Ну, — сказала она подумав, — еще у меня нелады с кровяным давлением.

— Расскажи, — настаивал он.

И она рассказывала.

После еще двух свиданий она передала Фабиану, что с ним хочет встретиться доктор Лорингтон. Наедине.

Всю дорогу до старинного здания из красного кирпича он шел кусая ногти от возбуждения. У него накопилось столько вопросов!

Доктор Лорингтон оказался высоким пожилым человеком — бледным и совершенно седым. Он двигался медленно, пока указывал гостю на стул, но его взгляд, устремленный на Фабиана, оставался внимательным и цепким.

— Среда сказала мне, что вы довольно часто видитесь с ней, мистер Валик. Могу ли я спросить, почему?

Фабиан пожал плечами.

— Мне нравится эта девушка. Меня она интересует.

— Интересует — как? Интересует как клинический случай, как подопытный образец?

— Ну, зачем уж так, доктор? Она прелестная девушка, она хороша собой, почему это я должен интересоваться ею как подопытным образцом?

Доктор почесал воображаемую бородку, все еще не сводя с Фабиана пристального взгляда.

— Она прелестная девушка, — согласился он, — но вокруг много прелестных девушек. Вы молоды, у вас, несомненно, все впереди, и вы далеки от того слоя общества, к которому принадлежит Среда. Из всего того, что она мне о вас рассказала, — я вас заверяю, лишь с самой хорошей стороны, — у меня сложилось определенное впечатление, что вы все же воспринимаете ее как некий экспонат, но экспонат, по отношению к которому вы чувствуете особый зуд — зуд коллекционера. Я еще недостаточно вас знаю, чтобы определить, почему вы его чувствуете. Но, несмотря на то, как она вас превозносит, я продолжаю считать, что вы не испытываете к ней подлинного чувства. И сейчас, когда я вас увидел, я убедился, что это действительно так.

— Рад слышать, что она меня превозносит, — Фабиан попытался выдавить из себя усмешку. — Вам не о чем беспокоиться, доктор.

— А я думаю, здесь есть о чем беспокоиться, и даже очень. Если говорить начистоту, мистер Валик, ваш вид подтвердил мои заочные впечатления: я совершенно уверен, что вы мне не нравитесь. Более того, вы мне не нравитесь как партнер для Среды.

Фабиан секунду помедлил, потом пожал плечами.

— Это плохо. Но не думаю, что она вас послушает. Она слишком долго оставалась без мужского общества и слишком польщена моим ухаживанием.

— Я боюсь, что вы правы. Выслушайте меня, мистер Валик. Мне очень нравится Среда, и я знаю, как она беззащитна. Я прошу вас, как просил бы ее отец, оставить ее в покое. Я заботился о ней с тех пор, как ее младенцем принесли в приют. Я взял на себя ответственность за то, чтобы ее описание не попало в медицинские журналы, чтобы у нее была возможность жить нормальной жизнью. Сейчас я на пенсии. Среда Грэшем моя единственная постоянная пациентка. Не могли бы вы отыскать в своем сердце крупицу порядочности и не встречаться с ней больше?

— А что значит «она не рождена, а сделана?» — перебил Фабиан. — Она говорила, что это ваша догадка.

Старик вздохнул и довольно долго качал головой.

— Это единственное объяснение, которое имеет какой-то смысл, — наконец произнес он уныло. — С учетом всех соматических несоответствий и противоречий.

Фабиан сжал руки и в задумчивости потер локти о подлокотники кресла.

— А вам никогда не приходило в голову, что может быть и другое объяснение? Она может быть мутантом, новым видом в эволюции человека, или потомком существ из другого мира, которые когда-то приземлились на этой планете.

— Очень маловероятно, — сказал доктор Лорингтон. — Ни одно из этих физических видоизменений не несет в себе какой-либо полезной функции при любой мыслимой среде обитания, за исключением разве что постоянно обновляющихся зубов. Эти видоизменения не опасны для жизни. Их можно считать только неудобными. Как врач, который за свою жизнь обследовал множество людей, я бы сказал, что Среда безусловно человек. Просто она немного… Если можно так сказать, любительская модель человека.

Доктор сидел, выпрямив спину.

— Есть и еще кое-что, мистер Балик. Я думаю, для таких, как Среда, крайне нежелательно иметь своих собственных детей.

Глаза Фабиана загорелись.

— Почему? Какими же будут дети?

— Они могут быть какими угодно, любыми, какими только можно вообразить. Причем отклонения от физических норм и изменения репродуктивных функций могут быть колоссальными. Вот почему я прошу вас, мистер Валик, не продолжать встречаться со Средой, прекратить подталкивать ее к мысли о замужестве. Потому что у этой девушки, я уверен, не будет детей!

— Посмотрим.

Фабиан поднялся и протянул руку.

— Спасибо вам большое за потраченное вами время и беспокойство, доктор.

Доктор Лорингтон поднял голову и уставился на него. Затем, не пожимая его руки, произнес тихим, спокойным голосом:

— Не за что. До свидания, мистер Валик.


Среда, конечно, переживала из-за обоюдной неприязни этих людей. Но не вызывало сомнений, перед кем из них она не устоит. Все те годы, что она была вынуждена страдать без душевного тепла, она возмещала с поистине ненасытной страстью. Позволив себе лишь раз помечтать о Фабиане, она пропала. Она говорила ему, что выполняет свою работу в конторе (где их отношения умело скрывались), все время с изумлением думая о том, что она ему нравится.

Фабиан находил этот восторг очень трогательным. Большинство женщин, которых он знал, через какое-то время проникались к нему все возрастающим презрением. Среда же с каждым днем становилась все более восторженной, все более внимательной, все более послушной.

Конечно, ее нельзя было назвать красавицей, но она, твердил он себе, очень миловидна, и с ней не стыдно появляться в обществе. Однако, на всякий случай, он нашел удобный момент, чтобы посоветоваться с мистером Слотером, старшим партнером фирмы, как бы по личному вопросу. Вскользь он упомянул, что слегка заинтересовался одной из секретарш. Не будет ли на это возражений сверху?

— Заинтересовался настолько, что, возможно, захочешь на ней жениться? — спросил мистер Слотер, изучая его взглядом из-под невероятно густых бровей.

— Наверное. Очень возможно, что так и будет, сэр. Если у вас нет на то возра…

— Какие могут быть возражения, мой мальчик, какие возражения! Я не люблю начальство, которое крутит романы со своими подчиненными, но если все происходит без скандалов и заканчивается браком, то для дела это только прекрасно. Я бы хотел видеть тебя женатым и остепенившимся. Это могло бы и других холостяков нашего офиса навести на разумные мысли. Но предупреждаю, Валик, без всяких там фиглей-миглей, особенно в рабочее время!

Довольный, Фабиан отныне приложил все усилия к тому, чтобы отлучить Среду от доктора Лорингтона. Он настаивал на том, что старик долго не протянет, а ей будет нужен постоянный доктор, достаточно молодой, чтобы помогать ей во всех ее сложностях до конца жизни. Например, такой молодой доктор, как Джим Радд.

Среда поплакала, но не могла долго сопротивляться. Наконец она поставила лишь одно условие: что доктор Радд сохранит тайну, которую до сих пор хранил доктор Лорингтон. Ей совсем не хотелось становиться уродцем, о которых пишут в медицинских журналах или сочиняют душещипательные газетные статейки.

Фабиан согласился не столько из великодушия, сколько оттого, что хотел быть единственным обладателем ее тайны. Сандру в свое время он носил на груди, подобно сверкающему алмазу на подвеске. Среду он будет держать в маленькой замшевой сумочке, время от времени, как скряга, самодовольно рассматривая ее.

А немного погодя у него, скорее всего, появится еще один алмаз, поменьше…

Джим Радд принял его условия. И был потрясен.

— У нее совсем нет пупка! — выпалил он, выходя к Фабиану из кабинета после первого обследования. — Я ощупал кожу в поисках шрама, но там нет ни малейшего намека на него. У нее нет различимых систол и диастол! Ты знаешь, что это значит?

— Сейчас мне это неинтересно, — ответил Фабиан. — Может, позже. Как ты думаешь, ты сможешь помочь ей с ее проблемами, когда они возникнут?

— О, разумеется. Во всяком случае не хуже, чем тот старикан.

— А как насчет детей? Можно ли ей рожать?

Радд развел руками.

— Не вижу причин, почему бы нет. При всех своих отклонениях она исключительно здоровая молодая женщина. И у нас нет оснований предполагать, что это состояние — назови его, как хочешь, — передается по наследству. Конечно, что-нибудь странное, может, и будет, так или иначе, но совершенно очевидно…

Они поженились как раз перед отпуском Фабиана. Побывав в городской ратуше и пообедав, они вернулись в контору и всем об этом рассказали.

Два месяца спустя она забеременела.

Фабиан был поражен тем, что это расстроило ее. Он еще помнил, как слушалась она его во всем с самого начала женитьбы, и попытался быть с ней строгим, говорил, что не хочет ничего знать, что доктор Радд уверял, что все говорит о том, что у нее будет нормальный ребенок. Но это не действовало. Он пытался воздействовать на нее мягким юмором, лестью. Он даже взял ее на руки и сказал, что он ее слишком любит, чтобы не хотеть такую же маленькую девочку, как она. Но это тоже не подействовало.

— Фабиан, дорогой, — рыдала она, — неужели ты не понимаешь? Мне нельзя иметь детей. Я не такая, как другие женщины.

Наконец он воспользовался последним средством, которое оставил на крайний случай. Он взял с полки книгу и раскрыл ее.

— Я понимаю, — сказал он. — Это все отчасти доктор Лоринггон с его старомодной суеверной болтовней, а отчасти глупый народный стишок, который ты прочитала в детстве. Ну, с доктором Лорингтоном мне уже ничего не поделать, а вот со стишком, пожалуй, я бы мог кое-что придумать. Вот здесь. Прочти, пожалуйста. Она прочла.

Б. Л. Фарджеен. ДНИ РОЖДЕНИЯ

Дитя понедельника мил и красив,

А вторника — весел, лукав и игрив.

Дитя же среды будет щедрым и нежным,

Дитя четверга — работягой прилежным.

А пятницы — грустным и самым несчастным,

Субботы — бродягою станет злосчастным,

Но тому, кто родиться сумел в воскресенье,

Всю жизнь суждены благодать и веселье.

Среда подняла голову от книги и стряхнула слезы с глаз.

— Но я не понимаю, — пробормотала она в замешательстве, — это ведь не то, что я читала.

Он присел перед ней на корточки и принялся терпеливо объяснять.

— В том стишке, что ты читала, две строчки поменялись местами, так? Среда и четверг — вместо пятницы и субботы, как здесь. Это подлинное старинное девонширское стихотворение, и никто до сих пор не знает, какая из версий правильная. Я нашел его специально для тебя. Я просто хотел тебе показать, какая же ты глупенькая, что так переживаешь из-за пары стишков, которые и читаться-то могут по-разному, не говоря уж о том, что написаны они были за несколько веков до того, как кому-то пришло в голову назвать тебя Средой.

Она обняла его и крепко к нему прижалась.

— О, Фабиан, дорогой! Не сердись на меня. Просто я так боюсь!


Джим Радд тоже немного беспокоился.

— О, я вполне уверен, что все будет хорошо, но было бы лучше, если б ты подождал, пока я как следует познакомлюсь с пациенткой. Единственное, что необходимо сделать, Фаби, это вызвать первоклассного акушера. У меня и мысли не возникает, что я смогу справиться здесь сам. Я берусь уговорить его молчать о Среде и обо воем прочем. Ведь с того момента, как она попадет в роддом, все пропало. Слишком много отклонений от нормы — их сразу же заметит любая сиделка.

— Сделай все, что сможешь, — сказал ему Фабиан. — Я не желаю, чтобы моя жена стала притчей во языцех, если этого можно избежать. Если же этого избежать нельзя — что ж, значит, настало время Среде узнать, что значит жить в реальном мире.

Беременность протекала прекрасно: затруднений оказалось не больше, чем обычно. Специалист-акушер, которого пригласил Джим Радд, был так же заинтригован странностями Среды, как и любой другой на его месте, но он сказал им, что беременность протекает нормально, и что плод, похоже, развивается удовлетворительно и в точности соответствует срокам.

Среда снова повеселела. Если не считать ее печали и страхов, считал Фабиан, то она была бы совершенно чудная, в высшей степени удобная и нужная жена. Она, правда, не блистала на вечеринках, где они общались с другими супружескими парами из «Слотер, Старк и Слингсби», но и крупных промахов не допускала. Она была недурна собой, и, так как она слепо подчинялась ему во всем, у него не возникало никаких поводов для недовольства.

Он проводил дни в офисе, выполняя сухую и малозначительную часть бумажной работы более тщательно, чем когда-либо, а ночи и уик-энды — с той, которую он мог с полным основанием считать самой необычной женщиной, живущей на Земле. И это наполняло его чувством глубокого удовлетворения.

Перед самыми родами Среда стала просить разрешения хоть разок повидаться с доктором Лорингтоном. Фабиан не без сожаления, но твердо вынужден был отказать.

— И совсем не потому, что он не прислал нам поздравительной телеграммы или подарка на свадьбу, Среда. Мне это действительно безразлично. Я не злопамятен. Но ты сейчас в хорошей форме. Ты почти поборола свои глупые страхи. А Лорингтон просто их воскресит.

И она продолжала слушаться его. Без споров, без недовольства. Она действительно оказалась хорошей женой. Фабиан с нетерпением ожидал ребенка.

Однажды ему позвонили в офис из госпиталя. Во время посещения акушера у Среды начались схватки. Ее тут же отвезли в роддом, и вскоре после этого она родила дочку. И мать и ребенок чувствовали себя хорошо.

Фабиан вскрыл коробку сигар, которую берег на этот случай. Он угостил ими всех в офисе, принял поздравления от всех, включая мистера Слотера, мистера Старка и обоих мистеров Слингсби. Затем он поспешил в роддом.

С того самого момента, как он вошел в отделение для матерей, он понял, что что-то не так. Это чувствовалось по тому, как смотрели на него люди и быстро отводили глаза. Он услышал, как сиделка сказала за его спиной: «Это, должно быть, отец». Его губы сделались твердыми и сухими.

Они впустили его, чтобы он увидел жену. Она лежала на боку с подтянутыми к животу ногами. Она тяжело дышала и, казалось, была без сознания. Что-то в ее позе поразило его, но он не мог понять, что именно.

— Я думал, что это будут нормальные роды, — сказал он. — Мне говорили, что анестезию, наверное, применять не понадобится.

— Мы не применяли анестезию, — ответил акушер. — А теперь взглянем на вашего ребенка, мистер Валик.

Он дал им надеть на себя маску и провести в огороженную стеклянной дверью комнату, где в своих крошечных кроватках лежали новорожденные. Он шел медленно и словно нехотя, пронзительный скорбный мотив неотступно звучал в его мозгу.

Сиделка вынула ребенка из кроватки, которая стояла в углу, поодаль от остальных. Когда, спотыкаясь, Фабиан подошел поближе, он с чувством огромного облегчения увидел, что ребенок выглядел нормальным. Никаких отклонений не было заметно. Дочь Среды не будет уродцем.

Но тут дитя протянуло в нему руки.

— О, Фабиан, дорогой! — прошепелявило оно беззубыми деснами. Голос оказался до ужаса знакомым. — О, Фабиан, дорогой, случилось самое-самое странное, самое невероятное!

ВПЕРЕД, НА ВОСТОК!

Застава в Нью-Джерси была скупа на лошадей. А к югу от Нью-Брансуика рытвины стали такими глубокими, и на пути стали попадаться такие огромные валуны, что всадникам пришлось перейти на шаг, чтобы не искалечить трех своих бесценных животных. Естественно, так далеко к югу никаких ферм уже не было: так что питаться оставалось только сухой провизией из переметных сум, а ночевать пришлось на станции обслуживания, подвесив гамаки между ржавыми грязными бензоколонками.

И все же, насколько знал Джерри Франклин, они ехали самым коротким и наилучшим путем, так как он считался правительственной дорогой, расчищавшейся раз в полгода. Пока путешествие шло как по маслу, и ни одна из лошадей даже не захромала. Вынырнув из последнего ущелья и подъехав к расщепленному пню, Джерри вздохнул с облегчением. Отец и его коллеги могут гордиться им. Да он и сам был горд собой.

Но уже через мгновение он снова насторожился и, развернув лошадь, подъехал к своему спутнику — юноше его возраста, который ехал чуть впереди.

— Протокол, — напомнил Джерри. — Я здесь начальник. Сам знаешь, что ты не должен обгонять меня.

Он терпеть не мог все эти формальности. Но против фактов не попрешь, если подчиненный превышает свои права, его надо осадить. В конце концов, он был сыном, и при этом старшим сыном, сенатора из Айдахо. А отец Сэма Резерфорда являлся всего лишь помощником госсекретаря, а его мать и вовсе родилась в семье какого-то почтового служащего.

Сэм кивнул с извиняющимся видом и натянул поводья.

— Мне показалось, что я заметил нечто странное, — пояснил он. — Что-то вроде военного отряда сбоку от дороги, и могу поклясться, что на них были бизоньи шкуры.

— Семинолы не носят бизоньих шкур, Сэмми. Ты что, не помнишь политику за первый курс?

— Я не изучал политику, мистер Франклин; я — майор инженерных войск. Мое дело — копаться в развалинах. Но даже моих знаний хватает на то, чтобы понимать, что семинолы не имеют отношения к бизоньим шкурам. Потому-то я и…

— Занимайся вьючной лошадью, — посоветовал Джерри. — Переговоры оставь мне.

И произнеся это, он не смог удержаться, чтобы не прикоснуться кончиками пальцев к мешку, висевшему у него на груди. Внутри находилась доверенность, подтверждавшая его полномочия, аккуратно отпечатанная на последнем бесценном листе правительственной почтовой бумаги и подписанная самим президентом, и она ничуть не теряла своего значения от того, что на обратной ее стороне много лет тому назад была нацарапана какая-то служебная записка. Зато она была написана настоящими чернилами!

Такие документы могут определить всю судьбу человека. Этот экземпляр ему, вероятно, придется отдать во время встречи, но сведения о его назначении останутся в архивах северной столицы. И после смерти своего отца он сможет занять одно из пустующих кресел от штата Айдахо, что предоставит ему право вступить в Финансовый Комитет. А если уж так, почему не брать выше — Главный Комитет Управления? Еще ни один Франклин не был членом Главного Комитета Управления…

Когда послам повстречались первые дорожные бригады уроженцев Джерси, они поняли, что подъезжают к окраинам Трентона. Оторвавшись от работы, люди бросали на них испуганные, затравленные взгляды и тут же снова возвращались к своему делу. Старших вокруг видно не было. Вероятно, семинолы считали, что можно ограничиться устными приказами.

Но после того, как они и в разрушенных кварталах не повстречали ни одного человека, если не считать бледнолицых, Джерри Франклину пришло в голову другое объяснение. Было похоже, что здесь все еще шла война — но где же сражающиеся стороны? Вероятно, они защищали Делавэр с противоположной стороны Трентона — новые власти могли опасаться нападения только с той стороны. С севера не могло исходить никакой угрозы, ведь там находились лишь Соединенные Штаты Америки.

А если так, то против кого же они оборонялись? К югу от Делавэра не проживал никто, кроме семинолов. Неужели семинолы докатились до того, чтобы воевать друг с другом?

Сэм Резерфорд действительно не ошибся? Фантастика! Бизоньи шкуры в Трентоне. Считалось, что их можно увидеть не ближе, чем за сотни миль отсюда к западу.

Но когда они свернули на Стейт-стрит, Джерри завистливо закусил губу. Сэм не ошибся, и это делало ему честь.

На широком газоне вокруг разрушенного здания Капитолия высились десятки вигвамов. И все высокие темноволосые мужчины, бесстрастно сидевшие на земле или гордо разгуливавшие между вигвамами, были облачены в бизоньи шкуры. Джерри даже не потребовалось сравнивать раскраску их лиц с незабвенной лекцией: это были сиу.

Следовательно, дошедшие до правительства сведения относительно захватчиков оказались абсолютно неверны — впрочем, как всегда. Естественно, при таких расстояниях нечего ожидать чудес от связи. Но эта ошибка осложняла положение вещей. Она могла лишить силы его доверенность, так как бумага была адресована непосредственно Оцеоле VII Вождю Всех Семинолов. Если бы Сэм Резерфорд немножко подумал, он бы сообразил, что его наблюдение может дать ему огромное преимущество перед Франклином…

Джерри с опаской оглянулся. Нет, с Сэмом хлопот не будет. Максимум, на что был способен Сэм, это — «а ведь я говорил». Под взглядом своего начальника сын помощника госсекретаря потупился и принял виноватый вид.

Джерри удовлетворенно отвернулся и стал выискивать в своей памяти подходящие сведения о политических взаимоотношениях с сиу. Единственное, что пришло ему на память, — условия последних двух-трех договоров. Но и это годилось на первый случай.

Он остановился перед каким-то важным воином и осторожно спешился. Разговаривать с семи нолями можно сидя в седле, но с сиу этот номер не прошел бы. Сиу очень щепетильны в своих взаимоотношениях с бледнолицыми.

— Мы идем с миром, — произнес Джерри, обращаясь к воину, столь же холодному, как наконечник его копья, и столь же безжалостному и несгибаемому, как винтовка у него за плечами. — Мы идем с важным посланием и многими дарами к твоему вождю. Мы приехали из Нью-Йорка, дома нашего вождя, — Джерри задумался на мгновенье и добавил: — Ты знаешь Великого Белого Отца?

Не успел он договорить, как тут же пожалел о сделанном дополнении. Воин издал короткий смешок, и глаза его молниеносно вспыхнули. Затем он снова принял непроницаемый и высокомерный вид, какой и подобало иметь воину.

— Да, — ответил он. — Я слышал о нем. Кто не слышал о богатстве, власти и обширных владениях Великого Белого Отца? Я отведу тебя к нашему вождю. Ступай за мной, бледнолицый.

Джерри сделал знак Сэму, чтобы тот подождал его.

У входа в большой, богато украшенный вигвам индеец уступил дорогу Джерри и небрежно показал ему, что тот может войти.

Внутри царила полутьма, но при виде светильников у Джерри захватило дух. Масляные лампы! Целых три штуки! Да, этот народ жил богато.

Сто лет тому назад, еще до того как весь мир разнесла вдребезги последняя великая война, у народа Джерри тоже было много масляных ламп. А если верить байкам Инженеров, которые те рассказывали у горящих очагов, у них имелись вещи и получше ламп. Такие рассказы всегда приятно слушать, но все это была слава давно минувших дней. Истории о ломящихся от зерна амбарах, переполненных супермаркетах — все они рождали чувство гордости за историю своего народа, но мало чем могли помочь в настоящее время. От них начинали течь слюнки, но чувство голода не проходило.

Теперь амбары и масляные лампы находились в распоряжении индейцев, которые благодаря своей племенной организации очень быстро приспособились к новым условиям. А бледнолицые…

Два суетливых бледнолицых подавали пищу сидевшей на полу группе людей: старику-вождю и трем воинам, один из которых был слишком юн, чтобы принимать участие в Совете. Тут же находился пожилой негр, облаченный в такие Же отрепья, что и Франклин, разве что они выглядели поновее и почище.

Разведя руки в стороны ладонями вниз, Джерри низко поклонился старому вождю.

— Я пришел из Нью-Йорка от нашего вождя, — пробормотал он. Несмотря на все усилия, он почувствовал, как его пронизывает страх. Если бы он знал их имена, он мог бы сослаться на известные им события. Хотя Джерри прекрасно понимал, что все их имена похожи друг на друга. И сиу, и семинолы, и все прочие индейские племена давали имена, от которых веяло анахронизмом. Странная смесь прошлого с нынешней самоуверенностью и дерзостью. Как сочетание винтовок с копьями: первые использовались в прагматических целях, а вторые были символами того, что важнее этих целей. Как вигвамы, в которых они жили во время походов, хотя, по слухам, их рабы могли построить сухие непродуваемые жилища, о которых президент Соединенных Штатов, лежа на своей соломенной подстилке, даже не мог и мечтать. Как боевая раскраска лиц, склонявшихся над грубыми, вновь изобретенными микроскопами. Интересно, на что похожи микроскопы? Джерри попытался вспомнить курс инженерного конструирования, но память его не. дала ответа. Индейцы были загадочным и внушающим страх народом. Порой казалось, что им судьбой предназначено быть победителями, со всей свойственной победителям непоследовательностью. А порой…

Джерри заметил, что все ждут, когда он продолжит.

— От нашего вождя, — торопливо повторил он. — Я пришел с важным посланием и многими дарами.

— Поешь с нами, — промолвил старик. — А потом отдашь нам свои дары и послание.

Джерри с признательным видом опустился на землю неподалеку от сидевших. Он был голоден, а на блюдах с фруктами виднелось нечто, похожее на апельсин. Сколько раз ему доводилось слышать споры о вкусе апельсина!

— Я — вождь Три Водородные Бомбы, — помолчав, заметил старик. — Это мой сын, — указал он на юношу, — Тот, Кто Делает Много Радиации. А это — один из твоих соплеменников, — повернулся он к негру.

В ответ на вопросительный взгляд Джерри, вождь поднял палец, что означало разрешение говорить, и негр пояснил:

— Сильвестр Томас. Посол у сиу от Конфедеративных Штатов Америки.

— Конфедерация? Все еще жива? Мы еще десять лет назад слышали…

— Конфедерация жива и здорова, сэр. То есть Западная Конфедерация со столицей в Джексоне, Миссисипи. Восточная Конфедерация с центром в Ричмонде, Виргиния, находится под властью семинолов. Нам в этом смысле больше повезло. Арапаги, чейены и особенно сиу, — он поклонился вождю, — были очень добры к нам. Они позволили нам жить в мире, чтобы мы могли спокойно обрабатывать землю и своевременно уплачивать налоги.

— Тогда вам, наверное, известно, мистер Томас… — с горячностью начал Джерри. — А Техас — Республика Одинокой Звезды… Может быть, Техас тоже?..

Мистер Томас с грустным видом посмотрел на полог вигвама.

— Увы, мой добрый сэр, флаг Республики Одинокой Звезды пал под напором кайова и команчей давным-давно, когда я был еще ребенком. Я не помню точной даты, но знаю, что это произошло еще до того, как последние остатки Калифорнии аннексировали апачи и навахо, до того, как народ Мормонов под августейшим руководством…

Тот, Кто Делает Много Радиации задвигал плечами, поигрывая бицепсами.

— Вся эта болтовня бледнолицых, — проворчал он, — утомляет меня.

— Мистер Томас не бледнолицый, — резко заметил ему отец. — Будь почтителен. Он — наш гость и аккредитованный посланник. Не смей пользоваться словом «бледнолицый* в его присутствии!

— В прежние времена, времена героев, сверстник Того, Кто Делает Много Радиации не осмелился бы открыть рот на Совете в присутствии своего отца, — промолвил один из старших воинов. — Я уж не говорю о том, что он не позволил бы себе сказать подобное. Сошлюсь на известный труд Роберта Лоуи «Индейцы Кроу», а также на блистательное исследование Лессера «Три модели родства у сиу». Поскольку нам не удалось воссоздать классическую модель, описанную Лессером, мы пришли к соглашению…

— Твоя беда, Яркий Переплет, — перебил его воин слева, — что ты слишком традиционен. Ты все время пытаешься вернуться из настоящего в Золотой Век, а Золотой Век имеет мало отношения к сегодняшним сиу. Я согласен, что мы в такой же мере являемся дакотами, как и кроу, и с лингвистической точки зрения то, что относится к кроу, имеет отношение и к нам. Но что происходит, когда мы начинаем цитировать Лоуи и пытаемся воплотить его идеи в нашей каждодневной жизни?

— Довольно! — провозгласил вождь. — Довольно, Тот, Кто Вешает Лапшу На Уши. И ты, Яркий Переплет, — хватит! Это частные проблемы племени. Хотя они напоминают нам о былом величии бледнолицых. Разве Лессер и Роберт Лоуи, по святым книгам которых мы учимся забытому искусству, как быть настоящими сиу, не были бледнолицыми? Так хотя бы в честь их памяти разве мы не должны проявлять терпимость?

— А насколько мне известно, единственный хороший бледнолицый — это мертвый бледнолицый, — нетерпеливо заявил Тот, Кто Делает Много Радиации. — И этим сказано все. — Он подумал и добавил: — За исключением их женщин. Вдали от дома в часы скуки с ними можно неплохо поразвлечься.

Три Водородные Бомбы бросил на своего сына такой красноречивый взгляд, что тот умолк.

— Твое послание и твои подарки, — повернулся вождь к Джерри Франклину. — Сначала послание.

— Нет, вождь, — почтительно, но твердо поправил его Яркий Переплет. — Сначала подарки, потом — послание. Это делалось так.

— Сейчас я их принесу. Сию минуту, — Джерри, пятясь, вышел из вигвама и бегом бросился к Сэму Резерфорду. — Подарки, — поспешно выкрикнул он. — Подарки вождю.

Они поспешно разрезали переметные ремни, и, нагрузившись, Джерри двинулся обратно, минуя подошедших воинов, которые со спокойным презрением взирали на их суматошную деятельность. Войдя в вигвам, Джерри опустил дары на землю и снова низко поклонился.

— Блестящие бусины для вождя, — промолвил он, передавая два больших сапфира и бриллиант — лучшее, что откопано за последние десять лет в руинах Нью-Йорка.

— Ткань для вождя, — продолжил он, вручая рулон льняной и рулон шерстяной ткани, специально для этого случая сотканной в Нью-Гэмпшире и с большим трудом доставленной в Нью-Йорк.

— Красивые игрушки для вождя, — он достал большой, лишь слегка покрытый ржавчиной будильник и бесценную пишущую машинку — и то, и другое в рабочем состоянии. (Целые бригады инженеров и ремесленников в течение двух с половиной месяцев трудились над их починкой.)

— Оружие для вождя, — завершил он, передавая изящно украшенную кавалерийскую саблю — наследственную собственность главнокомандующего военно-воздушными силами Соединенных Штатов, экспроприация которой была встречена им с истинной горечью («Черт возьми, мистер президент, вы что, считаете, я буду голыми руками бороться с индейцами?» — «Нет, Джонни, я так не считаю, но я уверен, что вы сможете выбрать себе другую из тех, что имеются в распоряжении младшего офицерского состава»).

Три Водородные Бомбы с некоторым интересом принялся рассматривать подарки, особенно пишущую машинку. Затем он с благородным достоинством распределил их между членами Совета, оставив себе лишь машинку и один из сапфиров. Саблю он передал своему сыну.

Тот, Кто Делает Много Радиации потрогал острие ногтем.

— Немного, — заметил он. — Немного. Мистер Томас от Конфедеративных Штатов Америки на церемонию совершеннолетия моей сестры привез вещи получше, — и он презрительно отшвырнул саблю. — Но чего можно ожидать от своры ленивых бледнолицых вонючек?

Последнее заставило окаменеть Джерри Франклина. Это заявление означало, что ему придется драться с Тем, Кто Делает Много Радиации, а от такой перспективы его прошиб холодный пот. Если же пропустить оскорбление мимо ушей, за этим неизбежно последует полная потеря авторитета у сиу.

Слово «вонючка» относилось к бледнолицым, работавшим на полях или заводах, которые принадлежали индейской аристократии. Лучше быть последним рабом, чем «вонючкой», смысл существования которого заключался в том, что его труд предоставлял хозяевам возможность свободно наслаждаться мужскими занятиями: охотой, войной и размышлениями.

Если после того, как тебя назвали «вонючкой», ты не убиваешь обидчика, значит ты и есть вонючка — вот и все.

— Я — аккредитованный представитель Соединенных Штатов Америки, — медленно, но четко произнес Джерри, — и старший сын сенатора от Айдахо. После смерти отца я займу его место в Сенате. Я — свободный человек, уважаемый своим народом, и каждый, называющий меня «вонючкой», является грязным лжецом!

Вот оно — дело сделано. Он выждал, пока Тот, Кто Делает Много Радиации поднимется. С содроганием Джерри отметил про себя гладкую холеность и округлость мышц юного воина. У него не было ни единого шанса. По крайней мере в рукопашном бою, как это полагалось.

Тот, Кто Делает Много Радиации поднял саблю и указал ею на Джерри Франклина.

— Я мог бы разрубить тебя пополам, как луковицу, — заметил он. — Я мог бы выйти с тобой в круг на ножах и вспороть тебе брюхо. Я боролся и убил семинола, я сражался с апачем, я победил даже команча. Но я никогда еще не марал своих рук кровью бледнолицего и не собираюсь делать это сейчас. Пусть этим мясницким делом занимаются надсмотрщики на наших угодьях. Отец, я подожду на улице, пока наше типи не очистится. — И кинув зазвеневшую саблю к ногам Джерри, он направился к выходу.

— Старший сын сенатора от Айдахо! — бросил он через плечо, перед тем, как выйти. — Уже сорок пять лет Айдахо входит в состав угодий семьи моей матери. И когда эти романтики перестанут играть в свои игры и научатся жить в современном мире?

— Мой сын принадлежит к молодому поколению, — пробормотал старый вождь. — Немного горяч. Слишком категоричен. Но он хочет добра. Правда. Не желает зла, — он сделал знак белым слугам, которые тут же внесли большой ярко раскрашенный ящик.

Пока вождь копался в ящике, Джерри почувствовал, как напряжение постепенно отпускает его. Он даже не мог поверить своему счастью: ему не придется сражаться с Тем, Кто Делает Много Радиации, и при этом он не потерял своего достоинства. Учитывая все происшедшее, ему страшно повезло.

Что же касается последнего замечания — так разве можно ожидать от индейца, чтобы он понимал такие вещи, как традиция и слава, навеки запечатленная в символическом звании? Когда его отец стоял под разрушенной крышей Мэдисон-Гарден и кричал вице-президенту Соединенных Штатов: «Народ независимого штата Айдахо никогда в трезвом рассудке не согласится с налогом на картофель. С незапамятных времен картофель ассоциировался с Айдахо, картофель был гордостью Айдахо. Жители Бойси говорят «нет» налогу на кортофель, жители Покателло говорят «нет» налогу на картофель, фермеры горных долин говорят «нет! никогда!» и еще тысячу раз «нет» налогу на картофель!» — когда его отец говорил это, он говорил от лица жителей Бойси и Покателло. Не разрушенного Бойси и обезлюдевшего Покателло нынешних дней, но величественных городов, какими они были в прошлом… от лица процветающих ферм по обоим берегам Снейк-ривер… От лица Солнечной долины, Айдахо-фолса, Уизера, Грейнджвилла…

— Мы не ждали тебя, поэтому не можем предложить слишком много ответных даров, — объяснял Три Водородные Бомбы. — Впрочем, у меня есть одна вещица. Для тебя.

У Джерри перехватило дыхание. Это пистолет, настоящий новенький пистолет! И маленькая коробка с патронами. Изготовленный рабами в одной из мастерских сиу на Среднем Западе, о которых Джерри доводилось слышать. Но чтобы держать в своих руках и знать, что он принадлежит тебе!

Это был «Дикая Лошадь» 45 калибра, который, согласно общему мнению, во много раз превосходил оружие апачей, столь долго преобладавшее на Западе, — «Херонимо» 32 калибра. О таком оружии не могли мечтать ни главнокомандующий, ни президент Соединенных Штатов, и теперь оно принадлежало ему, Джерри!

— Не знаю, как… Правда, я… я…

— Ничего, — добродушно откликнулся вождь. — Все хорошо. Мой сын не одобрил бы то, что бледнолицым дарится огнестрельное оружие, но я считаю, что бледнолицые такие же люди и среди них тоже есть хорошие и дурные. Ты мне кажешься ответственным человеком, я уверен, ты мудро распорядишься оружием. А теперь займемся твоим посланием.

Джерри собрался с силами и раскрыл мешочек, висевший у него на груди. Он благоговейно вынул из него бесценный документ и передал его вождю.

Три Водородные Бомбы быстро пробежал его глазами и передал своим воинам. Яркий Переплет, прочитавший послание последним, скомкал бумагу и швырнул ее в лицо бледнолицему.

— Дурной стиль, — заявил он. — И слово «получать» написано то так, то эдак. Правило гласит: приставки «па» не существует. И какое это имеет к нам отношение? Адресовано вождю семинолов Оцеоле Седьмому с просьбой отозвать его воинов с южного берега Делавэра и вернуть заложников, предоставленных ему Соединенными Штатами в доказательство доброй воли и мирных намерений. Мы не семинолы. Зачем нам это?

Пока Джерри Франклин с уязвленными чувствами разглаживал документ и укладывал его на место, к индейцам обратился посол от Конфедерации Сильвестр Томас.

— Думаю, я мог бы объяснить, — предложил он, переводя вопросительный взгляд с одного лица на другое, — если вы, джентльмены, не возражаете… Вероятно, правительство Соединенных Штатов узнало о том, что Делавэр перейден индейцами, и решило, что это — семинолы. Если вы припоминаете, последний поход семинолы предприняли на Филадельфию, вызвав очередную эвакуацию столицы и перенос ее в Нью-Йорк. Естественная ошибка: коммуникационная система Штатов, будь они Конфедеративными или Соединенными, оставляет желать лучшего, — он издал дипломатичный смешок. — Очевидно, ни этот молодой человек, ни его правительство, которое он так хорошо здесь представляет, и не подозревали, что сиу решили перехватить пальму первенства у его величества Оцеолы Седьмого и сами перешли Делавэр у Ламбертвилла.

— Именно так, — с готовностью подхватил Джерри. — Именно так. И теперь, как доверенный посол президента Соединенных Штатов, я должен формально попросить народ сиу вернуться на берега Саскуиханны из уважения к договору, заключенному одиннадцать или пятнадцать лет тому назад, да, по-моему, пятнадцать. Я должен напомнить, что, когда мы оставили Питтсбург, Алтону и Джонстаун, вы поклялись, что сиу больше не возьмут у нас земли и будут защищать нас на той малой территории, что осталась у нас. Уверен, что народ сиу сдержит свое обещание.

Три Водородные Бомбы вопросительно взглянул на Яркого Переплета и Того, Кто Вешает Лапшу На Уши, затем наклонился вперед и облокотился на собственные колени.

— Ты хорошо говоришь, юноша, — заметил он. — Ты делаешь честь своему вождю… Конечно, народ сиу уважает свои договоры и держит обещания. И так далее, и тому подобное. Но население у нас растет. А у вас оно уменьшается. Нам нужна земля. А вы не используете большую часть территории, которой владеете. Надо ли садиться с картой и показывать тебе все пустоши и даже более того — участки, приобретенные семинолами, владения которых и так уже простираются от Филадельфии до Ки-Уэста? Будь разумным. Вы можете отойти… на другие земли. У вас осталась большая часть Новой Англии и часть штата Нью-Йорк. Неужели вы не можете отдать нам Нью-Джерси?

Позабыв о своей миссии посланника и обо всем на свете, Джерри Франклин взвыл. Эго оказалось последней каплей. Одно дело — горестно пожимать плечами дома, среди руин Нью-Йорка, но совсем другое — здесь, где действительно принимались решения, — с него довольно!

— Что еще мы можем вам уступить? Куда нам еще отойти? От Соединенных Штатов Америки ничего не осталось, кроме нескольких квадратных миль, и мы опять должны отступать! Во времена моих предков мы были великой нацией, чьи владения простирались от океана до океана, как говорится в легендах моего народа, а теперь — голодные, грязные, больные, опозоренные, умирающие, мы загнаны в угол. С севера на нас наступают оджибве и горные племена, на юге ярд за ярдом у нас отнимают землю семинолы, на западе сиу захватывают Нью-Джерси, а чейены отрезают еще один ломоть от Элмайры и Буффало. Когда это кончится? Куда нам идти?

Старик неловко заерзал, тронутый страданиями Джерри.

— Это трудно; видишь, я согласен с тобой, что это нелегко. Но такова суровая реальность: более слабые народы всегда проигрывают… Теперь что касается второго вопроса твоей миссии. Если мы не отступим по твоей просьбе, ты должен забрать заложников. На мой взгляд, вполне разумно. Должен же ты хоть что-то получить. Однако, я не припомню никаких заложников. У нас и вправду есть заложники из твоего народа?

— Да, — прошептал Джерри, в полном изнеможении повесив голову. — Все пограничные индейские племена имеют заложников. Как гарантов нашей доброй воли и мирных намерений.

— Эта девушка, — щелкнул пальцами Яркий Переплет. — Сара Камерон… Кантон… как ее там?

Джерри поднял голову.

— Кальвин? — переспросил он. — Может быть, Кальвин? Сара Кальвин? Дочь верховного судьи Соединенных Штатов?

— Сара Кальвин. Вот-вот. Живет у нас уже лет пять или шесть. Помнишь, вождь? Девушка, с которой забавлялся твой сын?

— Она заложница? — с изумленным видом промолвил Три Водородные Бомбы. — Я думал, он привез ее со своих плантаций в Огайо. Так-так-так. Ну и болван же Тот, Кто Делает Много Радиации, — он внезапно посерьезнел. — Но эта девушка никогда не вернется назад. Ей нравится жить с индейцами. И всегда нравилось. Она надеется, что мой сын женится на ней. Или кто-нибудь другой. Знаешь что, мальчик? — добавил он, окидывая взглядом Джерри Франклина. — Почему бы тебе не подождать на улице, пока мы тут все обсудим? И возьми свою саблю. Возьми ее обратно. Кажется, она не понравилась моему сыну.

Джерри устало нагнулся за саблей и, спотыкаясь, вышел из вигвама.

Совершенно равнодушно он отметил, что вокруг Сэма Резерфорда и их лошадей собралась уже большая группа воинов сиу. В просвете между людьми он увидел Сэма с бутылкой в руках. Текила! Чертов дурак позволил индейцам спаивать себя текилой и теперь был пьян как свинья!

Разве ему не было известно, что белым людям нельзя пить, что они не имеют права пить? Что несмотря на то, что каждый дюйм орошаемой земли засевался съедобными растениями, они продолжали жить впроголодь. При их экономике они не могли позволить себе такую роскошь, как алкогольные напитки, и за всю свою жизнь бледнолицый выпивал, в лучшем случае, один стакан подобной жидкости. Дай ему целую бутыль текилы, и он превратится в никчемную падаль.

Что и являл теперь из себя Сэм, Качаясь, он бродил кругами, зажав горлышко бутылки, и глупо ухмылялся. Сиу смеялись, указывая на него пальцами и подталкивая друг друга локтями. Сэма вырвало прямо на лохмотья, прикрывавшие его грудь и живот, он попробовал сделать еще один глоток и упал навзничь. Содержимое бутылки продолжало выливаться ему на лицо, пока она не опустела. Сэм громко храпел. Сиу покачали головами, скорчили презрительные гримасы и разошлись.

Сердце у Джерри разрывалось от боли. Куда идти? Что делать? И что они в силах изменить? Какая разница, пьян Сэм или нет? И действительно, почему бы не напиться — по крайней мере, перестаешь ощущать что-либо.

Джерри взглянул на саблю, которую держал в одной руке, а потом посмотрел на пистолет в другой. Логично было бы выбросить и то, и другое. Разве не смешон белый человек с оружием, если уж начистоту?

Из вигвама вышел Сильвестр Томас.

— Седлайте лошадей, мой дорогой сэр, — прошептал он. — Будьте готовы отправиться, как только я вернусь. Поторапливайтесь!

Джерри скользнул к лошадям и послушно принялся выполнять приказ — можно и это, почему бы и нет? Куда ехать? Что делать?

Подняв Сэма Резерфорда, он перекинул его через спину лошади и привязал. Возвращаться домой? Назад, в великую, могущественную, славную столицу того, что когда-то было Соединенными Штатами Америки?

Томас вернулся, волоча связанную девушку, во рту которой торчал кляп. Она бешено дергалась и сопротивлялась. Глаза ее горели от ярости. Изо всех сил она пыталась лягнуть посланника Конфедерации.

Она было облачена в богатые одеяния индейской знатной женщины; волосы уложены в модную среди женщин сиу прическу; лицо аккуратно выкрашено в более темный цвет.

Сара Кальвин. Дочь верховного судьи. Ее привязали к вьючной лошади.

— Вождь Три Водородные Бомбы, — пояснил негр. — Ему кажется, что его сын уделяет слишком много внимания бледнолицым женщинам. Он хочет, чтобы этой не стало в его окружении. Мальчику нужно остепениться, подготовиться к ответственности, которая ляжет на него, когда он станет вождем. Может, это заставит его задуматься. И послушай, ты понравился старику. Он просил меня передать тебе кое-что.

— Очень благодарен. Я благодарен за все, за любую мелочь, как бы она ни была унизительна.

Сильвестр Томас решительно покачал головой.

— Не печалься. Если хочешь остаться жив, будь бдительным. А печаль и бдительность несовместимы. Вождь хочет, чтобы ты знал, что тебе нет смысла возвращаться домой. Он не мог сказать это открыто на Совете, но перемещение сиу в Трентон никак не связано с семинолами. Ото связано с оджибве на севере. Они решили захватить восточное побережье, то есть все, что осталось от вашей страны. К настоящему времени они уже должны достигнуть Бронкса в Нью-Йорке. Через несколько часов вашего правительства не станет. Вождю сообщили об этом заранее, и он решил, что в интересах сиу получить доступ к океану прежде, чем ситуация стабилизируется. Заняв Нью-Джерси, он помешает союзу оджибве с семинолами. Но, как я уже сказал, ты ему понравился, и он хочет предостеречь тебя от возвращения домой.

— Отлично, но куда же мне ехать? Вверх, на небо? Вниз, в преисподнюю?

— Нет, — улыбнулся Томас и подсадил Джерри на лошадь. — Ты можешь отправиться со мной в Конфедерацию… — он помолчал, но, видя, что это предложение не улучшило настроения Джерри, продолжил: — Ну, тогда я могу предложить… только имей в виду, это уже мой совет, а не вождя — скакать во весь опор в Асбери. Это недалеко отсюда, и если поспешить, то вы быстро доедете. Если верить слухам, там расположены части военно-морского флота Соединенных Штатов, а именно Десятая эскадра.

— Послушайте, — спросил Джерри, склоняясь с седла. — А больше вы ничего не слышали? Что делается в остальном мире? Что там у этих русских или советских, с которыми когда-то давным-давно Соединенные Штаты соперничали столько лет?

— Согласно сведениям, полученным вождем, у Советской России большие сложности с народом, который называется татарами. Да, кажется, татары. Но вам пора отправляться.

Джерри наклонился еще ниже и пожал руку послу.

— Спасибо. Вы столько для меня сделали. Я вам очень благодарен.

— Хорошо-хорошо, — с открытой улыбкой откликнулся мистер Томас. — В конце концов, «под звездно-полосатым…» и так далее. Когда-то мы были единой нацией.

Джерри тронулся в путь, ведя за собой двух лошадей. Вскоре он перешел на галоп, соблюдая тот минимум предосторожности, который диктовался состоянием дороги. Когда они достигли 33-й дороги, Сэм Резерфорд, хотя еще и не протрезвевший окончательно, уже мог сидеть в седле. Так что они смогли развязать Сару Кальвин и ехать по бокам от нее.

Сара ругалась и плакала.

— Грязный бледнолицый! Мерзкий уродливый вонючка! Я — индианка, ты что, не видишь, что я индианка?! У меня не белая кожа!

Но на нее никто не обращал внимания.

Асбери пестрел тряпьем мечущихся беженцев. Здесь были люди с севера из Ньюарка, беженцы с запада, отступившие из Принстона под напором сиу, беженцы с юга, из Атлантик-Сити и даже, как это ни невероятно, из далекого Камдена; кто-то рассказывал о внезапном нападении семинолов, пытавшихся окружить армии вождя Три Водородные Бомбы.

На появившихся лошадей все смотрели с нескрываемой завистью, несмотря на то, что животные были загнаны и в мыле. Голодающие видели в них пищу, паникеры — средства для бегства. И сабля оказалась очень кстати. Из пистолета же не потребовалось даже стрелять — один его вид производил неизгладимое впечатление. Мало кто видел пистолет в действии — люди испытывали суеверный ужас перед огнестрельным оружием.

Обнаружив это, Джерри уже не выпускал пистолета из правой руки. Вместе с Сэмом Резерфордом и рыдающей позади Сарой он вошел в штаб военно-морского флота Соединенных Штатов.

Прежде всего он представил себя и своих спутников адмиралу Мильтону Честеру: сын помощника госсекретаря, дочь верховного судьи, старший сын сенатора от Айдахо.

— А теперь, признаете ли вы полномочия этого документа?

Адмирал Честер медленно, по слогам прочел текст на помятом документе, а закончив, почтительно покачал головой, переводя взгляд с печати Соединенных Штатов на поблескивавший пистолет в руке Джерри.

— Да, — наконец промолвил он. — Признаю. Это настоящий пистолет?

Джерри кивнул.

— «Дикая Лошадь» сорок пятого калибра. Последняя модель.

— Все смешалось, — развел руками адмирал. — По последним сведениям, воины оджибве уже в Манхэттене, и правительство Соединенных Штатов больше не существует. Но это — доверенность от самого президента, — он снова склонился над документом, — предоставляющая вам все полномочия. Адресована, правда, семинолам. Но все полномочия. Насколько я знаю, последний официальный документ, подписанный президентом Соединенных Штатов Америки. — Он протянул руку и с любопытством прикоснулся к пистолету, потом кивнул, словно придя к какому-то решению, и, встав, отсалютовал Джерри.

— Я признаю вас как последнюю законную власть Соединенных Штатов Америки и отдаю свой флот в ваше распоряжение.

— Хорошо, — Джерри заткнул пистолет за ремень. — У вас достаточно воды и провизии для длительного плавания?

— Нет, сэр, — ответил адмирал Честер. — Но все может быть доставлено в течение нескольких часов. Позвольте проводить вас на борт, сэр? — и он гордо указал на берег, где за полосой прибоя на рейде покачивались три парусных шхуны. — Десятая эскадра флота Соединенных Штатов ждет ваших распоряжений, сэр.

Спустя несколько часов адмирал спустился в тесную каюту, в которой отдыхал Джерри Франклин. На верхних койках спали Сэм Резерфорд и Сара Кальвин.

— Ваши приказания, сэр?..

Джерри Франклин поднялся на узкий мостик, взглянул на залатанные паруса и промолвил:

— На восток.

— На восток, сэр? Ост-ост?

— Назад, на восток. К легендарной Европе. Туда, где белый человек, наконец, сможет встать на ноги. Где он будет освобожден от страха. Где ему не будет угрожать рабство. Вперед, на восток, адмирал, пока мы не откроем новую землю — землю свободы!

МАСКУЛИНИСТСКИЙ ПЕРЕВОРОТ

I Явление гульфика

С 1990 по 2015 год историки категорически расходились во мнениях относительно причин Маскулинист-ского переворота. Одни рассматривали его как сексуальную революцию в масштабах нации, другие утверждали, что престарелый холостяк основал движение с единственной целью — спастись от банкротства, а впоследствии движение погребло его под собой.

Этот самый холостяк, П. Эдвард Поллиглов — которого последователи любовно называли «Старой Перечницей» — был последним представителем семейства, которое в течение многих поколений занималось производством мужской одежды. Фабрика Поллиглова выпускала лишь одно изделие — мужские свитера, и работала на полную мощность до момента появления Взаимозаменяемого стиля. И тогда резко, чуть ли не за один день, рынок чисто мужской одежды исчез.

Однако Поллиглов отказался смириться с тем, что он и все его оборудование оказались ненужными в результате обычного каприза моды. Но ведь Взаимозаменяемый стиль стирал все половые различия! «Не надейтесь, что мы покоримся! Не надейтесь!» — похихикивал он сначала.

Но выведенные красными чернилами цифры в его бухгалтерских книгах свидетельствовали о том, что соотечественники, несмотря ни на что, покорились.

И вместо того, чтобы нервничать в своем унылом офисе, Поллиглов стал проводить за размышлениями долгие часы дома. Главным образом, он размышлял над тем, как на протяжении двадцатого столетия женщины помыкали мужчинами. Когда-то мужчины были гордыми созданиями, отстаивавшими свои права и наслаждавшимися высоким положением в человеческом обществе. Что же случилось?

Все беды начались сразу после Первой мировой войны, — решил он, — и очевидными виновниками являлись мужские портные.

Все началось с того, что пошив женских твидовых юбок и пальто потребовал профессиональных навыков мужских портных. Затем последовала мода, имитирующая мужской костюм, — женские брюки; блузки постепенно заменялись рубашками; и изначально мужские предметы одежды, где перекроенные, где собранные в сборки, получали новые женские названия. Далее последовала «всеобщая» мода, которая сделала одежду универсальной к 1991 году.

А тем временем женщины продолжали завоевывать престиж и политическую власть. Комитет по справедливой политике в сфере занятости населения ввел дискриминационную практику, основанную на половых различиях. Решение Верховного Суда (Общество женской атлетики против Комитета по боксу штата Нью-Йорк) оформило закон, выраженный в исторических словах Эммелин Крэггли: «Пол — частное, индивидуальное дело каждого человека и исчерпывается его внешностью. Что же касается семейных обязанностей, права на труд и даже одежды, представители обоих полов являются взаимозаменяемыми во воех отношениях, кроме одного. А именно: традиционной обязанности мужчины обеспечивать свою семью, исчерпывая до предела свои физические силы, что является краеугольным камнем цивилизованного бытия».

Два месяца спустя на Парижской выставке был продемонстрирован Взаимозаменяемый стиль.

Выражался он в своеобразной разновидности каждодневного свитера — что-то вроде туники с короткими рукавами, которую носили в то время повсеместно. Новшество заключалось лишь в том, что женская и мужская модели теперь ничем не отличались друг от друга.

Это соединение стилей подорвало дело Поллиглова. После исчезновения мужских признаков в одежде, фабрику, которая передавалась по наследству от поколения к поколению, можно было только выставить на торги.

Поллиглов все больше впадал в отчаяние.

Как-то вечером он рассматривал костюмы прошедших эпох, которые подчеркивали мужские достоинства с такими подробностями, что ни одна женщина не рискнула бы их носить.

Например, стили мужской одежды конца XIX века. В них явно просматривалась принадлежность к мужскому полу, но обладали ли они чем-то особенным, что не позволило бы их надеть современным женщинам? К тому же такая одежда была слишком тяжелой и неудобной для мягкого искусственного климата современного мира.

Все дальше уходил Поллиглов в глубину веков, покачивая головой и напряженно всматриваясь в древние потускневшие гравюры. Это не годится и то не годится. С мрачным видом он изучал рыцарские доспехи, пытаясь представить себе кольчугу с молнией на спине, когда вдруг его взгляд упал на портрет XV века, который лежал у его ног в куче уже просмотренного и забракованного материала.

С этого мгновения и зародился Маскулинизм.

Большую часть портрета закрывали сваленные на него сверху рисунки. Были видны только туго обтягивающие ноги рейтузы, глядя на которые Поллиглов лишь старчески пожевывал губами. Но там, между ног, отчетливо просматривалась выпуклость, там был…

Гульфик!

Этот маленький мешочек, который когда-то носили на рейтузах и бриджах, — как просто добавить его к мужскому свитеру! Он безусловно и определенно свидетельствовал о мужском поле своего обладателя. Конечно, подобную одежду могла надеть и женщина, но тогда гульфик выглядел бы бессмысленным придатком, нет, даже хуже, дурацкой издевкой.

Он проработал всю ночь, готовя чертежи для своих дизайнеров. Наконец, обессилев, он улегся в постель, но и там не мог заснуть от переполнявшего его восторга. Лежа в темноте с открытыми глазами, он видел перед собой миллионы гульфиков, свисавших с мужских свитеров Поллиглова — они кружились, мелькали и покачивались перед ним.

Впрочем, оптовики забраковали новое изделие. Старые свитера — пожалуйста: среди покупателей еще оставались некоторые консерваторы, предпочитавшие привычку и удобство моде. Но кому может потребоваться это антиэстетичное новшество? Это же откровенный плевок в лицо современной доктрине о взаимозаменяемости полов!

Однако его коммивояжеров это не останавливало. «Неповторимость! Различия! — повторяли они с голоса своего шефа. — Вот наша единственная надежда — надежда всего мира!»

Поллиглов и думать забыл о плачевном состоянии своего дела, он задыхался, не имея сбыта. Он хотел спасти мир. Он был потрясен силой откровения: он принес гульфик, и его никто не хотел брать. Но они должны! Должны ради собственного же блага.

По грязну в в долгах, он заключил соглашение со скромной рекламной компанией. Пренебрегнув дорогими, хоть и имеющими доступ к широкой аудитории средствами массовой информации, он сосредоточил все свои вложения на сфере развлечений, предназначенных исключительно для мужчин. Его реклама появлялась в популярнейших телевизионных шоу того времени, мыльных операх типа «Муж Сенаторши» и популярных мужских журналах — «Исповеди Ковбоя» и «Сплетни асов Первой мировой войны».

Реклама была повсюду одинаковой — будь то цветная вклейка или минутное объявление. На зрителя смотрел дюжий крепкий молодец с презрительной ухмылкой. Он курил длинную черную сигару. Котелок на голове небрежно съехал на бок, и облачен он был в мужской свитер Поллиглова с огромным гульфиком зеленого, желтого или ярко-красного цвета.

Сначала текст состоял из пяти ударных фраз:


МУЖЧИНЫ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ ЖЕНЩИН!

Одевайтесь отлично!

Одевайтесь по-мужски!

Носите мужские свитера Поллиглова

со специальным гульфиком!


Однако, уже в самом начале кампании, специалист по рынку сбыта, нанятый рекламным агентством Поллиглова, указал, что слово «мужской» приобрело нежелательный смысл в последние годы. Были опубликованы тонны социологической и психологической литературы, посвященной проблеме компенсации или бравады мужскими качествами, что повлекло за собой смещение в сознании масс понятий «мужской» и «гомосексуальный».

«Нынче, — заметил специалист, — понятие «мужской» ассоциируется с чем-то сказочным. Как насчет того, чтобы сказать «одевайтесь маскулинистски»? — предложил специалист. — Чтобы, в определенной мере, смягчить впечатление».

Несмотря на свои сомнения, Поллиглов заменил слова в одном из рекламных объявлений. Новое выражение показалось ему пресным и невыразительным. Поэтому он добавил еще одну строчку, чтобы придать слову «маскулинистский» некоторую пикантность. Так что окончательный вариант выглядел следующим образом:


МУЖЧИНЫ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ ЖЕНЩИН!

Одевайтесь отлично!

Одевайтесь маскулинистски!

Носите мужские свитера Поллиглова

со специальным гульфиком!

(Вступайте в Маскулинистский клуб!)


И это подействовало. Подействовало так, как и присниться не могло Поллиглову. Тысячи и тысячи заявок начали поступать отовсюду, даже из-за границы — из Советского Союза и Красного Китая. «Где можно достать мужской свитер Поллиглова со специальным гульфиком? Как вступить в Маскулинистский клуб? Каковы уставные положения маскулинизма? Каков первый взнос?»

Оптовики, осаждаемые покупателями, жаждавшими свитер с гульфиком яркого цвета, набрасывались на изумленных коммивояжеров Поллиглова и заказывали огромные партии товара. Десять тысяч, пятьдесят тысяч, сто тысяч! И все требовали немедленной доставки!

П. Эдвард Поллиглов снова окунулся в бизнес. Он изготавливал, изготавливал и изготавливал, он продавал, продавал и продавал. Все вопросы о Маскулинистском клубе он игнорировал, ссылаясь на то, что это был лишь рекламный трюк, примененный для привлечения внимания, который намекал на существование некой группы обладателей гульфиков.

Однако два обстоятельства очень скоро заставили его отнестись к этой проблеме с большей серьезностью, а именно — конкуренция и Шеппард Л. Мибс.

После того как прошел первый шок от нового изделия Поллиглова, все производители начали изготовлять свитера с гульфиками. Они соглашались, что Поллиглов в одиночку перевернул всю отрасль, и в полной мере признавали победоносное возвращение гульфика — но почему лишь гульфики Поллиглова? Почему не гульфик Расботтома, Геркулеса или Бангкланга?

И так как большинство из этих лиц обладало большими производственными мощностями и более значительными ассигнованиями на рекламу, Поллиглову пришлось с грустью задуматься о плачевной планиде Колумба. Единственное, что ему оставалось, это подчеркивать уникальные свойства именно гульфика Поллиглова.

Именно в этот критический момент он познакомился с Шеппардом Леонидасом Мибсом.

Мибс или «старина Шеп», как его называли его философские последователи, стал вторым из великих триумвиров маскулинизма. Он был странным беспокойным человеком, который путешествовал по стране, постоянно меняя места работы в поисках своего места в обществе. То тюремный тренер по многоборью, то борец-неудачник, то голодный бродяга, то охотник на крупную дичь, то ресторанный поэт-импровизатор, то повар, то жиголо — он перепробовал все, разве что еще не был фотомоделью. Но именно последнее имело в виду рекламное агентство Поллиглова, когда обратило внимание на его свирепо перекошенное лицо со шрамом, оставленным ему на память полицейской дубинкой в Питтсбурге.

Его изображение использовали в одной из реклам.

Она мало чем отличалась от других, и его уволили по просьбе фотографа, которому надоело то, что Мибс требовал к котелку, гульфику и сигаре добавить шпагу.

Но Мибса это не остановило. Он продолжал являться в агентство каждый день, пытаясь убедить всех и каждого, что в рекламу Поллиглова должна быть добавлена шпага, длинная-длинная шпага, и чем больше и увесистей, тем лучше. «Помешанный на шпагах явился, — вздрагивал при виде него секретарь, — ради бога, скажите ему, что я еще не пришел после ленча».

Не стесненный во времени Мибс просиживал долгие часы на диване в приемной, рассматривая рекламу Поллиглова и записывая свои замечания в черной записной книжечке. Наконец, с его присутствием все настолько свыклись, что перестали обращать на него какое-либо внимание.

Однако Поллиглов остановил на нем свой взгляд. Прибыв однажды для обсуждения новой кампании, призванной подчеркнуть особые свойства гульфиков Поллиглова, которые ни при каких условиях не могли быть заменены другими, он разговорился со странным молодым человеком. «Передайте директору по финансам, чтобы убирался к черту, — Заметил Поллиглов секретарю, направляясь с Мибсом в ресторан, — я нашел то, что искал».

Шпага показалась ему замечательной идеей, чертовски замечательной. Ее надо было обязательно вставить в рекламу. Но в гораздо большей степени Поллиглова заинтересовали соображения, записанные Мибсом в черной записной книжечке.

«Если одна добавленная в рекламе фраза о Маскулинистском клубе оказалась столь эффективной, — спрашивал себя Мибс, — почему бы ее не использовать? Совершенно очевидно, что удалось нащупать болевую точку. Мужчины нуждаются в самовыражении».

— Когда исчезли старые салуны, мужчинам стало некуда уходить от женщин, разве что в парикмахерскую. А теперь, с этой чертовой универсальной стрижкой, они лишились и этого места. Все, что осталось парням, — мужские уборные, но боюсь, уже и на них посягают, могу поспорить, нам и этого не оставят!

Поллиглов потягивал горячее молоко и кивал головой.

— Вы считаете, что Маскулинистский клуб сможет восполнить недостающее? Создать у мужчин ощущение собственной исключительности, скажем, что-то вроде английского частного клуба для джентльменов?

— Да нет же, черт побери! Конечно, мужчины нуждаются в чувстве собственной исключительности, в чем-то, что не предполагает участия женщин, но вовсе не в частном клубе, черт возьми. В наши дни везде им талдычат о том, что они не представляют из себя ничего особенного, что они обычные люди. Мужчины — люди, женщины — люди, какая разница? Им нужно что-то вроде гульфика, что-то, что говорило бы им, что они — мужчины, а не просто люди! В полном смысле слова, обладающие двумя кулаками, мужчины, призванные подняться и постоять за себя! Им нужно место, где они были бы свободны от всех тех глупостей, которыми им забивают мозги: о том, что женщины совершеннее мужчин; что они дольше живут; что настоящий мужчина не должен быть мужественным… Ну, и прочей болтовни.

Подобное красноречие произвело на Поллиглова такое сильное впечатление, что молоко у него остыло. Он попросил принести другой стакан и еще одну чашку кофе для Мибса.

— Клуб, в котором единственным требованием будет принадлежность к мужскому полу, — задумчиво произнес он.

— Нет, вы вое еще не понимаете, — одним глотком опустошив чашку, Мибс с горящими глазами наклонился поближе к Поллиглову. — Не просто клуб, а целое движение. Движение, борющееся за права мужчин, ведущее пропаганду против нынешних бракоразводных законов, издающее книги о преимуществах мужского пола. Движение со своими газетами, песнями, лозунгами. Типа: «Маскулинизм — единственное отечество для мужчины» или «Мужчины всего мира, объединяйтесь — вам нечего терять, кроме своих яиц!» Понимаете? Настоящее движение.

— Да, движение! — лепетал Поллиглов, постепенно догадываясь, о чем идет речь. — Движение с официальной униформой — гульфиками Поллиглова! А может, даже разными гульфиками для разных, для разных… ну ладно…

— Для разных подразделений, — договорил за него Мибс. — Отличная мысль! Скажем, зеленые — для новичков. Красные — для зрелых мужчин. Голубые — для первоклассных мужчин. И белые — белые у нас будут для самого высшего звания — для суперменов. И послушайте, вот еще одна идея.

Но Поллиглов уже не слышал. Он сидел, откинувшись в своем кресле, и его серое морщинистое лицо озарял чистый благоговейный свет.

Анналы маскулинистского движения назвали позднее этот ленч Антантой. В тот же исторический день адвокат Поллиглова подготовил контракт, по которому Шеппард Л. Мибс становился директором по общественным связям фирмы Поллиглова.

Во всех новых рекламных объявлениях появились следующие строки:


Хотите узнать больше о маскулинизме?

Хотите вступить в Маскулинистский клуб?

Заполните этот купон и вышлите по указанному ниже адресу.

Никаких обязательств, бесплатная литература и сведения об этом увлекательном новом движении!

ТОЛЬКО ДЛЯ МУЖЧИН!


Купоны хлынули лавиной, и дело завертелось. Мибс возглавил обширный штат служащих. Двухлистный бюллетень, который получали подписчики, превратился в двадцатичетырехстраничную еженедельную газету «Маскулинистские новости», которая, в свою очередь, разрослась в ежемесячный журнал с цветными вклейками «Волосатая Грудь» и страшно популярную телевизионную программу «Бой Быков».

В каждом выпуске «Маскулинистских новостей» в верхней части первой страницы лозунг Поллиглова «Мужчины отличаются от женщин» соседствовал с высказыванием Мибса «Мужчины не хуже женщин». В верхнем левом углу располагалась фотография Поллиглова с подписью «Наш Отец-основатель — Старая Перечница», под которой публиковался редакционный материал «Разговор по душам со стариной Шепом».

Иногда редакционную статью сопровождали карикатуры. Красавец мужчина с петушиным гребнем, направляющийся к толпе грудастых и задастых женщин, с подписью «Петух — Затаи Дух». Или более назидательные: сотни малышей окружали полностью обнаженного, если не считать гульфика, мужчину. Поперек гульфика шла надпись по-латыни «Ех Unus Pluribum» и перевод для нуждающихся «Из одного — многие».

Частенько добавлялся какой-нибудь злободневный штрих. Изображался мужчина, казненный за убийство своей возлюбленной, с окровавленным топором в руках. (Например, между портретами Натана Хейла[1] и Линкольна, разрывающего цепи рабства.) Внимание подробностям дела вовсе не уделялось, приговор комментировался с негодованием, характерным для бульварных газет. «Мужчина всегда прав», — гласил их девиз.

«Разговор по душам со стариной Шепом» призывал к действиям, а его стиль напоминал накачку футболистов в раздевалке в перерыве между таймами. «Мужчины являются второсортным полом в Америке, — заявлялось там, — второсортным и обманутым. В современном мире все предназначено для подрыва их уверенности в себе и для принижения их роли. Кому нравится быть слабым и робким, вместо того чтобы стать сильным и крутым? Боритесь за себя, мужчины Америки, выше головы!»

Такие воззвания были по душе широкой аудитории, о чем свидетельствовал постоянно увеличивавшийся тираж «Маскулинистских новостей». Распространялись слухи о том, что, наконец, мужские проблемы вышли на первый план, и в термин «мужественность» снова вкладывается положительный смысл. Ложи Маскулинистского общества были основаны во всех штатах, а более крупные города гордились тем, что у них ежемесячно проходит по пятнадцать и более собраний.

С самого начала организацию отличали военный энтузиазм и страсть к бюрократизму. В Кливлендской ложе, например, придумали специальное тайное рукопожатие; в Хьюстоне последователи движения пользовались паролем из нецензурных слов. А Декларация ложи Монтаны стала преамбулой к Международной маскулинистской конституции: «…все мужчины имеют те же права, что и женщины… они в равной мере обладают правом на жизнь, свободу и активные действия по отношению к противоположному полу… от каждого по его сперме, каждой по ее яйцеклетке…»

Первая группа Лиги Шеппарда Мибса появилась в Олбани. Принявшие ее присягу клялись жениться только на тех женщинах, которые заявят во время церемонии — «Обещаю любить, почитать и подчиняться». Таких маскулинистских подгрупп становилось все больше и больше: клуб «Сигара и Плевательница», братство «Соблазняй и бросай», общество «Я ничем не обязан бабам».

Оба основоположника поровну делили доходы от движения, и оба богатели. Мибс сделал целое состояние на своей книге «Мужчина был создан первым», которая считалась библией маскулинизма. Что же касается Поллиглова, то его преуспеяние превзошло все границы его жадности, а она была недюжинной.

Он уже не занимался мужской одеждой, полностью посвятив себя производству этикеток и ярлыков. Он изготавливал наклейки для мужских свитеров, внутренней стороны коричневых котелков, сигарных оберток и металлические именные таблички для шпаг. Лишь один предмет производился на его фабрике. Он испытывал непреходящее теплое чувство к легендарному маленькому тряпичному мешочку «Натуральный Гульфик Поллиглова»: казалось, эта вещица объединяла его с соотечественниками и давала ему возможность соразделять их победы и неудачи.

Впрочем, все права по-прежнему принадлежали Поллиглову.

Огромный ассортимент изделий выпускался только с его санкции, которая давалась отнюдь не бесплатно. Ни один производитель в трезвом уме не мог и помыслить, чтобы новая модель спортивной машины, вращающегося стула для офиса или, скажем, грыжевого бандажа вышла без наклейки «Маскулинистское движение Америки». Мода требовала своего: мужчины, даже не являвшиеся маскулинистами, отказывались что-либо покупать, если на изделии не было магической фразы, заключенной в знакомый голубой равнобедренный треугольник. Несмотря на географические различия, повсюду в мире — на Цейлоне, в Эквадоре, Сиднее и Нигерии мужчины требовали эту наклейку и платили за нее немалые деньги.

Наступил век столь долго отсутствовавшего и столь долгожданного мужского рынка. И П. Эдвард Поллиглов стал всемирным сборщиком налогов с его доходов.

Он вел дело и увеличивал свое состояние. Мибс руководил организацией и укреплял свою власть. Прошло три года, прежде чем между ними разразился конфликт.

Большую часть жизни Мибс был неудачником — он научился глотать обиды, заливая их клокочущей внутри яростью. И шпаги, которые он пристегнул к мужским телам, преследовали не только декоративную цель.

«Шпаги, — писал он в «Волосатой Груди», — столь же противоестественны для женщин, как усы или борода» Таким образом, неостриженная борода и свисающие усы стали отличительным знаком приверженцев маскулинизма. Но если мужчина зарастал шерстью, как леопард, и разгуливал со шпагой, мог ли он продолжать разговаривать на пониженных тонах, как евнух? Мог ли он по-прежнему передвигаться неуверенной походкой кормильца семьи? Нет, ему это уже не пристало! Вооруженный мужчина должен был вести себя как вооруженный мужчина, он должен был гордо ходить, он должен был рычать, он должен был драться, он должен был уметь бросить вызов.

Но он должен был уметь и принять вызов.

Встречи по боксу сначала вызвали разногласия. Затем в каждой маскулинистской ложе стали преподавать фехтование и стрельбу из пистолетов. В результате чего постепенно был реанимирован и взят на вооружение Дуэльный кодекс в полном своем объеме.

Первые дуэли проводились в стиле студенческих корпораций немецких университетов. Глубоко в подвалах своих лож, дуэлянты в хорошо защищенных костюмах и масках обрушивались со шпагами друг на друга. На вечеринках и в супермаркетах непринужденно обсуждались полученные противниками царапины, которые с гордостью демонстрировались окружающим, и системы подсчета баллов, не поощрявшие оборонительную тактику.

Но мальчики есть мальчики. А мужчины должны быть мужчинами. Посещение спортивных состязаний начало резко сокращаться: не указывало ли это на то, что заработали какие-то другие здоровые механизмы?

Не естественнее ли самим принимать участие в схватках, чем заниматься имитацией борьбы?

И дуэли начали приобретать серьезный характер. Когда действительно затрагивались вопросы чести, маски и защитные костюмы снимались, и выбеленный подвал ложи заменялся лесной опушкой па рассвете. Там отсекалось ухо, здесь располосовывалось лицо и протыкалась грудь. Победитель шумно праздновал свою победу; умиравший или получивший серьезную рану упрямо настаивал, что упал на антенну собственной машины.

Дуэльный комплекс требовал от всех участников — дуэлянтов, секундантов и присутствующих хирургов — соблюдения тайны. Поэтому, несмотря на мощный общественный протест и поспешно изданные новые законы, мало кого удавалось наказать. Мужчины из самых разных социальных слоев стали рассматривать дуэль как единственный приемлемый способ разрешения конфликтов.

Интересно отметить, что шпагами на рассвете в основном пользовались на востоке страны. К западу от Миссисипи дуэлянты появлялись на главной улице в полдень и сходились с противоположных концов с пистолетами в кобурах. Улицы пустели после предварительного оповещения, представителям полиции в это время рекомендовалось обратить свое внимание на другие участки. По сигналу дуэлянты начинали сходиться на негнущихся ногах; по второму сигналу они выхватывали пистолеты и стреляли. Живых или мертвых их закидывали в пикап, который с заведенным мотором стоял поблизости, а местная маскулинистская ложа приступала к обсуждению достоинств и недостатков дуэли, а также обеспечивала медицинское обслуживание и подготовку к похоронам.

Впрочем, в каждом отдельном месте вырабатывались свои традиции. В больших городах практиковалась Чикагская дуэль, заключавшаяся в том, что дуэлянты съезжались на машинах, которыми управляли близкие друзья. Как только машины оказывались друг против друга, противники, высунувшись из окон, начинали палить из автоматов до полного удовлетворения, с тем лишь ограничением, что стрельба должна была прекращаться, как только машины разъезжались в разные стороны. К несчастью, в пылу стрельбы, мало кто вспоминал об этом, и уровень смертности водителей и ротозеев, не говоря уже о секундантах, резко подскочил.

Пожалуй, страшнее Чикагской дуэли были только орды бородатых вооруженных мужчин с сигарами и гульфиками, которые, напившись допьяна, шатались по ночным улицам, распевая похабные песни и выкрикивая невнятные ругательства перед темными окнами учреждений, в которых они работали. Или толпа, обрушившаяся на Лигу избирательниц и вышвырнувшая не только документы, но и самих дам на улицу, как кучу мусора. Маскулинизм начинал демонстрировать свою не самую привлекательную сторону.

Встревоженный Поллиглов потребовал положить конец безобразиям.

— Ваши последователи становятся неуправляемыми, — заявил он Мибсу. — Надо вернуться к теоретическим основам маскулинизма. Давайте ограничимся гульфиком, бородой и сигарой. Нельзя восстанавливать против нас всю страну.

— А в чем, собственно, дело? — изумился Мибс. — Пара мальчиков подралась, а феминистская пропаганда раздула это в невесть что. А вот я, например, получаю письма от женщин, которые счастливы, что мужчины вновь обретают гордость и галантность, что они готовы защищать их, не жалея собственной крови.

А когда Поллиглов попытался настаивать, аргументируя это тем, что он — основоположник, Мибс заявил, что именно он непререкаемый духовный вождь маскулинизма и как он скажет, так и будет. К тому же в любой момент он может выбрать другую наклейку для официальных изделий движения.

Старик с трудом покорился этому, похлопал Мибса по мощному плечу и, произнеся пару примирительных фраз, вернулся в свой офис. С этого дня он стал бессловесной марионеткой. Время от времени Поллиглов появлялся на публике как Отец-основатель, но в основном тихо жил в своем шикарном небоскребе под названием «Башня Гульфика».

Но ох уж эта ирония истории! В тот же самый день в движении появилась новая робкая фигура, которую Мибс в своем величии презрительно не заметил. Как Троцкий не заметил Сталина.

II Дорсблад

Восставшие в калифорнийском городке маскулинисты разгромили местную тюрьму. Были освобождены карманники, грабители и пропойцы, а вместе с ними и человек по имени Генри Дорсблад, проведший восемнадцать лет за решеткой за неуплату алиментов.

Именно Дорсблад придал маскулинизму политическую направленность и неповторимое своеобразие. Кому хоть раз довелось слышать рев десятитысячной толпы мужчин, тот навеки запоминал:


С запада пришел Хэнк Дорсблад!

Этот парень для нас друг и брат!

Лучший гульфик у него — это факт!

Где найдешь такого парня, как Дорсблад?!


Генри Неистовый, Генри-Вездеход, Задай-Им-Жару Генри, Пошли-Их-к-черту-Дорсблад — таков был герой, захвативший воображение американцев как никто другой со времен Билли-Кида[2]. И как Билли-Кид, Генри Дорсблад с физической точки зрения был абсолютно невзрачным человеком.

Низенький, рано облысевший, со слабовольным подбородком и уже наметившимся брюшком, молодой Дорсблад не представлял никакого интереса для большинства женщин. Однако его квартирная хозяйка принудила его к браку, когда Дорсбладу было всего лишь двадцать два года, тут же приобретя на двенадцать тысяч долларов всяких бытовых приборов для экономии собственного труда и, естественно, ожидая, что ее юный муж окажется добросовестным и покладистым кормильцем.

Дорсблад оправдывал ее ожидания в течение нескольких изнурительных лет, работая на двух ставках и еще подрабатывая по выходным. Он был квалифицированным программистом по компьютерному составлению платежных ведомостей: в его время такие специалисты заменяли по два полных штата бухгалтеров и получали довольно высокие оклады. Однако изобретение самопрограммирующегося компьютера разрушило эту идиллию.

И в возрасте двадцати пяти лет Генри Дорсблад оказался безработным. Он стал одним из нищих полуголодных программистов, которые бродили по улицам в поисках работы на день в какой-нибудь старомодной, технически не оснащенной конторе.

Он предпринимал отчаянные попытки найти место монтера по обслуживанию компьютеров. Но двадцать пять лет — возраст уже немалый, и в отделах кадров его относили к разряду «старший служащий первого разряда». В течение некоторого времени он зарабатывал на жизнь как уборщик компьютерного зала, выметая круглые и продолговатые кусочки бумаги, выбитые из перфокарт и перфолент. Но и здесь его потеснили наука и производство. Была изобретена машина по сбору мусора, и Дорсблад снова оказался на улице.

Когда счет в банке похудел до опасного предела, миссис Дорсблад подала на своего мужа в суд за то, что тот не обеспечивает семью, и он отправился за решетку. Она получила развод и вполне разумные алименты — три четверти от максимальной зарплаты. Но так как Дорсблад не мог уплатить даже первого взноса в качестве жеста доброй воли, его продолжали держать в тюрьме.

Раз в год его посещала коллегия женщин-судей, интересовавшаяся тем, какие им были приложены усилия за последние двенадцать месяцев, чтобы реабилитироваться. Когда же Дорсблад хитро обходил вопрос, разражаясь речью о том, как трудно найти работу сидя в тюрьме, его сурово отчитывали и требовали от тюремной администрации примерно наказать виновного. Дорсблад стал угрюмым и замкнутым, он превратился в типичного злостного алиментщика.

Прошло восемнадцать лет. Его жена трижды выходила замуж, двух мужей отправила в могилу, а третьего тоже засадила за решетку. Однако на судьбу Генри Дорсблада прискорбная участь его преемников никак не повлияла, и он продолжал пребывать за решеткой. Он научился гнать самогон в банке под своей койкой и, что еще важнее, получать удовольствие от его употребления. Он научился скатывать сигареты из туалетной бумаги и собирать табак из окурков, брошенных охранниками. И еще он научился думать.

Восемнадцать лет он размышлял над своими ошибками, реальными и инкриминированными ему обществом, изучал породившие их социальные проблемы, читал признанных классиков в области взаимоотношений между полами: Ницше, Гитлера, маркиза де Сада, Магомета. Именно на этот период интенсивных размышлений и глубинного самоанализа мы должны обратить внимание, если хотим понять, каким образом из скромной, невыразительной личности вырос красноречивый бунтарь и один из наиболее проницательных политических лидеров своего времени.

Толпа маскулинистов освободила Генри Дорсблада, который возглавил шествие подвыпивших спасителей вместе с ликующими узниками. Отбивая такт на каске охранника, он обучал их бунтарской, песне, сложенной им тут же на месте.

С его мнением начинало считаться все больше и больше людей. Будучи вторично арестованным в другом штате и ожидая вынесения приговора, Дорсблад отказался беседовать с губернатором штата, так как этот пост занимала женщина. «Свободнорожденный мужчина, — утверждал он, — не может допустить политического или правового господства над собой какой-то женщины».

Губернаторша улыбнулась, глядя на толстенького коротышку, который распевал, закрыв глаза и подпрыгивая на месте: «Кухни и юбки! Мечты и чадры! Гаремы и бордели!» Но неделю спустя ей было уже не до улыбок, когда последователи Дорсблада разгромили и эту тюрьму, вынеся его на своих плечах. И уж совсем она заскучала через год, когда потерпела поражение на выборах, — тем более, что и то, и другое происходило под аккомпанемент все той же песни.

Перестал улыбаться и Шеппард Л. Мибс после появления Генри Дорсблада на «Бое Быков». Тот заявил о себе как о мощной политической силе, с которой не осмеливались соперничать ни один штат и ни один губернатор. И почти все телезрители Соединенных Штатов и Канады наблюдали, как Национального президента маскулинизма Шеппарда Мибса заслонила фигура Неистового Генри.

На следующий день вся страна цитировала вынесенный Дорсбладом приговор современному обществу: «Женщины нуждались в правовой защите, когда они занимали более низкое положение на социальной лестнице по сравнению с мужчинами. Теперь они обладают и равноправием и правовой защитой. Нужно выбрать что-нибудь одно!»

Репортеры и журналисты обсуждали его пифийское пророчество: «За каждой удачливой женщиной стоит неудачник мужчина!»

Все обсуждали выдвинутые им биопсихологические законы: «Мужчина, не наслаждающийся властью в течение дня, не может быть сильным ночью. Импотент в политике становится импотентом в постели. Если женщины хотят иметь любвеобильных мужей, они прежде должны дать им возможность стать героическими личностями».

На самом деле Дорсблад всего лишь пересказывал статьи Мибса, которыми он зачитывался в своей тюремной камере. Но пересказывал он их с убежденностью Савонаролы, с пылом и фанатизмом истинного, пророка. И, как многие обратили на это внимание, он оказывал одинаковое воздействие как на мужчин, так и на женщин.

Женщины стекались толпами, чтобы послушать, как Дорсблад клеймит их пол. Они теряли сознание, когда он насмехался над их недостатками, рыдали, когда он осуждал их бесстыдство, и кричали «да!», когда он призывал их отказаться от своих прав и вернуться к подобающей им роли «дам».

Толпились мужчины, роились женщины. С появлением Дорсблада количество членов движения возросло втрое. Его слово стало законом.

Он добавил еще одну деталь к маскулинистскому костюму — длинное орлиное перо, воткнутое в тулью котелка. По всему миру началась безжалостная охота на орлов, перья с которых обдирались и поставлялись на американский рынок. Дорсблад добавил третий воинствующий принцип к двум первым, заявленным Миб-сом и Поллигловом: «Никакой правовой дискриминации без соответствующих правовых привилегий». Мужчины отказывались быть кормильцами и солдатами, пока их не признавали главами в их семьях. Суды были завалены исками против жен, в то время как Маскулинистское общество обещало поддержку каждому, кто вступал в великую битву за «Привилегии Пениса».

Дорсблад одерживал победы повсюду. Когда он потребовал себе как лидеру маскулинизма отдельный офис, своими размерами превосходящий конторы всяких там Основателей и Президентов, Мибс спорил и сопротивлялся, но в конце концов ему пришлось уступить. Когда Дорсблад изобрел для себя специальный гульфик в горошек, Мибс поухмылялся и снова был вынужден согласиться. Но когда он попробовал наложить лапу на высшую цель маскулинизма — Девятнадцатую поправку, Мибс тут же разразился передовицами, в которых выступил против безответственных нововведений и требовал, чтобы выборы снова проводились в салунах, а решения принимались в прокуренных залах.

На первом национальном съезде маскулинистов в Мэдисоне, штат Висконсин, старина Шеп уже безропотно восседал вместе со Старой Перечницей с краю от трибуны, вместе со всеми криками и топаньем приветствуя громоподобные заявления Неистового Генри: «Наша цивилизация принадлежит мужчинам! Мужчины ее создали, и мужчины ее разрушат, если не отвоюют свои права!» Он покатывался со смеху над уже затасканными шуточками Дорсблада типа: «Я растил своего мальчика не для того, чтобы он становился домохозяйкой» или «Назовите мне хоть одну женщину, которая когда-либо…» И когда толпа принялась маршировать по залу, распевая гимн Отзыва Поправки, Мибс уже шел сразу вслед за Неистовым Генри:


Бей! Бей! Бей! избирательные урны!

Круши! Круши! Круши! кабинки для голосований!..


Зрелище было захватывающим: две тысячи делегатов от всех штатов — ритмично подпрыгивающие котелки на головах, величественно покачивающиеся орлиные перья, болтающиеся гульфики и все это в густом облаке сигарного дыма, вздымавшегося вверх как символ наступления мужского тысячелетия. Усатые бородатые мужчины приветствовали один другого хриплыми голосами, ударяя друг друга по плечам; они топали по полу с таким энтузиазмом, что, когда дело дошло до голосования, выяснилось, что делегация от Айовы в полном составе провалилась в подвал.

Но ничто не могло испортить настроение этой толпе. Тех, кто получил серьезные травмы, госпитализировали, а тех, кто всего лишь переломал ноги и ключицы, с гоготом подняли наверх для проведения голосования. Делегаты с ревом единогласно приняли целый ряд резолюций.

РЕШЕНО: что Девятнадцатая поправка к Конституции Соединенных Штатов, гарантирующая женщинам всеобщее избирательное право, противоестественна с биологической, политической и моральной точек зрения и является основной причиной наших национальных бед…

РЕШЕНО: оказывать все необходимое давление на политических деятелей, как находящихся у власти, так и претендующих на нее…

РЕШЕНО: что данный съезд является решающим…

РЕШЕНО: что мы, нижеподписавшиеся…

Это происходило в год выборов в Конгресс.

Для каждого штата был разработан свой план борьбы. Были созданы специальные координационные комитеты по работе с молодежью, меньшинствами и религиозными группами. Каждый член Маскулинистского общества имел свое поручение: добровольцы с Мэдисон-авеню проводили вечера за выпуском пропагандистских бюллетеней; горняки Пенсильвании и фермеры из Небраски посвящали свои субботы беседам с обитателями домов престарелых.

И всеми ими неустанно руководил Генри Дорсблад, требуя от каждого еще больших усилий, заключая сделки и с республиканцами, и с демократами, и с реформаторами, и с боссами крупных городов, и с ветеранами войн, и с пацифистами.

— Мы должны победить, пока оппозиция не опомнилась! — подбадривал он своих приверженцев.

Политики, обезумевшие от напряжения, боялись твердо заявить о своем выборе. «Женщины представляют собой более многочисленную и лояльную часть избирателей по сравнению с мужчинами, — указывали они, — и если дело дойдет до открытой борьбы, то женщины победят». Мускулинисты давили, но и не только давили.

Тут-то и раздался голос Неистового Генри, призывавшего всех женщин во имя их же собственного счастья положить конец долгой зиме феминизма. Польщенные одним тем, что Генри Дореблад обращался к ним с просьбой, многие дамы попросту потеряли головы. В Маскулинистском обществе организвалась женская подгруппа — «Подруги Гульфика», которая начала быстро увеличиваться. На кандидаток в Конгресс столь яростно обрушивались представительницы их собственного пола, что те вынуждены были потребовать от полиции специальной защиты на каждом общественном митинге.

— Иди погладь рубашки своему мужу! — орали мас-кулинистки. — Отправляйся домой — у тебя ужин подгорает!

За неделю до выборов Дореблад выпустил бригады «Прямого действия». Группы мужчин в гульфиках и котелках захватывали общественные здания по всей стране и приковывали себя цепями у входа. Пока представители закона при помощи пил и ацетиленовых горелок пытались освободить их от оков, они громко распевали новую литургию: «Женщины! Отдайте нам свои голоса, и мы вернем вам ваших мужчин! Мы нуждаемся в ваших голосах для победы — вы нуждаетесь в нашей победе! Женщины! Отдайте нам свои голоса в день выборов!»

«Куда делась гордость и надменность маскулинизма? — с иезуитским сарказмом вопрошали оппоненты. — Неужели Венцы творения молят слабый пол о помощи?! Как не стыдно!»

Но последователи Дорсблада не обращали внимания на эти насмешки. Женщины должны были добровольно вернуть неправедно полученное ими избирательное право. Тогда они сами обретут счастье, их мужчины обретут счастье, и все вернется на свои места. А если они не сделают этого по доброй воле, ну что ж, мужчины — сильный пол. Возможны варианты…

На этой зловещей ноте и наступил день выборов.

Одну четверть нового Конгресса составили сторонники маскулинизма. Другая, большая часть сочувствующих все еще недоумевала, откуда дует ветер.

Однако маскулинистам удалось добиться контроля над тремя четвертями законодательных органов. Таким образом, они получили право ратифицировать конституционную поправку, которая уничтожала избирательное право женщин в Америке, если билль об отмене поправки будет принят Конгрессом и одобрен штатами.

Взоры нации были обращены на Капитолий. Все руководители движения, имевшие хоть какой-нибудь мало-мальский вес, спешили туда для усиления маскулинистского лобби. Оппоненты, вооруженные машинками и ксероксами, тоже текли рекой.

Антимаскулинисты представляли из себя странную смесь. Ассоциация выпускниц женских колледжей боролась за пальму первенства с Дочерями 1776-го года; издатели либеральных еженедельников пренебрежительно посматривали на консервативно настроенных лейбористских лидеров, которые, в свою очередь, посмеивались над аскетичного вида молодыми людьми в клерикальных воротничках. Грузные журналистки с горящими глазами смешивали с грязью худощавую, модно одетую миллионершу, поспешно вернувшуюся из Европы в связи с разразившимся кризисом. Респектабельные матроны из Ричмонда негодовали по поводу научных эскапад сторонников контроля за рождаемостью из Сан-Франциско. Все они яростно спорили друг с другом, предлагая совершенно различные планы действия, чем только забавляли своих противников, щеголявших в гульфиках, котелках и с сигарами в зубах. Но сама их разношерстность должна была заставить задуматься не одного законодателя: уж слишком это напоминало разнородность самой Америки.

Билль об отзыве Девятнадцатой поправки бродил по бесконечным лабиринтам Конгресса, то исчезая в редакционной комиссии, то снова появляясь. Повсюду проходили демонстрации «за» и «против». Газеты стойко придерживались той или иной позиции в зависимости от взглядов владельцев и иногда — читателей. Лишь «Нью-Йорк Таймс» продолжала высоко держать голову, указывая, что проблема чрезвычайно сложна, и призывала к обдуманному решению, каким бы оно ни было.

Получив минимальную поддержку в Сенате, билль отправился в палату представителей. В этот день маскулинисты и антимаскулинисты боролись за места на галерее. Неистового Генри и его последователей пропустили лишь после того, как они сдали свои шпаги.

У их оппонентов силой изъяли огромный плакат, тайно пронесенный на галерею, который гласил: «Конгрессмен! Твоя бабушка была суфражисткой!»

Несмотря на протесты многих законодателей, предпочитавших остаться неизвестными, было принято решение о поименном голосовании. Каждый голос вызывал такой взрыв негодования и приветствий, что в конце концов спикеру пришлось отложить свой сломанный молоток. Оба списка «за» и «против» шли бок о бок, маскулинисты лишь ненамного опережали противников, правда, это опережение было стабильным. И наконец, стало очевидно, что тупик неизбежен. Для принятия законопроекта не хватало одного голоса, чтобы получить необходимое большинство в две трети.

Именно тогда Элвис Боракс — представитель от Флориды, пропустивший свою очередь, поднялся и заявил, что он принял решение, кому отдать свой голос.

Напряжение достигло своего предела — все замерли в ожидании, кому конгрессмен Боракс отдаст свой решающий голос. Женщины зажимали себе рты носовыми платками; сильные мужчины слабо всхлипывали. Даже охрана покинула свои посты и глазела на человека, в руках которого оказалась судьба нации.

Трое стояли на балконе бок о бок — Неистовый Генри, Старина Шеп и седовласая Старая Перечница. Кулаки их сжимались, словно стискивая эфесы невидимых шпаг. Смертельно побледнев, юный конгрессмен взирал на их замершие силуэты.

— Я голосую против, — наконец выдохнул он. — Я голосую против законопроекта.

И тут все взорвалось. Крики, вопли. С большим трудом охране, несмотря даже на вызванное подкрепление, удалось очистить галерею. Десятки людей были затоптаны, среди них престарелый вождь индейцев чиппе-вайя, приехавший в Вашингтон, чтобы подать иск против правительства, и оказавшийся на галерее лишь потому, что на улице шел дождь.

Конгрессмен Боракс поведал о своих чувствах в телевизионном интервью.

— У меня было такое чувство, что я заглядываю в свою собственную могилу. И все же я не мог не проголосовать именно так. Меня об этом просила мама.

— Неужели вам не было страшно? — интересовался журналист.

— Очень страшно, — признавался Боракс. — Но в то же время я ощущал в себе невероятную отвагу.

Рассчитанный политический риск оправдал себя. С этого дня Боракс возглавил контрреволюцию.

III Контрреволюция

Антимаскулинисты одновременно приобрели идеолога и военачальника.

Пока тридцать семь штатов либерализировали бракоразводные законы в пользу мужей, разрозненные группы оппозиции примыкали к лозунгу, выдвинутому юным конрессменом из Флориды. Только так они могли игнорировать обвинения в «извращенном феминизме» и не обращать внимания на ярлыки «подъюбочники» и «маменькины сынки».

Два года спустя они настолько окрепли, что смогли выдвинуть своего кандидата в президентскую администрацию. Впервые за много десятилетий в исполнительный совет избрали мужчину — Элвиса Боракса.

После проведения консультаций с избирателями и партийными руководителями, а также, ориентируясь на свою интуицию и склонности, Боракс решил выбрать для себя «материнскую» платформу.

Он объяснял, что не женился потому, что в нем нуждалась его мать. Ей было восемьдесят три года, и она была вдовой; что могло быть важнее ее счастья? Пусть страна живет по никогда еще не подводившему закону: «Мать знает лучше всех».

По всей стране начали расходиться фотографии хрупкой пожилой дамы в окружении звезд. Когда же Дорсблад отпустил какое-то едкое замечание по ее адресу, Боракс ответил песней собственного сочинения, тут же занявшей первое место в хит-параде. Пластинка с ее записью является одним из замечательных политических документов, свидетельствующих о жизнеспособности наших славных традиций. С легким завыванием Боракс пел своим чистым тенором:


Слава материнству! Моим сердцем правит мать!

Нет, никто ее назвать не сможет словом «блядь»!


Затем последовала знаменитая речь «Крест из шпаг», которую Боракс произносил снова и снова на встречах с избирателями, церковных празднествах, окружных ярмарках и собраниях.

«Перестаньте приклеивать к лону человечества этот злосчастный гульфик! — грохотал он. — Не смейте распинать женщин на кресте из шпаг!»

«И знаете, почему этого нельзя делать? — вопрошал он, потрясая над головой правой рукой. — Знаете ли вы?»

Аудитория замирала в ожидании с открытыми ртами и горящими глазами.

«Потому что, — наконец, тихим шепотом отвечал оратор, — это огорчает вашу маму».

Это была действительно отчаянная кампания, призванная решить все раз и навсегда. Дорсбладиты требовали окончательно разобраться с избирательным правом, Боракс призывал к тому, чтобы маскулинизм признали преступным родом деятельности.

Партия маскулинистов выдвинула своего кандидата. Им оказалась главный делегат от Америки на мирной конференции по разоружению в Париже незабвенная миссис Странт.

На всех выступлениях Клариссиму Странт сопровождали трое ее рослых сыновей с бейсбольными битами наперевес. У нее также имелся таинственный муж, занятый «мужской работой». На изредка появлявшихся в газетах фотографиях он стоял с охотничьим ружьем, на фоне доброй гончей, выгонявшей из кустов дичь. Его лицо не было запоминающимся, но что-то в посадке его головы свидетельствовало, что он не потерпит глупостей ни от кого, а особенно от женщин.

Неистовый Генри и Домохозяйка Клариссима вместе составляли замечательный тандем. Сначала на эстраде прыгал Дорсблад с воинственно раскачивающимся гульфиком — он обличал, требовал и предавал анафеме. Затем наверх поднималась Клариссима Странт. Ответив на его галантный поклон низким реверансом и расправив белый в красную горошину передник, который она всегда носила, Клариссима приступала к неторопливому рассказу о том, как приятно быть женщиной в истинно мужском мире.

Когда она опускала свою материнскую руку на бейсбольную кепочку младшего сына, и нежно шептала: «О нет, я не воспитывала своего мальчика маменькиным сынком!»; когда она, откинув назад голову, гордо заявляла: «Один день стирки и мытья посуды доставляет мне больше удовольствия, чем десять лет законодательной и политической деятельности!»; когда, протянув свои пухленькие ручки к слушателям, она молила: «Пожалуйста, отдайте мне свой голос! Я буду последней женщиной-президентом!» — какой избиратель из плоти и крови мог остаться равнодушным?

С каждым днем на улицах становилось все больше и больше маскулинистских гульфиков и вспомогательных дамских отрядов в турнюрах и передниках.

Несмотря на дурные предчувствия, вся интеллектуальная элита страны собралась под материнское знамя Боракса, воспринимавшееся как единственная альтернатива тому, что они называли сексуальным фашизмом. В народе их называли Яйцеголовыми Суфражистами. К этому времени они с грустью начали замечать, что предвыборная кампания подтверждала древний американский миф, который явно побеждал, будучи воплощенным в жизнь.

Ибо Боракс выступал в роли Верного Сына, размахивающего фотографией своей матери по всем Соединенным Штатам. В то время как Клариссима Странт была истинным воплощением Материнства, и она убеждала избирателей голосовать за маскулинизм.

Что за президент получится из нее? Станет ли эта сладкоголосая волевая женщина делиться властью с Дорсбладом, если они победят? Находились и такие, кто предполагал, что она попросту совершала хитрый политический маневр, поставив на верную лошадку; другие, основываясь на неоспоримом сходстве миссис Странт с пресловутой Нетти-Энн Дорсблад, утверждали, что между крапчатым передником и гульфиком в горошек существовала любовная связь. Сегодня все это представляется досужими домыслами.

Безусловно известно только одно: что в каждой букмекерской конторе и в каждом брокерском офисе маскулинисты преобладали с соотношением три к двум. Что ведущий журнал вышел с обложкой, на которой был изображен огромный гульфик с подписью «Мужчина Года». Что Генри Дорсбладу начали наносить полуофициальные визиты представители Объединенных Наций и члены дипломатического корпуса. Что распродажи сигар, котелков и шпаг проходили при огромном стечении народа, а П. Эдвард Поллиглов купил небольшое европейское государство, которое после эвакуации обитателей превратил в площадку для гольфа.

Конгрессмен Боракс в предчувствии поражения впал в истерику. Искристая улыбка исчезла с его нежного, гладко выбритого лица. Он начал выдвигать безрассудные обвинения. Он инкриминировал своим политическим противникам коррупцию и должностные преступления. Он взваливал на них ответственность за убийства, шантаж, грабеж, симонию, подлог, кражу детей, сутяжничество, изнасилование, интеллектуальную жестокость, бесчестие и клятвопреступление.

И как-то вечером в телевизионных дебатах он перегнул палку.

В это время Шеппард Леонидас Мибс, слишком долго смирявшийся со своим положением на вторых ролях, дал наконец волю темпераменту и восстал, попробовав создать новую отдельную группу «Анонимные Маскулинисты». Ее члены присягали соблюдать жесткий целибат и не иметь ничего общего с женщинами, за исключением опосредованного участия в воспроизводстве с помощью искусственного осеменения. Под авторитарным руководством Мибса в звании Великого Магистра они сосредоточили свою деятельность на тайной подготовке общенационального саботажа Дня Матери, на установке бомб замедленного действия в бюро по выдаче брачных соглашений и на проведении внезапных ночных рейдов на такие не разделенные по половому признаку организации, как Ассоциация Учителей и Родителей.

Все это могло бы радикально изменить судьбу маскулинизма, если бы, увы, один из доверенных людей Мибса не продал всю информацию Дорсбладу за портсигар. Старина Шеп вышел с бледным видом после беседы с Неистовым Генри, и по одному мановению его руки «Анонимные Маскулинисты» были распущены.

Но Мибс продолжал роптать и ждать своего часа. И вот во время телевизионных дебатов, когда конгрессмен Боракс принялся отчаянно опровергать Клариссиму Странт, Шеппард Мибс, наконец, выступил от своего собственного имени.

Видеозапись этих исторических дебатов была уничтожена во время диких бунтов, разразившихся в день выборов двумя неделями позже. Поэтому сейчас невозможно реконструировать точный ответ Боракса на обвинение миссис Странт, что он является «орудием женщин с Уолл-стрит и феминисток с Парк-авеню».

Все, однако, сходятся во мнении, что начал он с вопля: «А твоими друзьями, Клариссима Странт, твоими друзьями руководят…»

Но что он сказал дальше?

Было ли это «обанкротившиеся экс-гомосексуалисты», как утверждал Мибс?

Или «обанкротившиеся экс-гетеросексуалы», как сообщали некоторые газеты?

Или «обанкротившиеся, озверевшие экс-гомо сапиенсы», на чем настаивал сам Боракс до своего смертного часа?

Как бы там ни было, первая часть явно относилась к П. Эдварду Поллиглову, а вторую Мибс отнес на свой счет.

Уже на следующий день газеты от побережья до побережья вышли с заголовками:

«Мибс считает себя смертельно оскорбленным и вызывает Боракса на дуэль».

Три или четыре последующих выпуска хранили гробовое молчание. Америка ждала, затаив дыхание. Затем последовало:

«Дорсблад недоволен и требует, чтобы Мибс отказался от своих намерений».

И:

«Старая Перечница молит Старину Шепа: «Не пачкай об него свои руки»».

Но:

«Непоколебимый Мибс требует смерти».

А также:

«Клариссима Странт говорит: «Это мужское дело».

Тем временем противоположная сторона подходила к проблеме неуверенно и робко:

«Боракс обещал маме не участвовать в дуэли».

Однако это не слишком согласовывалось с новыми вкусами публики. Поэтому был испробован другой подход:

««Кандидат на пост главы исполнительной власти не может нарушать закон!» — заявляют священнослужители».

Поскольку это тоже произвело мало впечатления:

«Конгрессмен готов извиниться: «Беру назад слова, которых я не говорил».

Но, к несчастью:

«Шеп заявляет: «Позор! Или Боракс будет драться со мной, или распишется в своей трусости».

Кандидат и его советники, осознав, что обратного пути нет, смирились:

«Дуэль между Мибсом и Бораксом назначена на понедельник. В качестве секунданта приглашен чемпион по поднятию тяжестей».

«Молись за меня, — просит Боракс мамочку, — за своего дорогого мальчика, живого или мертвого».

«Нобелевский лауреат приглашен в качестве наблюдающего хирурга».

Боракс с десятком советников заперся в гостиничном номере, чтобы обдумать вопрос со всех сторон. Все курили сигары — впрочем, делали они это только в условиях величайшей конспирации. На людях они лишь жевали мятные таблетки.

Выбор оружия предоставили им, и сделать этот выбор было нелегко. Чикагскую дуэль тут же отвергли как слишком недостойную форму, способную лишь опорочите образ будущего президента. Помощник менеджера по проведению кампании Боракса — видный негр еврейского происхождения из испаноязычного района Лос-Анджелеса — предложил способ, основанный на подготовке, приобретенной кандидатом еще в колледже. Он посоветовал выкопать два окопа на расстоянии двадцати пяти ярдов друг от друга и кидаться ручными гранатами до тех пор, пока один из участников благополучно не взорвется.

Однако все присутствовавшие понимали, что за ними строго и взыскательно следит сама История, а она требовала традиционного подхода — шпаги или пистолеты. И надо признать, что Боракс в отличие от своего противника не владел ни тем, ни другим. В результате выбор был остановлен на пистолетах, — дальность расположения дуэлянтов, а также сопутствующие атмосферные условия могли оказаться на руку.

Стало быть, пистолеты. И только один выстрел, чтобы обеспечить дуэлянтам возможность выжить. Но где?

Мибс настаивал на высотах Уихокен в Нью-Джерси, ссылаясь на их историческую значимость. «Вдоль базальтовых столбов вполне можно расположить трибуны, — указывал он, — и взимать соответствующую плату за вход». Сборы могли быть использованы обеими партиями для покрытия расходов на агитационную кампанию.

Советники Боракса поддерживали эту идею. Но их смущали исторические ассоциации, связанные с этим местом: именно в Уихокене оборвалась многообещающая политическая карьера юного Александра Гамильтона. С этой точки зрения, выгоднее было бы выбрать какое-нибудь уединенное местечко, овеянное победой неопытной и неумелой армии Джорджа Вашингтона. К решению вопроса подключили партийного казначея, занимавшегося в частной жизни торговлей недвижимостью в Новой Англии.

Но открытым оставался вопрос стратегии.

Целая ночь была посвящена дебатам относительно разных уловок и хитростей: от подкупа и запугивания секундантов до предложения, чтобы Боракс выстрелил, не дожидаясь сигнала: этическая сторона, как утверждали сторонники этого предложения, будет замята последующими обвинениями и контробвинениями в прессе. Они разошлись, так ни о чем и не договорившись, за исключением того, что вменили Бораксу в обязанность интенсивно заниматься под руководством чемпиона Соединенных Штатов по стрельбе в течение оставшихся двух суток и улучшать свой глазомер для достижения каких-либо положительных результатов.

Утром в день дуэли кандидат пребывал в мрачном расположении духа. Последние сорок восемь часов он безвылазно провел на стрельбище. Он жаловался на страшную боль в ухе и горестно утверждал, что меткость его улучшилась не намного. Всю дорогу до места дуэли он сидел молча, печально свесив голову на грудь, пока его спутники в официальных костюмах спорили и препирались, предлагая то один, то другой способ.

Вероятно, он пребывал в состоянии полной паники. Только этим можно объяснить его решение воспользоваться планом, который не был одобрен никем из его окружения, — беспрецедентное и крайне серьезное нарушение политических норм.

Боракс не блистал ученостью, но он довольно хорошо знал американскую историю. Он даже написал серию статей во флоридскую газету под общим заголовком «Когда кричал орел», посвященных таким великим событиям в истории нации, как отказ Роберта Ли возглавить Союзные войска и отмена низких тарифов на серебро Уильямом Маккинли. И пока черный лимузин мчался к полю чести, он перебирал этот компендиум мудрости и патриотичности в поисках ответа на свой вопрос. И, наконец, он нашел то, что искал, в биографии Эндрю Джексона.

За много лет до своего возвышения седьмой президент Соединенных Штатов оказался в ситуации, очень сходной с той, в которой теперь пребывал Элвис Боракс. Вынужденный драться на дуэли с подобным же противником и ощущая, что нервы у него напряжены до предела, Джексон решил позволить выстрелить своему врагу первым. Когда же тот ко всеобщему удивлению промахнулся, и наступила очередь стрелять Джексону, тут уж он развлекался на славу. Он навел пистолет на своего бледного, покрывшегося потом противника и тщательно целился чуть ли не минуту. После чего выстрелил и убил того.

«Вот оно!» — решил Боракс. Как и Джексон, он даст Мибсу выстрелить первым. А потом, как Джексон, он медленно и безошибочно…

К несчастью и для истории, и для Боракса, в тот день был произведен всего лишь один выстрел. Мибс не промахнулся, хотя и жаловался позднее, что дефект в прицеле старинного дуэльного пистолета повлек за собой попадание на добрых пять дюймов ниже цели.

Пуля прошила правую щеку перекошенного лица конрессмена и вышла через левую, после чего застряла в стволе клена, росшего в пятнадцати футах от места действия. Позднее она была изъята оттуда и подарена Институту Смитсона. Дерево, названное Дуэльным Кленом, стало достопримечательностью и центром обширного комплекса мотелей и площадок для пикников. Однако уже в первом десятилетии нового тысячелетия его выкопали в связи со строительством скоростной автострады, соединяющей Скенектади с международным аэропортом в Бангоре. Пересаженное с помпой в Вашингтон, оно засохло несколько месяцев спустя, не выдержав нового климата.

Боракса поспешно препроводили в полевой госпиталь, специально для такого случая организованный поблизости. Пока над Бораксом трудились врачи, руководитель его избирательной компании — политик, широко известный своим спокойствием и выдержкой, вышел из палатки и распорядился поставить у входа вооруженную охрану.

Поскольку публиковавшиеся в течение последующих дней бюллетени о состоянии здоровья Боракса были обнадеживающими, но крайне туманными, люди не знали, что и думать. Сомневаться не приходилось только в одном: его жизни ничто не угрожает.

Ходило множество слухов, каждый из которых тщательно анализировался известными вашингтонскими, голливудскими и бродвейскими журналистами. Действительно ли Мибс воспользовался пулей «дум-дум»? Действительно ли она была отравлена редким южноамериканским ядом? Действительно ли мать кандидата проделала дальний путь до Нью-Йорка из своего прелестного домика во Флориде и, набросившись на старину Шепа в редакции «Волосатой Груди», покусала его своими вставными челюстями и расцарапала ему физиономию? Действительно ли была проведена тайная полночная церемония, на которой десять региональных лидеров маскулинизма наблюдали за тем, как Генри Дорсблад сломал о колено шпагу и сигару Мибса, растоптал его котелок и торжественно сорвал гульфик с его бедер?

Облик юного конгрессмена был хорошо знаком публике по многочисленным фотографиям, сделанным еще до дуэли. Впрочем, заменить протезом три или четыре выбитых пулей зуба оказалось несложно. Другой вопрос — можно ли сделать протез языка? И сможет ли пластическая операция восстановить его пухлые розовые щечки и сердечную детскую улыбку?

Согласно теперь уже утвердившейся традиции последние телевизионные дебаты проводились вечером перед выборами. Миссис Странт любезно предложила отменить их. Но штаб кампании Боракса не принял ее предложения: нельзя нарушать традицию — все должно идти своим чередом.

В тот вечер в Соединенных Штатах работали все телевизоры, включая древние черно-белые модели, хранившиеся у коллекционеров. Дети не спали, сиделки покидали больных, военные караулы уходили со своих пограничных постов.

Первой слово было предоставлено Клариссиме Странт. В дружеской доверительной манере она подвела итоги кампании и призвала избирателей голосовать за маскулинизм.

Затем камеры перешли на конгрессмена Боракса. Он не проронил ни слова и лишь печально смотрел на аудиторию своими выразительными затуманившимися глазами, а затем указал пальцем на полудюймовое круглое отверстие в своей правой щеке. Затем он медленно повернул голову — с другой стороны было такое же отверстие. Боракс покачал головой, взял в руки большую фотографию матери, оправленную в роскошную серебряную рамку, и выкатившаяся из его глаз огромная слеза упала на снимок.

Это решило все.

Не надо было быть профессиональным политиком, чтобы предсказать результат. Уже к полудню миссис Странт признала поражение. Во всех штатах маскулинизм провалился. Улицы были усеяны смятыми котелками и брошенными турнюрами. Закурить в этот день сигару мог только самоубийца.

Подобно Аарону Бэрру Шеппард Л. Мибс бежал в Англию, где опубликовал свои мемуары, женился на графине и родил от нее пятерых детей. Его старший сын — биолог — приобрел себе некоторое имя, разработав способ лечения мениска у лягушек — болезни, которая в то время грозила уничтожить всю французскую промышленность по выпуску замороженных лягушачьих лапок.

Поллиглов тщательно скрывался от общественности до самого дня своей смерти. Из уважения к воле покойного, он был похоронен в гигантском гульфике. Его похороны стали поводом для появления многочисленных статей, посвященных ретроспективному обзору возникновения и упадка основанного им движения.

А Генри Дорсблад исчез еще до того, как на маскулинистский штаб нахлынула лавина разъяренных женщин. Его тело так и не нашли, что дало основание для появления многочисленных легенд. Одни говорили, что он был распят на зонтиках возмущенных матерей Америки. Другие утверждали, что он бежал, переодевшись уборщицей, и рано или поздно вернется, чтобы возглавить возродившихся поклонников котелка и сигары. Впрочем, пока о нем не слышали.

Элвис П. Боракс, как всем известно, пробыл два срока, войдя в историю как самый молчаливый президент со времен Калвина Кулиджа, после чего отошел от дел и занялся цветочным бизнесом в Майами.

Маскулинизм исчез, словно его и не существовало. Если не считать подвыпивших компаний, которые в завершение вечеринки ностальгически поют старые песни и выкрикивают героические лозунги, мало что напоминает нам сегодня об этом великом потрясении.

Одно из таких напоминаний — гульфик.

Гульфик пережил все, став частью современного мужского костюма. При движении его ритмичное покачивание напоминает женщинам грозящий жест указательного пальца, предупреждающий их о том, что существует предел попрания мужских прав. Для мужчин же он остается знаменем, возможно сейчас и сменившимся на флаг перемирия, но постоянно напоминающим о том, что война продолжается.

Загрузка...