Примечания

1

"Of Love and Other Monsters," by Vandana Singh. Copyright © 2007 by Vandana Singh. First published as a chapbook, Of Love and Other Monsters (Aqueduct Press), by Vandana Singh. Reprinted by permission of the author.

2

Файз Ахмад Фат (1911–1984) — пакистанский поэт, критик, общественный деятель.

3

Тодди — пунш, пальмовое вино.

4

Ним — высокое и раскидистое вечнозеленое дерево, которому приписывают целебные свойства.

5

Гулмохар (Делоникс королевский) — дерево около десяти метров высотой с раскидистой кроной.

6

Ришикеш — город на севере Индии, в предгорьях Гималаев.

7

Красный Форт — историческая цитадель Дели, постройка XVII в.

8

Сальвар камиз — национальный пакистанский костюм.

9

Гурдвара — сикхский храм.

10

Исх. 3: 8.

11

Ченнаи (до 1996 г. Мадрас) — город на юге Индии.

12

Лингам — священный фаллический символ.

13

Эшер Мауриц Корнелис (1898–1972) — нидерландский художник-график.

14

Семь Мудрецов — в русской традиции — ковш Большой Медведицы.

15

Парата — индийский хлеб с пряностями.

16

Туласи — базилик священный — кустарник, который широко используется в кулинарии и медицине.

17

Хинг — асафетида, или ферула, — растение с резким запахом, применяется в кулинарии и медицине.

18

Амла — эмблик, индийский крыжовник, которому приписывают способность омоложения организма.

19

Восточное приветствие, сопровождающееся жестом.

20

В Индии цвет траура — белый.

21

Утакамунд — город в горах Нилгири, в котором расположена известная обсерватория.

22

Бринджал — баклажан.

23

Симла мирч — сладкий перец.

24

Шатабди-экспресс — самый скоростной и дорогой поезд в Индии.

25

Бхаджан — религиозное песнопение.

26

Паан — лист бетеля, в который завернуты различные ингредиенты, способствующие пищеварению.

Загрузка...