— До 1965 года пять минут! — крикнул кто-то.
Новогодняя вечеринка была в разгаре. Вокруг Бэт Флейшер на все лады веселилась шумная компания. Из стереопроигрывателя неслась песня «Битлз» так громко, что дрожали оконные стекла.
Бутылка коки прокатилась по ковру через всю гостиную и попала под ноги Бэт. Она отпихнула ее в сторону и продолжила танец. Новые белые туфли безжалостно натерли пальцы, но Бэт было наплевать. Зато они отлично смотрятся с новой мини-юбкой.
— Эй! — крикнул ей в ухо Тодд Стивенс. — Отличная вечеринка!
Тодд с голубыми — голубее, чем у Пола Ньюмана, — глазами напоминал Бэт киногероя. Все подружки считали его красавчиком.
Но Бэт сомневалась в своих чувствах к нему. Как ей может не нравиться парень, по которому сохнут все девчонки Шэйдисайда? Она не могла ответить на этот вопрос. И от этого ей было немного не по себе.
Бэт замерла на секунду, поискав глазами Джереми. Она понимала, что нехорошо думать о Джереми, танцуя с Тоддом, но ничего не могла с собой поделать.
Оказалось — вот он, стоит в полном одиночестве в дверях кухни, потягивая содовую. Причем сегодня какой-то особенно красивый. Почему никто не приглашает его танцевать?
Кто-то опрокинул торшер. Он повалился на пол, но в грохоте музыки Бэт не услышала шума.
— Родители Кэрен убьют ее! — сообщила она Тодду, пытаясь перекричать музыку, и обвела глазами комнату в поисках девушки.
Кэрен нигде не было. И, подумав о Кэрен, Бэт вспомнила, что не видела ее уже пару часов. Может, она ушла? Но не могла же хозяйка бросить своих гостей?!
Кэрен была лучшей подругой Бэт. Они часами болтали о мальчиках и фильмах, о рок-музыке, особенно о «Битлз». Иногда воображали, как поедут в Лондон, лично познакомятся с «битлами», и все четверо назначат им свидания. Самое трудное было решить, кого выбрать из легендарной четверки — все были потрясающими парнями.
Бэт еще раз огляделась. Двое устроили состязание по армрестлингу на чайном столике, вокруг толпились друзья, подбадривая соперников криками. Несколько девочек разглядывали обширную коллекцию пластинок Кэрен. В углу целовалась незнакомая Бэт парочка. А Кэрен не было. И куда она подевалась?
— Пятнадцать секунд! — объявил парнишка в другом конце комнаты. — Четырнадцать… тринадцать…
Танцующие замерли. Кто-то выключил проигрыватель, и все в комнате принялись отсчитывать секунды.
— Двенадцать… одиннадцать… десять…
«Должна же Кэрен вернуться к полуночи! — подумала Бэт. — Не могу же я встречать Новый год без моей лучшей подруги!»
— Пять… четыре… три…
Ну где же ты, Кэрен, где?
— С Новым годом!
Полночь. Поздравления. Бой часов. Тодд привлек Бэт к себе и поцеловал.
— С Новым годом, Бэт!
Бэт машинально ответила на поцелуй, продолжая думать о Кэрен. Ее тревожило отсутствие подруги. И еще ее мысли занимал Джереми. Наверное, сегодня ему очень одиноко. Никто не поцеловал, не поздравил с Новым годом.
— Бэт! — окликнул ее Тодд.
— Что? — спохватилась она.
— Эй, я здесь! — В его голосе сквозила обида.
Бэт снова переключила внимание на Тодда, улыбнулась ему и постаралась вести себя, как влюбленная девушка на первом свидании. Но глаза ее то и дело останавливались на Джереми.
Его окружило несколько парней бандитского вида. «Что им от него нужно?» — забеспокоилась Бэт.
Зазвучала музыка. Чабби Чеккер. Все вокруг ударились в твист.
Особенно хорошо двигалась одна девушка — пластичная, сексуальная блондинка с длинными волосами. Бэт с завистью смотрела на нее: сама она каждый раз, танцуя твист, чувствовала себя глупо и неловко.
Бэт снова взглянула на Джереми. Один из задиристых парней выхватил у него бутылку с кокой и стал пить. Остальные расхохотались.
— Ты не видел Кэрен? — спросила Бэт Тодда.
— Уже давно, — пожал он плечами.
— Если Кэрен что-нибудь не придумает, сейчас здесь начнется настоящий бедлам.
Тодд ревниво проследил за ее взглядом, устремленным на Джереми.
— У него все отлично. И что ты так за него волнуешься?
«Все отлично? — подумала Бэт. — Я знаю Джереми лучше других — сейчас ему плохо. Но объяснять это Тодду бессмысленно».
Тодд подтолкнул Бэт в бок и указал на лестницу.
— Присядем?
На устланных ковром ступенях целовались взасос четыре парочки. Дженна Косгроув вымазала розовой помадой все лицо Джо Харта, но он, похоже, этого не замечал. Бэт заколебалась: ей не хотелось, чтобы на них глазел кто попало.
— Только не здесь, — сказала она. — Не у всех на виду.
— Да кому мы нужны? — возразил Тодд.
Бэт не успела ответить ему — ее внимание привлек громкий взрыв смеха. Один из задир поливал кокой голову Джереми.
«Давай вмажь ему!» — подумала Бэт. Но Джереми и не пытался защищаться.
Он попятился назад и натолкнулся на танцующую девушку.
— Эй! Смотри, куда прешь! — шикнула она.
Джереми неловко шагнул в сторону, покачнулся и взмахнул руками, пытаясь сохранить равновесие. Но ноги его заплелись, и он упал, приземлившись прямо у стола с закусками.
Всем, за исключением Бэт, это показалось ужасно смешным. Даже Тодду. Но Бэт увидела, как лицо Джереми залил яркий румянец. «Нужно подойти к нему», — подумала она и двинулась было вперед. Но Тодд схватил ее за руку и потащил к темному чулану.
— Там никто нас не увидит.
Бэт заколебалась, нерешительно оглянувшись на Джереми. Тодду не понравится, если она подойдет к нему. Да и сам Джереми, наверное, рассердится, что это не ее дело.
Тодд потянул ее за руку. Они протиснулись мимо двух ребят, обсуждавших автомобили. Бэт мельком видела их в школе, но не была с ними знакома.
— Хочу себе «Мустанг», — говорил один, повыше ростом. — Красный, с откидным верхом. За такой я и умереть готов.
— Подумаешь! «Корвет» легко его сделает, — возразил второй.
— Да ладно тебе! Мой «Мустанг» обгонит твой «Корвет» в два счета!
Несколько весельчаков затянули старинную новогоднюю песню. Слов толком никто не помнил, но все знали, что ее принято петь в новогоднюю ночь. Нестройное пение перекрывал несущийся из проигрывателя голос Роя Орбисона.
И тут со стуком распахнулась дверь.
Бэт обернулась. В комнату ворвались двое мужчин в черных масках. Сначала Бэт бросились в глаза маски. И только потом она заметила пистолеты.
Один из мужчин направил пистолет на девушку, стоявшую рядом с проигрывателем.
— Выруби эту штуку! — скомандовал он.
Рой Орбисон смолк на полуслове. Повисла тяжелая тишина.
Бэт, боясь пошевелиться, не сводила глаз с пистолетов.
— С Новым годом! — рявкнул второй грабитель. — Все к стене. Быстро!
Тодд потянул Бэт за руку, прижимая ее к стене. От страха у нее подкашивались ноги. «Что они с нами сделают?» — в ужасе думала она.
— Часы и кошельки! — приказал один из грабителей.
Дрожащими руками Бэт расстегнула браслет часиков. Держа их на вытянутой ладони, она стояла, опустив голову, не желая привлекать к себе внимание.
«Неужели придется отдать им и серьги?» Бэт было жаль расставаться с маленькими бриллиантовыми сережками-капельками. Это была фамильная драгоценность, передававшаяся в семье из поколения в поколение старшей дочери в день ее шестнадцатилетия.
— Давайте все сюда! — вывел ее из оцепенения грубый голос. — Только попробуйте что-нибудь выкинуть, и этот парень живо получит пулю.
Бэт вскинула глаза. Джереми! Они схватили Джереми! «Нет! — мысленно взмолилась она. — Не убивайте его. Пожалуйста».
Один из грабителей приставил сверкающее дуло пистолета к животу Джереми. Бэт вздрогнула. Кровь отхлынула от лица Джереми.
— П-пожалуйста, — простонал он. — Отдайте им, что они просят.
Бэт пыталась перехватить взгляд Джереми. Только бы он сохранял спокойствие. Делал, как ему говорят.
— Не убивайте меня, — жалобно просил тот. — Пожалуйста, не стреляйте.
Вдруг он качнулся вперед. Бэт вскрикнула.
— Эй! Я же сказал: не двигаться! — Грабитель направил пистолет в голову Джереми.
— Да. — Джереми помотал головой с расширенными от страха глазами.
— Всем внимание! — объявил второй грабитель. — Перед вами наглядный пример того, что случается, когда оказывают сопротивление.
С этими словами он приставил дуло к виску Джереми и нажал на спусковой крючок.
Бэт закричала. От громкого визга ей заложило уши.
Джереми с выпученными глазами качнулся вперед, но не упал.
Пистолет не выстрелил! Бэт облегченно вздохнула. Джереми жив!
Все снова замерли, в шоке глядя на грабителей. Глаза Бэт заметались по комнате. «Ведь никто даже не попытался помочь Джереми, — подумала она. — Никто даже пальцем не шевельнул».
И тут, к ее изумлению, грабители сняли маски. «Зачем они это сделали? — недоумевала Бэт. — Мы же увидим их лица! Они что, собираются всех нас убить?» И в следующий миг их узнала. Это были два старшеклассника из их школы. Так значит, ограбление — всего лишь глупая шутка? Глупая, жестокая шутка?
«Грабители» со смехом похлопали друг друга по плечу.
— Неужели вы не поняли, что пистолеты не настоящие? — спросил один из шутников. — Мы купили их в магазине игрушек.
— Я так и знала, что они игрушечные! — заявила одна девушка. — Очень уж похожи на пластмассу.
— «П-пожалуйста, отдайте им, что они п-про-сят», — передразнил один из гостей дрожащий голос Джереми.
— «П-пожалуйста, не стреляйте!» — со смехом подхватил другой.
Все хохотали. За исключением Бэт. В дверях она заметила Кэрен — та поздравляла шутников с успехом.
«Кэрен? Как она могла так поступить с Джереми? — с негодованием подумала Бэт. — Она же моя лучшая подруга. Неужели это Кэрен все придумала? Так вот почему ее не было в полночь — она готовила эту идиотскую инсценировку…»
Бэт вырвала свою руку из ладони Тодда.
— Кэрен! — крикнула она. — Зачем ты так с Джереми? — Ее хорошенькое личико исказилось от ярости.
— Бэт, мы же просто хотели всех разыграть, — принялась оправдываться Кэрен. — Чтобы стало весело.
— Весело? Это глупо и жестоко! — горячилась Бэт.
«Никогда не прощу этого Кэрен. Никогда!» — решила она.
Один из «грабителей» бросил Джереми игрушечный пистолет.
— Осторожно, а то выстрелит! — крикнул кто-то.
Снова раздался дружный хохот.
С перекошенным от злости ртом Джереми швырнул пистолет в стену и пошел к выходу, расталкивая толпу смеющихся ребят.
Бэт бросилась было за ним, но тут перед ней возникла фигура Тодда.
— Эй, ты куда?
— Тодд, ты не понимаешь. Я…
— Мне надоело, что на меня не обращают внимания, — с обидой проговорил тот. — Весь вечер ты только и делаешь, что пялишься на Джереми. Он что, сам не может за себя постоять?
— Я нужна ему! — возразила Бэт.
— Тогда я лучше поищу кого-нибудь другого, кому нужен я. — Тодд развернулся и пошел прочь.
«Ненавижу его! — подумала Бэт. — Ненавижу их всех за то, что они издеваются над Джереми!»
Джереми между тем уже открыл входную дверь. На секунду Бэт заколебалась: надо бы накинуть пальто. Но тогда ей его не догнать. И она выбежала на мороз в чем была.
— Джереми! — громко позвала Бэт. Каблуки ее новых туфель сразу же увязли в снегу, покрывшем всю лужайку перед домом. — Подожди! Ты куда?
Джереми резко обернулся. Губы его кривила злобная усмешка.
— Иди в дом, Бэт. Оставь меня в покое! Мне надоело быть посмешищем! — с этими словами он повернулся и пошел к своему старенькому «Форду-Фэйрлэйн».
Не обращая внимания на мороз, на пронизывающий до костей ветер, Бэт побежала за ним.
— Они же просто пошутили. Вернись! На дорогах сплошной лед. В таком состоянии опасно садиться за руль!
— Иди веселись со своими друзьями-идиотами! Оставь меня в покое! Тоже мне, мамочка!
Джереми сел в запорошенную снегом машину и сердито хлопнул дверцей.
Бэт, спотыкаясь и поскальзываясь на каждом шагу, обежала машину и уселась рядом с ним.
— Я еду с тобой.
Шины забуксовали на заледенелом асфальте, Джереми рванул рычаг.
— Осторожнее — лед, — еще раз предупредила Бэт. Накинув ремень, она проверила, пристегнулся ли Джереми. — Осторожнее, Джереми. Это глупо. Притормози. Давай поговорим.
Но он, будто не слыша ее слов, сидел, сгорбившись, за рулем и не отрывал глаз от дороги. Бэт заметила, как, не сбавляя скорости, они пронеслись мимо знака «Стоп».
— Джереми! Так нельзя. Не спеши, пожалуйста!
Машину занесло, и они чуть не влетели в высокий сугроб на обочине. Бэт зажмурилась, ожидая удара. Но Джереми удалось вернуться на середину дороги.
— Ну пожалуйста, помедленнее, — упрашивала его Бэт, обеими руками вцепившись в подлокотники.
Джереми ее не слушал. Лучи фар вырывали из темноты мелькающие вдоль шоссе деревья и телеграфные столбы.
Бэт вгляделась в его лицо, освещенное лишь тусклым мерцанием лампочек на приборном щитке. Крепко зубы, Джереми смотрел прямо перед собой глазами, полными ненависти.
«Почему все всегда над ним издеваются? — подумала Бэт. — Почему у него, кроме меня, совсем нет друзей?»
Джереми почти не справлялся с управлением. Машину то и дело заносило, и лишь чудом они ни во что не врезались.
— Не гони, Джереми. Пожалуйста! — в сотый раз взмолилась Бэт.
Они неслись вперед по двухполосному шоссе. Обычно Бэт нравилось мчаться по ночному городу: у нее будто вырастали крылья. Но сегодня… На дорогах гололед, а Джереми совсем потерял голову…
Вот он проехал по сугробу, подняв белые фонтаны снега. Впереди в свете фар серебрилась дорога, покрытая толстым слоем льда.
«Мы не едем — мы летим, — в панике подумала Бэт, пытаясь сглотнуть подступивший к горлу комок. — Джереми сошел с ума».
— Джереми, очень скользко! — закричала она. — Прошу тебя, притормози!
— Эй, — огрызнулся он, — сегодня же Новый год. Могу я немного повеселиться?
Ветровое стекло запотело так, что почти не было видно дороги.
— Включи стеклообогреватель, — велела Бэт.
Джереми равнодушно пожал плечами.
— Джереми! Включи! Ничего видно!
— Он сломан.
— Почему же ты его не починил?
— Какая разница? Не починил, и все. Оставь меня в покое, Бэт. Я же не просил тебя ехать со мной.
Она вытерла ветровое стекло ладонью, но оно тут же запотело опять.
— Ну пожалуйста, — в отчаянии взмолилась Бэт. — Ты же не видишь дороги.
Джереми только сильнее надавил на газ. Старенький «Форд», буксуя, летел по заледенелому асфальту.
«Ненавижу, когда он такой», — подумала Бэт, напряженно вглядываясь вдаль через запотевшее стекло.
И тут впереди мелькнула расплывчатая фигура. Парень? Парень на середине дороги? От неожиданности Бэт вскрикнула.
Слишком поздно. Джереми резко вывернул руль. Что-то гулко ударилось о капот автомобиля. В запотевшем окне на долю секунды возникло лицо, застывшее в изумленном крике. Парень упал на землю. Машина переехала его, подпрыгнув, словно на бугре.
Джереми нажал на тормоза. Машину зигзагами замотало по асфальту, и наконец она застыла поперек дороги.
Бэт посмотрела назад, но фары освещали лишь большой сугроб да повалившийся ствол гнилого дерева.
— Это был какой-то парень, — простонал Джереми. — Я сбил его. Надо вернуться.
— Нет! — в панике взвизгнула Бэт. — Поехали отсюда. Пока нас не увидели!
— Бэт, нужно помочь парню. Не можем же мы бросить его здесь!
— Это был не парень, Джереми, — возразила она. Эти слова молотом стучали у нее в висках: «Не парень. Не парень. Не парень».
— Я видел его лицо.
— Нет, это был, наверное, енот или что-то еще. — Бэт нервно откинула волосы за спину.
— Нужно развернуться и проехать назад. Может быть, парень жив. Мы должны оказать ему первую помощь. Мы просто обязаны, Бэт.
— Нет! — закричала она. — У тебя отберут права. Может быть, навсегда!
Джереми нахмурился.
— Навсегда?
— И что, если… что, если… он мертв? — с трудом выдавила Бэт. — Тебя обвинят в убийстве.
Эта мысль заставила ее содрогнуться.
— Но… ведь это несчастный случай, — сказал Джереми.
— Ты сильно гнал, превысил скорость. Это твоя вина, — настаивала Бэт.
— Подожди… Что это?
Бэт тоже услышала звук сирены. Где-то вдалеке. Но ее вой становился все громче.
— Полиция! — в страхе вскрикнула Бэт. — Поехали отсюда! Если это был человек, они о нем позаботятся. Поехали!
Мгновение Джереми колебался. Потом надавил на газ. Взвизгнули шины. И они помчались прочь.
Теперь Бэт не уговаривала Джереми сбавить скорость. С замиранием сердца она смотрела на белые сугробы по обочинам дороги, сливающиеся в сплошную снежную пелену. Ей показалось, что позади замелькали огни полицейской машины. Она оглянулась: дорога была пуста. «Мы спасены, — думала она. — Мы скроемся. Нас не догонят».
— Я ничего не вижу, — проговорил Джереми. — Стекло совсем запотело.
— Нужно чем-нибудь протереть.
— Там, под сиденьем, должна быть тряпка. — Он наклонился вперед, напряженно глядя на дорогу.
Бэт сунула руку под сиденье. Сначала ей попалась смятая карта, потом бутылка из-под газировки, отвертка и, наконец, халат — униформа «Бургер Баскет».
— Кажется, что-то нашла! — крикнула она и принялась протирать окно.
Но как только она проводила по стеклу тканью, на нем снова выступала влага.
Неожиданно Джереми потерял управление. Бэт заметила мелькнувшую в его глазах панику. Вцепившись в руль, он крутил его то в одну, то в другую сторону, пытаясь не съехать с дороги. Все происходило как в замедленной съемке.
Лучи фар метались по обледеневшему шоссе. Машина завертелась на месте, перед глазами мелькали то высокие сугробы, то мутная белизна заснеженного асфальта.
С глухим ревом автомобиль въехал в сугроб на обочине. Из горла Бэт вырвался истошный крик.
— Ох! — крик перешел в хриплый стон. Резким толчком ее бросило вперед, и она больно ударилась головой о приборный щиток.
В машине стало темно: ветровое стекло засыпало снегом.
Бэт почувствовала, как по лбу стекают теплые ручейки крови. Стиснув зубы, она зажмурилась, морщась от тупой боли. В этот момент машину снова тряхнуло. Прорвавшись через заградительный барьер, она сорвалась с высокого обрыва у дороги.
Бэт понимала, что они летят вниз, но впала в какое-то оцепенение. По лицу струилась теплая кровь. От нестерпимой боли мутилось сознание.
Машину перевернуло. Она летела вниз, вниз, вниз…
— Джереми! — вырвался у Бэт сдавленный крик. — Мы погибли. Погибли из-за тебя!